Соблазнитель, глава 17-19

 ГЛАВА 17. Соблазнитель сопротивлялся.

Мы оставили нашу героиню в спокойном сне, в который она погрузилась после
усталости от размышлений и душевных мук. Она продолжала в этом заниматься
пока не поднялась буря, которая разбудила ее, и, вскочив в постели, она
едва понимала, где находится. Смутные мысли проносились в ее голове
взбудораженное воображение, и у нее в одно мгновение возникло дурное предчувствие,
что с ней должно произойти что-то особенное. Она
не слышала никого, кроме старушки, двигавшейся внизу, и вспомнила, что она
увидев, как Блоджет рано утром вышел из дома, она
подумала, что, вероятно, он еще не вернулся, и стала
несколько более собранной. Затем, однако, она вспомнила некоторые темные намеки,
которые ненавистная старуха бросила ей утром, и
снова в ней проснулись самые сильные опасения какого-нибудь нового несчастья.
Некоторое время она продолжала в том же духе, когда услышала неразбериху
голосов снизу, среди которых она различила женский и
Блоджет, но она не могла понять ни единого слова, которое они произносили
высказывание для.

Теперь она пыталась успокоить свои чувства и подготовиться к встрече,
которая, она не сомневалась, состоится между ней и Блоджетом; которого она
решила встретить со всей силой духа, на которую только была способна. Она
опустилась на колени и взмолилась о помощи Всемогущего; и умоляла, чтобы
Он разрушит замыслы нечестивых и не допустит, чтобы она пала
жертвой дьявольских уловок негодяя, который в настоящее время
держит ее в своей власти.

Как это всегда бывает, когда искреннее сердце возносит свои молитвы к Небесам
Наша героиня почти сразу почувствовала себя более спокойной и подготовленной
встретиться со своим угнетателем, и она решительно поднялась с колен
поддерживать себя с видом стойкости, который должен скорее смущать
чем поощрять гнусные надежды злодея.

Она не долго приходила к этому решению, когда услышала шаги
поднимающиеся по лестнице, и вскоре после этого дверь ее квартиры
была отодвинута, и дверь открылась, и объект ее ненависти и
ее страхи предстали перед ней. Она встретила его взгляды твердо и
с видом подобающего достоинства, и это было очевидно, хотя он
пытался скрыть это, что что-то более важное, чем обычно
занимало его мысли.

Секунду или две он постоял в дверях и, казалось, стремился
обратиться к ней, но не знал, с чего начать. Затем он, казалось, был смущен
спокойным достоинством манер Инес и в то же время восхищен
ее необычайной красотой, которая, хотя и сильно пострадала от разрушительного воздействия
забота по-прежнему была самой превосходной.

Несмотря на напускную твердость, Инес почувствовала дрожь
предчувствие интервью; и ей было очень трудно справиться со своими
чувствами.

Наконец Блоджетт расширенный ближе к нашей героине, закрывая дверь после
его, и после нескольких безрезультатных попыток поговорить, - заметил он, - как
вкрадчивые интонации, как он мог предполагать—

‘Прекрасная Инес, после временного отсутствия в твоем присутствии, которое
показалось мне целой вечностью, я снова прихожу погреться в лучах твоего
красота — снова для того, чтобы вызвать ответную страсть, которую я так пылко испытываю к тебе
.’

‘ Негодяй! ’ воскликнула Инес. - прими мой ответ с полным презрением.
отвращение, отвращение, которое я испытываю к тебе; и будь уверен, что никакой другой
чувство может когда-либо поселиться в моей груди по отношению к негодяю, который доказал
что лишен всякого чувства человечности.’

‘Это насилие бесполезно, ’ возразил Блоджет. ‘ Я дал вам много
времени подумать: сегодня я пришел сюда, чтобы принять решение: я ждал
терпеливо достаточно долго’.

Монстр! - вскричал испуганный леди, и ее глаза одновременно
потолочные выражение, словно он хотел проникнуть в его душу;
‘где мой бедный отец, от которого вы так безжалостно оторвали меня? Можете ли
вы вспомнить беспримерный акт жестокости, в котором были виновны,
и все же стой здесь и говори со мной, обрученной невестой другого,
о любви?’

‘На все эти страстные выражения я обращаю мало внимания или вообще не обращаю, ибо
они меня не трогают", - ответил закоренелый негодяй. ‘Достаточно того, что я
сосредоточил свои мысли на тебе; я упорно трудился и многим рисковал, чтобы овладеть тобой
теперь ты в моей власти, и только моя, несмотря на все
мольбы и слезы будут!’

‘О, бессердечный негодяй’.

‘Нет, не думай, что я добровольно прибегну к насилию", - заметил
Блоджет, более мягким тоном: ‘нет, я бы завоевал тебя своими действиями;
клянусь моей любовью;—Я был бы для тебя самым пылким и нежным спутником
эта женщина желает; Я...

‘ Прекрати! ’ прервала Инес повелительным тоном, который, казалось,
требовал немедленного повиновения. ‘ Я не собираюсь слушать твои преступные выражения.
Они вызывают у меня отвращение. Твое присутствие заставляет меня чувствовать себя так, словно передо мной дьявол
вместо человека; уходи! и оставь меня
снова в одиночестве моего несправедливого заключения.’

‘ Пока нет, прекрасная Инес, ’ ответил Блоджет с высокомерной улыбкой. ‘ ты
и я не должны расставаться, пока не поймем друг друга.

‘Я прекрасно понимаю вас, сэр, ’ сказала Инес, ‘ и положусь на это, все
что вы можете сказать, только усилит крайнее отвращение, которое я испытываю
к вам’.

‘Но ты должен уступить!’

‘Никогда!’

‘Как ты можешь спасти себя? Разве ты не в моей власти?’

‘Правда; но у меня есть друг в Провиденс, который не будет страдать мне упасть
жертвой гнусных планов дьявольского негодяя, как ты.

‘Честное слово, вы очень щедры в своих комплиментах", - сказал Блоджет,
с полунасмешливым смешком, хотя было совершенно ясно видно, что
он был очень огорчен манерой , в которой наша героиня обращалась
он.

‘Есть ли какой-нибудь достаточно сильный эпитет, который я могла бы применить к такому человеку, как вы?’
потребовала ответа Инес. ‘Разве ваше поведение не доказало, что вы тоже негодяй —’

‘Полно, полно", - прервал Блоджет, и легкая хмурость пробежала по его бровям
‘Я не возражаю против небольшой лести, но когда она переходит к
в крайнем случае, я должен признать, что у меня не хватает духу принять это. Любой
эпитет, который вы можете применить ко мне, вы должны знать, не может иметь никакого
иного эффекта, кроме как вызвать во мне раздражение, о чем я мог бы
впоследствии пожалеть. Но как вы можете быть настолько глупы, чтобы оставаться таким
упрямо противящийся желаниям мужчины, который сделал бы это своим
непрестанное изучение того, как сделать тебя счастливой?’

‘ Счастлива! ’ воскликнула Инес. ‘ и как ты смеешь говорить мне о счастье, когда я
оторвана от всего, что делает жизнь желанной? Негодяй, противоестественное чудовище
вы, должно быть, думаете, что я способен выслушивать распутные клятвы
человека, который был причиной всех моих страданий! Поговори со мной о
счастье и держи меня взаперти в этом ужасном доме, в окружении только
приверженцев вины, которые без колебаний обагрили бы свои руки моей
кровью.’

‘Они не осмеливаются; они действуют в одиночку по моему приказу", - ответил Блоджет. ‘Но зачем
так тянуть время, беседуя о вещах, не представляющих непосредственного интереса?"
Еще раз, Инес, я прошу твоей любви. Скажи, что ты будешь моей, все, кроме
того, что может дать тебе праздная церемония заключения брака, и нет такого
удовольствия, которое можно купить за золото, или этого мирового запаса, которого ты не получишь
в твоем распоряжении. Мы поспешим далеко отсюда и в такое место,
где нас не знают, забудем, что есть другие, кроме нас самих, в
существовании.’

Инес содрогнулась от ужаса при виде хладнокровия и бесстыдства , с которыми
либертайн произнесла эти выражения, и она едва могла поверить, что
она стояла в присутствии человеческого существа.

‘О нет, ’ ответил Блоджет, - не думайте, что меня можно заставить покинуть вас
во всяком случае, так скоро, в этот день. От вашего решительного ответа зависит ваша судьба
’.

‘Ты уже получил мой ответ", - ответила Инес.

‘Неужели ничто не убедит тебя изменить его?’

‘Ничто, клянусь Небом!’

‘Берегись! не давай клятвы!’

‘Я могу с уверенностью, ибо ничто не заставит меня свернуть с этого пути".

‘Вам лучше одуматься’.

‘Я достаточно подумал, и я принял решение’.

‘Помни, что, если ты откажешься, я буду вынужден прибегнуть к
силе’.

‘Я умру первым’.

‘У тебя не будет средств’.

‘Всемогущий Бог, несомненно, никогда не потерпит столь черного деяния’.

‘Ба! — это все праздная болтовня. Подумай также, что, если ты откажешься, тебя
по-прежнему будут держать здесь как пленницу, лишенную всякого комфорта, и все же
подчиняющуюся моим желаниям’.

‘О, ужас! Ты, конечно, не можешь быть чудовищем!"

‘Я бы не стал добровольно, но ты бы довел меня до этого’.

‘О, покайся, покайся!’

‘Тьфу! Удовлетворит ли это мои желания?’

‘Это доставит мне гораздо большее удовлетворение’.

‘Я не буду этого пробовать’.

‘Увы! ты действительно гнусный негодяй’.

‘Еще раз благодарю вас за ваш комплимент; я указал вам на
ужасы, которые будут сопровождать ваш отказ; скажите, должен ли я указать вам на
счастье, которое посетит тебя, если ты выполнишь мою просьбу?’

‘Я не хочу их слышать, они не могут ничего изменить в моей
решимости", - ответила наша героиня, закрывая лицо своим
носовым платком и громко рыдая от отвращения и оскорбленных чувств.

‘И все же я должен думать, что вы измените свое решение", - возразил Блоджет
с тем же виноватым выражением лица, в котором его черты
были почти постоянно одеты — ‘помните, что тогда сладости свободы будут
вашими’.

‘А какая польза была бы мне от свободы, когда ее можно было бы купить за
бесчестную жизнь?’ - спросила Инес. "Может ли что-нибудь когда-нибудь примирить ее с моим
совесть, чтобы стать низменным любовником такого виноватого существа, как ты?
Простая мысль наполняет меня ощущением величайшего ужаса, и смерть в
ее самой ужасной форме была бы предпочтительнее такого образа жизни’.

‘Но неужели нет ничего, что могло бы тебя одолеть?’

‘Ничего", - ответила Инес с выражением величайшего отвращения и
ужаса.

‘Подумай еще раз!’

‘Мне больше нечего сказать на ненавистную тему’.

‘Если бы, поступив таким образом, вы могли купить жизнь Монтигла—’

‘ Ах! ’ вырвалось у Инес, смертельно побледнев и вцепившись в руку
Блоджета, с расширенными веками. — что вы имеете в виду? Говорите! говори!—Я
знаю, что у тебя есть нечто особенное, чем ты можешь поделиться со мной! Открой
это! Умоляю тебя, не держи меня в напряжении!—О, Блоджет, если у тебя есть
действительно какое-то уважение к моим чувствам, скажи мне, что насчет Монтигла?’

‘Успокой свои чувства!’

‘Ты меня раздражаешь!’

‘Успокойся!’

‘Не говори мне о хладнокровии!’ - взвизгнула Инес.

‘Он в моей власти’.

Бедняжка Инес изо всех сил пыталась заговорить, но не могла; она была прикована к
месту и смотрела на Блоджета взглядом, в котором читались величайшее
изумление и ужас. Объявление Блоджета прозвучало
как удар грома для нее, и все ее способности, казалось, были связаны
внезапностью и неожиданностью обстоятельств.

‘Если ты не чудовище самой черной масти, ’ воскликнула Инес
наконец, - то тебе не доставит удовольствия так терзать мои чувства! но скажи мне
ты сказал правду? Не держи меня в напряжении! О, не надо! Неужели
Ты действительно сказал то, что является правдой?’

‘Да, ’ ответил Блоджет. ‘ Монтигл теперь в моей власти’.

‘Ты хочешь свести меня с ума?’ - воскликнула взбешенная Инес, когда,
сложив руки, она неистово и умоляюще посмотрела в
лицо своего угнетателя.

‘Нет, нет! Я бы вернул тебе счастье", - ответил Блоджет.

‘ Счастье! ’ простонала Инес. ‘ О, жестокая насмешка - так разговаривать со мной; и
продолжать держать меня в состоянии агонии и неизвестности.

‘Успокойтесь", - снова увещевал Блоджет, более мягким тоном, чем раньше
он говорил это раньше и в то же время отваживался приблизиться к ней
ближе; ‘успокойся. Согласись с моими пожеланиями, и Монтигл
сразу же будет свободен.— Откажись, и он умрет!’

‘Никогда, негодяй!’ - закричала Инес и бессильно упала на пол.

Блоджет был встревожен — так неподвижно и мраморно лежала прекрасная девушка. Нет
движение ее белой груди ни в малейшей степени свидетельствовало о том, что она дышит.

Злодей задрожал, и на мгновение раскаяние коснулось его сердца. Но
едва легкая конвульсивная дрожь показала, что она все еще жива,
как он повернулся и вышел из квартиры.

Блоджет отправил старуху к Инес, которой удалось привести ее в чувство
.

На следующее утро, Дженкинс вернулся. Он, казалось, в спешке.

Отправка в течение нескольких членов его банды, он был вскоре займутся всерьез
разговор.

‘Гордон, не говори ни слова Блоджету", - сказал Дженкинс.

‘Может, ему попытаться сбежать?’ - спросил Гордон.

‘Пристрелите его, как вы бы пристрелили бешеного койота", - сказал Дженкинс.

‘Не лучше ли нам посадить его под стражу?’

‘Нет, дождитесь моего возвращения. Вероятно, он пошлет за Кей, Марецо и другими
своими старыми дружками. Если он попытается подкупить кого-нибудь из вас, чтобы тот передал сообщение
для него, чтобы они сделали вид, что его золото расположило к себе, передайте сообщение для
него, а затем поспешите ко мне в Миссию.’

‘Но где вас можно найти, капитан?’

‘Хоакин сообщит вам о моем местонахождении’.

‘Но, капитан, почему вы хотите, чтобы Кей и остальные были вовлечены в
это дело?’

‘Для того, чтобы их можно было поймать при фактическом совершении дерзкого
преступления — поскольку они, несомненно, поспешат помочь Блоджету похитить
леди’.

Затем Дженкинс посетил Блоджета.

К большому удивлению Блоджета, Дженкинс вместо того, чтобы поприветствовать его с
дружеской теплотой, отклонил его протянутую руку и обратился к нему
строго сказал: ‘Я собираюсь покинуть это место на несколько дней, если во время
в мое отсутствие вы оскорбляете мисс Инес словом или взглядом, или когда-либо приближаетесь к комнатам, которые она занимает
вы умрете так же верно, как то, что меня зовут Дженкинс!’ Затем
повернувшись к молодой девушке, которая сопровождала его до дома,
капитан разбойников обратился к ней так: ‘Алиса, я знаю, ты сделаешь все, что сможешь
могу сделать эту бедную молодую леди как можно более счастливой, пока меня не будет. Я
не обещаю вам никакой награды, поскольку я знаю, что ваша собственная доброта сердца
побудила вас добровольно стать ее другом и компаньонкой’.

Затем Дженкинс дал старой женщине инструкции слушаться Элис во всех
ткнув пальцем и прошептав несколько слов Гордону, Дженкинс покинул квартиру,
а вскоре и дом.

Блоджет был поражен такой переменой в поведении Дженкинса и
пришел к выводу, что тот донес на него, и таким образом заключил свой собственный мир
с властями. Он убедился в этом, когда собрался выйти
из дома, ибо Гордон подошел к нему и, приставив револьвер к
его груди, пригрозил застрелить его, если он переступит порог. Нахождение
попытка побега привела бы только к его мгновенной смерти, Блоджет
полный решимости во время отсутствия Дженкинса осуществить свои намерения в отношении Инес,
а затем придумать какой-нибудь способ поймать Гордона, чтобы позволить ему сбежать.

Девушка, к которой Дженкинс обращался как к Элис, повидала около семнадцати
весен, цветение яблонь на которых было не более прекрасного оттенка
чем на ее прекрасных щеках; ни их небо не было более глубокого синего цвета, чем ее освещенное любовью
глаза. Ее фигура была идеальной — походка легкой и пружинистой, как у антилопы.
Ее звали Элис Хьюлетт, и она была известна в округе как
‘дочь скваттера’. Она слышала о том, что леди была заключена в
дом Гордона, и с готовностью воспользовалась просьбой Дженкинса, чтобы
быть спутником ярмарки в плену, пока она может быть восстановлена до ее
друзья.

Алиса сразу же отправился к Инес.

- Моя дорогая юная леди, я пришел, чтобы остаться с вами.

Инес вопросительно посмотрела на ее светлое, простодушное лицо.

‘Вы можете смело доверять мне, мисс’.

‘Я верю — я верю— дорогая девочка. Отдел нравов никогда не выставлял себя таким честным.’

‘Леди, я не покину вас, но по вашей просьбе’.

‘О, спасибо, спасибо. Вы не представляете, какой груз вы сняли с моего печального
сердца’.

Дженкинс подошел к старой карге и дал ей несколько указаний, добавив
строго: ‘Помни и делай, как я тебе сказал!’

Пожилая женщина пробормотала, что подчиняется его приказам, и он немедленно
вышел из комнаты.

Не прошло и нескольких минут после его ухода, как она удалилась в свой собственный маленький
шкаф, где у нее всегда была бутылка-другая ‘самого лучшего’, и вскоре
справедливым образом наслаждаться жизнью и полностью перестать осознавать
все, что происходило; и Блоджет приветствует так долго ожидаемую
возможность с радостьюуверенный, он поднялся по лестнице на цыпочках и, добравшись
до комнат, предназначенных для Инес, постучал.

Элис, вероятно, думая, что это была женщина, быстро открыла дверь, но
отшатнулась с немалым изумлением, когда увидела злодея
Блоджет.—Он мгновенно вошел в комнату, и Инес услышала
восклицание, которое произнесла Алиса, донеслось из ее комнаты, но
увидев Блоджета, она сильно побледнела и задрожала так сильно, что
она едва удержалась, чтобы не опуститься на пол.

Неприступные черты Блоджета расплылись в улыбке, которую он имел в виду
быть добрым, но он не мог скрыть своего ликования и
преступных страстей, которые бушевали подобно буре в его груди, и, повернувшись
к Элис, он сказал авторитетным тоном—

‘Покиньте комнату’.

Элис заколебалась и посмотрела на нашу героиню.

‘Вы слышите?’ — потребовал Блоджет более громким тоном. - ‘уходите, я должен
кое-что сказать этой леди, что не должно доходить до ваших ушей’.

‘Вам нечего сказать мне, сэр, что следовало бы сохранить в секрете
от второго лица. Элис, я хочу, чтобы ты оставалась там, где ты есть
у мистера Блоджета не может быть полномочий навязывать свои ненавистные
присутствие на том, кого он уже так глубоко, так непоправимо ранил.
Не уходи, Алиса!—Я желаю тебя!’

‘Эти поручения бесполезны, ’ воскликнул Блоджет. ‘ Я давно добивался
этого свидания, и теперь я не позволю помешать себе. Убирайтесь, я говорю!’

‘Я останусь там, где я есть, сэр, пока таково желание леди’,
ответила Алиса твердым тоном.

‘Ах!’ воскликнул Блоджет; его глаза выражали яростный гнев. ‘смеешь
ты?— Тогда ты должен пойти силой’.

С этими словами он немедленно схватил Алису за плечи и яростно вытолкал ее
из комнаты и, закрыв дверь, запер ее, не давая ей
Возврат. Он двинулся к Инес, которая, повинуясь минутному порыву,
собиралась ретироваться в свою комнату и запереться там,
когда негодяй быстро прыгнул вперед и яростно схватил ее за
взяв ее за руку, он потянул ее назад.

‘ Недостойный мужчины негодяй! ’ закричала Инес. ‘ Отпусти меня, или мои крики достигнут
ушей тех, кто накажет тебя за твою смелость и жестокость! В чем
смысл этого дикого надругательства?’

‘ Это значит, прекрасная Инес, ’ ответил Блоджет, с силой обнимая
ее за талию и притягивая к себе, ‘ что, обнаружив, что у меня слишком много времени
был терпеливым дураком, когда ты была в моей власти, я полон решимости, что
Я больше не буду ждать удовлетворения своих желаний. Я
снизошел до того, чтобы подать на вас в суд, где я мог бы уже давно добиться вашего согласия
Я сделал вам все разумные предложения и
терпеливо перенес ваше презрение и презрительный отказ от моего
устраивай, но теперь я осознал всю свою глупость и полон решимости
несмотря ни на что, ты будешь моей!’

‘Жестокое чудовище!’ - воскликнула Инес, яростно отбиваясь; ибо
выражения лица Блоджета и его решительное поведение наполнили ее
предельный ужас — ‘неужели вы не удовлетворены тем, что, вероятно, убили моего
несчастного отца и причинили мне серию страданий, почти
беспрецедентных в анналах бесчеловечности, но которые вы теперь добавили бы к
ваше варварство из-за такого чудовищного преступления, каким вы угрожаете? О, помоги!
помоги!—Святая Дева, я взываю к тебе о твоей защите!—О, спаси меня!
спаси меня!’

Пока растерянная и перепуганная леди кричала таким образом, она боролась
яростно пытаясь вырваться из объятий негодяя Блоджета,
но ее усилия были в течение некоторого времени совершенно безрезультатными, и с каждым
усилие она сделала, страстей Блоджетт увеличился, и по его щекам
светились и его глаза вспыхнули с виновными желания, которое бушевало внутри
его груди. Он требовал, однако, чтобы заглушить ее крики, но все было напрасно.

- Нет, - воскликнул он, - ты кричишь о помощи, напрасно, нет никого под рукой
чтобы вмешаться, чтобы спасти вас! Триумф, которого так долго ждали, теперь мой!
Этот час, это самое мгновение отдает тебя в мои объятия!’

‘Всемогущий Боже! защити меня! спасите меня!’ - снова закричала наша героиня с самым неистовым акцентом
и, сделав отчаянное усилие, высвободилась
вырвался из рук Блоджета и отступил в дальний конец помещения,
где на столе лежал нож. Едва сознавая, что делает, она
схватила его и, когда Блоджет приблизился к ней, угрожающе взмахнула им
и воскликнула:

‘Негодяй! приблизься ко мне всего на дюйм, и этот нож проткнет меня
я - истекающий кровью труп у твоих ног!’

Блоджет был совершенно ошеломлен решительным видом, который приняла Инес
, и он был прикован к месту, на котором стоял, не зная
какого курса придерживаться.

Наша героиня по-прежнему угрожающе размахивала ножом и держала злодея на расстоянии
.

‘Вы видите, я решительна, ’ воскликнула она, - и, клянусь Небом, скорее, чем я буду
обесчещена, я приведу свою угрозу в исполнение! Смерть предпочтительнее
ужасной, отвратительной участи, которой ты мне угрожал. Нет,
ничто не может сдвинуть меня с моей цели! Покинь комнату, негодяй; если только
тебе не придется ответить за мою смерть в дополнение к другим твоим
многочисленным преступлениям!’

‘Инес", - воскликнул Блоджет, предлагая подойти к ней. ‘Выслушай меня!’

‘Ни слова, ’ твердо ответила Инес. - "ничто не может поколебать мою решимость"
"Прочь!’

В этот момент у двери камеры послышался громкий шум, и
сразу после этого послышались голоса нескольких человек.

Блоджет побледнел и задрожал.

‘Ах!’ - воскликнул он.

‘Открой дверь, или тебе будет хуже", - теперь требовал голос
Гордона.

‘Никогда!’ - в отчаянии закричал Блоджет и прислонился к ней спиной, когда
он заговорил.

‘Тогда мы должны применить силу", - ответил Гордон. ‘Теперь, ребята, ваша помощь’.

В то же мгновение дверь распахнулась, и Гордон, сопровождаемый тремя
грубоватого вида мужчинами, вошел в комнату.

‘Хватайте его, ребята, и уносите отсюда!’ - крикнул Гордон, и через мгновение
мужчины бросились на Блоджета, который оказал отчаянное сопротивление, но был
быстро одолел и был перенесен, сопротивляясь, ругаясь и с пеной у рта
из комнаты, и его потащили в одно из темных хранилищ
подполье, был, по приказу Гордона, заперт и предоставлен своим
собственным размышлениям, о природе которых можно легко догадаться, но
невозможно должным образом описать.

Элис, сразу же после того, как Блоджет выставил ее из комнаты,
поспешила вниз, где, убедившись, что Гордона нет дома, хотя
пожилая женщина с большой неохотой снабдила ее
информации, она сделала все возможное, чтобы добраться до кабаре, где она
к счастью, я нашел его в компании упомянутых выше мужчин, и
сообщив ему об опасном положении нашей героини, он покинул
это место и, как было показано, прибыл как раз в критический момент.
переход, чтобы спасти ее от разрушения.

Не успел Блоджет выйти из комнаты, как наша героиня,
подавленная своими чувствами и необычным возбуждением, которое она испытала
, упала в обморок, и Элис Хьюлетт снова осталась с ней наедине,
и немедленно приступил к поискам средств восстановления ее чувствительности.

Было бы невозможно правильно изобразить разочарование и
неуправляемый гнев Блоджета, когда он обнаружил, что ему не только сорвали
его дьявольскую попытку, но и сделали узником в том мрачном склепе. Он
бушевал; он бушевал; он проклинал и ругался, и изрыгал самые страшные
проклятия в адрес Элис, Гордона и Дженкинса. Затем он создал это место
его крики, требующие освобождения, снова отозвались эхом, но пустота
отголоски этого подземного места были единственным ответом, который он
получил, и он пересек ограниченное пространство, в котором был заключен,
в состоянии, граничащем с безумием. Теперь он сразу увидел , что он был
пойман, подвергнут трепанации, побежден, и все его хорошо продуманные планы оказались
несостоятельными, а он сам остался полностью во власти Дженкинса и его
сообщников, и когда он вспомнил угрозы, которые первый имел
протянул ему руку, если он предпримет какую-либо попытку нарушить покой
Инес, во время его отсутствия, он чувствовал, что у него были все основания опасаться
самых ужасных последствий из-за его безумной импульсивности. Все
ужасы позорной смерти нахлынули на его разум, и его мучения
были так велики, что он полностью погрузился в них. Он присел на корточки в одном
углу своей камеры и стал воплощением отчаяния. Это выглядело так,
хотя его карьера вины быстро подходила к концу, и, что судьба
предопределила, что каждая попытка, которую он должен был предпринять в будущем, должна была быть
расстроена.

В таком состоянии он оставался более двух часов, без кого-либо
казалось, что кто-то прерывает его, когда он услышал, как кто-то отпирает дверь в
его камеру, и сразу же после этого она была откинута на петлях,
и Гордон в сопровождении одного из мужчин, которые были его товарищами во время
припадка, вошел.

Он принес с собой каменный кувшин с водой и буханку хлеба, которая
он размещен на месте, а потом глазами Блоджетт со взглядом самых
злокачественные ликование.

Блоджет вскочил на ноги; ярость сверкнула в его глазах, и он двинулся вперед
направляясь к Гордону, он закричал хриплым голосом:—‘Подлец!— почему я таким образом схвачен и превращен в пленника в этом мрачном месте?’
‘Вспомните свое недавнее поведение, ’ холодно сказал Гордон, ‘ и вы получите
ответ’.‘И какие у него или у вас есть полномочия задерживать меня?’ - требовательно спросил Блоджет.

‘По этому вопросу, смею сказать, вы будете удовлетворены в будущем’,
ответил Гордон тем же нарочитым и небрежным тоном.
‘Но вы не посмеете задержать меня?’‘Это нужно доказать’.
‘Негодяй! вам придется дорого за это ответить", - сказал Блоджет.
‘ До этого, ’ с иронией парировал Гордон, - вы, вероятно, будете
привлечены к небольшой ответственности за похищение и незаконное содержание под стражей леди, а также за определенное преступление с тех пор, и...

‘ Смятение! — перебил Блоджет. - Значит, я отдан во власть
каждого негодяя? О, Дженкинс! Дженкинс! за это мое тяжелейшее проклятие
свет на вашу голову’.
‘Надеюсь, что вскоре вы почувствуете себя как дома в своей новой квартире", - сказал Гордон, с самой вызывающей ухмылкой: ‘Теперь я оставляю вас наедине с
наслаждением этим. Давайте’.

И сказав это, прежде чем Блоджет смог произнести еще один
слог, хотя его внешний вид выражал мучительные чувства огорчения,
разочарования и обиды, которые он испытывал, Гордон и его
компаньон вышел из камеры и захлопнул за ними дверь на засов,
оставив Блоджета в полной темноте, поскольку они не снабдили его лампой.

Блоджет бросился на твердую землю и громко застонал от
агонии своих чувств, но его нынешние страдания были ничем по сравнению
с ужасом ожидания, и он боялся возвращения Дженкинса,
опасаясь, что ужасным результатом будет то, что он ему обещал.

Так прошли три дня и ночи, а Блоджет все еще был
его держали пленником в подземном склепе, и его ежедневно посещали
Гордон, который пришел, чтобы принести ему его скудный запас провизии и
поиздеваться над ним из-за его деградировавшего и изменившегося положения. Несчастный негодяй
наконец совершенно пал духом и был неспособен
ответить негодяю, и он, наконец, был настолько унижен, что стал умолять
Милосердие Гордона и молиться, чтобы он освободил его из его нынешнего заключения
в другое, менее мрачное. Однако к этой просьбе Гордон
отнесся только с презрением и насмешкой; настолько верно, что никто не испытывает
большего удовольствия, чем виновные, мучающие друг друга. Хотя
Блоджетт никогда не разбойник меньше всего поводов для обид, но, на
наоборот, по его собственному признанию, щедро наградил его
для неблаговидных действий, в которых он нанял его, теперь он чувствовал
самое дикое наслаждение, усиливая его страдания, насколько это возможно; и
еще он увидел, как он страдает, и чем больше унижен он был, тем больше он
ликую. Он не сомневается, он должен получать большую похвалу, и то далеко
более значительные из Jenkins для той манере, в которой он действовал, и
он ожидал его возвращения с большим нетерпением. Его не ознакомили
досконально с намерениями Дженкинса в отношении Инес, но он
не имел ни малейших сомнений в том, что это было сделано для того, чтобы вернуть ее друзьям, и он воображал, что он обеспечит им богатое вознаграждение, в котором он также ожидал стать участником немалой суммы за услуги, которые он оказал
визуализировано. Насколько оправдались его ожидания, будет видно позже.

Когда наша героиня вполне оправилась от шока, который она получила
от поведения злодея Блоджета, она вернула свое самое
искренняя благодарность Всевышнему за ее спасение и за
сила духа, которой она была наполнена, чтобы сопротивляться ему. Потом она
выразила самые теплые слова благодарности Алисе, чье присутствие
ум спешит на помощь Гордону, она может, в значительной мере,
атрибут ее сохранение. Поведение Гордона, который, там не мог
ни малейшего сомнения, действовал полностью по приказу Дженкинса, не оставил ей
больше места для сомнений, кроме того, что последний действительно был другом и
защитник, как он сказал ей, был, и теперь, когда Блоджета отправили в
заточение, из которого, как их заверили, его не выпустят до
возвращения капитана, наша героиня почувствовала, что она в безопасности.

‘Что означает готовность, чувство вины часто бездумно предпринимает, чтобы разрушить свои собственные замыслы
’заметила Элис; ‘Блоджет, вытолкавший меня из комнаты, был
сама причина возникновения его собственного замешательства и расстраивания его злого
намерений; ибо, если бы он поместил меня в другую комнату и запер меня
там, он мог бы легко заставить старую женщину замолчать, если бы она была
склонна противостоять ему, и, таким образом, он был бы почти уверен, что
заполучили его объект.’

‘О нет, ’ возразила Инес, ‘ я приняла решение; никогда я не чувствовала себя более решительно
и он это понял; я бы вонзила нож в свою
сердце, скорее, чем он восторжествовал бы в своем отвратительном и
дьявольском замысле!’

‘О, мисс, ’ сказала Алиса, ‘ мысль об этом заставляет меня содрогаться от ужаса!
Хвала Небесам, которые уберегли тебя от такого ужасного и безвременного
конца. Но негодяй, без сомнения, понесет заслуженное наказание за свои преступления и за все страдания, которые он причинил тебе.’
‘И как, по-вашему, Дженкинс от него избавится?’ - спросила Инес.
‘Передайте его Комитету бдительности", - ответила Алиса.
‘Как он может сделать это, не навлекая на себя неприятностей?"
‘О, нет никаких сомнений, но он с готовностью придумает план", - сказал
Алиса: ‘Осмелюсь сказать, что он уже устроил это, не зная
что-нибудь из последних обстоятельств. Разберитесь, мисс, ибо можете на это положиться, ваши неприятности быстро подходят к концу, и пройдет не так много дней прежде чем вы снова будете возвращены своим друзьям.’
‘Увы, ’ воскликнула Инес со слезами на глазах, ‘ возможно, у меня нет
дорогих друзей, которые могли бы принять меня! О, как мое бедное сердце леденеет при этой мысли’.
‘Прошу вас, мисс, ’ сказала Алиса, ‘ не поощряйте страхи, которые, в конце концов, могут оказаться необоснованными. Велики, без сомнения, как и страдания
Монтигла и твоего отца, я твердо верю, что они все еще живы,
иначе Дженкинс и другие услышали бы об этом.’

‘Мой несчастный возлюбленный, возможно, и был способен выдержать тяжесть своих
накопившихся и беспрецедентных бедствий, ’ заметила Инес, ‘ но, мой бедный
отец; о, ну, я убеждена, что его разум, должно быть, теперь превратился в
крушение, и в этом случае было бы милосердием, если бы Всемогущий был рад забрать его к Себе. с удовольствием забрал бы его к Себе. Бедный седовласый старик, любящий родители, лучший из людей, смогу ли я когда-нибудь снова прижаться к твоей отцовской груди, с убеждением, что ты осознаешь, что это твоя
бедную преследуемую дочь ты обнимаешь?—Увы! Боюсь, что никогда!’

‘О, да, мисс, вы будете,’ энергично воскликнула Алиса, ‘Небеса в
своей бесконечной милости не откажут вам в таком благословении после многих
страданий, которым вы так незаслуженно подверглись. Разве у вас нет всех
оснований самым твердым образом полагаться на его доброту, подобно тому, как
вас когда-либо спасали в момент самой неминуемой опасности?’

‘Да, моя хорошая девочка, ’ ответила наша героиня, вытирая слезы, ‘ действительно, я была, и с моей стороны неблагодарно так поддаваться отчаянию. Но мой разум так постоянно измучен, что я едва понимаю, что я говорю. ’‘В любом случае, - заметил ее спутник, - теперь, когда Блоджет взят в плен
вы можете быть спокойны, а Дженкинс, осмелюсь сказать, не
пройдет много времени, прежде чем он вернется; тогда вы быстро познакомитесь
с намерениями, которые, как я все время предсказывал, зависят от этого,
все будет в вашу пользу.’
Идеи Элис были слишком разумны, чтобы быть отвергнутыми Инес, и она
с величайшей тревогой ожидала возвращения Дженкинса.

Прошло уже две недели, а Дженкинс и его спутники все еще были
не вернулись, и Гордон, который не ожидал, что они уйдут так
лонг боялся, как бы с ними не случилось какого-нибудь несчастья. Он все еще
держал несчастного Блоджета взаперти в том же месте, и теперь он стал
полной жертвой отчаяния. Его фигура истощилась, и его
выражение лица выдавало глубокую, интенсивную агонию, которая постоянно
терзала его разум. Какими тоскливыми были дни и ночи, проведенные в этой
темной камере, где ему не с кем было поделиться, кроме своих собственных ужасных
мыслей, и где ужасы его собственной нечистой совести постоянно
вызвал в его воображении множество преступлений, которые он совершил. Предположение
не может составить лишь слабую картину душевных страданий этого человека
преступления. О, кто был бы виновен, если бы они только подумали об ужасах, которые должны рано или поздно настигнуть их?—Для удовлетворения какого-то момента чувственного удовольствия; для временного удовлетворения какого-то честолюбивого желания несчастный впадает в преступление, чтобы заплатить за это годами душевные страдания, и позорная смерть, и вечность мучений!—О,
какой страшной будет цена, если только заблудшие смертные остановятся и задумаются!

Это было в ненастную полночь, когда прошло почти три недели с тех пор, как
Дженкинс ушел, когда группа, которая была в компании с Гордоном в
маленькой задней комнате, курила, внезапно проснулась, услышав пронзительный
свист. Сигары были мгновенно вынуты у них изо рта, и они поспешно вскочили на ноги.‘Сигнал Дженкинса, клянусь всем, кому повезло!’ - воскликнул Гордон, подходя к двери. ‘наконец-то они вернулись, и я надеюсь, что все в безопасности!’
‘Это действительно было долгое путешествие, капитан, ’ сказал Гордон, ‘ и я уже
начал опасаться, что вы никогда не вернетесь’.

‘Лучше поздно, чем никогда", - ответил Дженкинс. - "Но как дела в " доме"?"

‘В полной безопасности, капитан", - ответил Гордон со странной усмешкой. ‘леди
находится в своих апартаментах со своей компаньонкой Элис и этим аррантом
негодяй Блоджет, заключенный в одном из подвалов под землей, где он
находится уже два или три дня после вашего отъезда.’

‘Ах! ’ воскликнул Дженкинс. ‘ неужели он посмел пренебречь предупреждением, которое я ему сделал?’Гордон вкратце рассказал о том, что произошло между Блоджетом и нашей героиней.

‘ Проклятый негодяй! ’ страстно воскликнул Дженкинс. ‘ после
строгих предписаний, которые я ему наложил, и зная, что он был помещен
полностью в моей власти. Но он дорого заплатит за это; его судьба решена’.

‘Я не знал, одобрили бы вы жилье, которое я предоставил этому
парню", - ответил Гордон.

‘Вы действовали совершенно правильно, ’ сказал Дженкинс, ‘ и я хвалю вас за
то, что вы сделали. Блоджет скоро получит другое место, и свою
карьеру он может считать законченной. А с леди все в порядке?’
Гордон ответил утвердительно.
‘Я счастлив это слышать, ’ сказал Дженкинс. ‘ она недолго пробудет
останется в том положении, в котором она сейчас находится. Бедная леди, я навсегда сожалею о том, что каким-то образом способствовал ее несчастью; но
Я не знал, кто она такая, иначе негодяй Блоджет не должен был удерживать ее
обладание ею. Однако время его позора быстро приближается, и
ему горько придется заплатить за все.

‘Значит, вы намерены вернуть леди свободу?’ - спросил Гордон.
‘Конечно, ’ ответил Дженкинс, ‘ и ее друзьям’.
‘Но вы пойдете на большой риск, поступая таким образом, не так ли?’
‘Нет, оставьте меня в покое; я все устроил по-своему , ’ сказал Дженкинс.

‘ Но как вы предлагаете избавиться от Блоджета?’ - спросил Гордон.
‘Я еще не совсем принял решение, хотя я действительно угрожал ему
смертью", - ответил Дженкинс. ‘Завтра ночью или послезавтра я увезу
негодяя далеко отсюда’.‘Вы не лишили бы его жизни?’
‘Нет, ’ ответил Дженкинс, ‘ не своими руками; кроме того, было бы жаль
лишать палача работы’.
Гордон ничего на это не ответил, потому что, когда он вспомнил
преступления, в которых он сам был виновен, он подумал, что это не так
совершенно маловероятно, что он сам мог позволить себе заниматься этим
функционер, рано или поздно.
Ранним утром капитан разбойников шел своим путем по
сводчатым коридорам и, наконец, остановился у двери хранилища, в
котором был заключен Блоджет. Там он остановился и прислушался, потому что не мог
не чувствовать, что его справедливо наказали за ту роль, которую он сыграл
по отношению к несчастной Инес и ее друзьям.

Наконец он отодвинул засовы и вошел в камеру. Тусклый свет
который испускала лампа, которую нес Дженкинс, мог лишь слабо
проникать во мрак этого жалкого места, так что Блоджет даже не
сначала увидел, кто это был, кто вошел, и, без сомнения, не подумал
что это был кто-то другой, а не Гордон; и грабитель стоял, созерцая его
минуту или две молча, но негодование было сильно изображенный на его лице.

‘Итак, негодяй, ’ сказал он наконец, ‘ ты осмелился бросить вызов моим угрозам,
ослушаться моих предписаний и снова предложил—’

Его перебил громкий возглас из-Блоджетт, которые, признавая его голос, кинулась к нему, и в наиболее крайней формеопустился на колени у ног Дженкинса, и посмотрел в его лицо с самых серьёзной мольбой.

‘О, Дженкинс, ’ воскликнул он самым внушительным тоном, ‘ пощади меня; пожалей
меня; прости меня!—Я признаю свою вину;—Я признаю, что был неправ; но
пусть агония, которую я испытывал последние две недели, продлится в этом месте
удовлетворить тебя и не, о, не доводить до крайности.’
Дженкинс устремил на него взгляд, полный крайнего презрения, когда он ответил:

‘И у вас, значит, хватает наглости просить прощения после того, как вы пренебрегли всеми моими предписаниями? Я достаточно предупредил вас о том, какими
были бы последствия, если бы вы не подчинились мне; вы пренебрегли этим, и
с этими последствиями вы должны смириться.’
‘Нет, нет", - простонал бедный перепуганный негодяй, все еще оставаясь на своих
коленях и выглядя воплощением смерти от избытка своих
страхов. "Ты, конечно, не сделаешь так, как говоришь?—Вы не передадите меня в руки правосудия?—Обрекаете меня на позорную и насильственную смерть! Остановитесь, прежде чем сделайте это!—Моя смерть вам ничего не даст. Поэтому позволь мне жить, чтобы покаяться, и я обещаю тебе, что ни Инес, ни ее друзья не получат никаких дальнейших неприятностей с моей стороны!’
‘Я особенно позабочусь о том, чтобы они этого не сделали", - ответил Дженкинс с саркастической усмешкой. ’‘Моя жизнь в любой момент будет в твоих руках", - добавил бедный, дрожащий трус. ‘Если я снова нарушу свое слово, Дженкинс, умоляю тебя, я умоляю тебя, самым смиренным образом не обрекай меня на смерть!’

‘ Презренный негодяй! ’ воскликнул Дженкинс. ‘ такой мертвый для страданий
других; и все же так боится страдать сам. Негодяй! ты заслуживаешь
умереть собачьей смертью, и ты это сделаешь’.

Блоджет застонал и закрыл лицо руками.

‘Приготовьтесь покинуть это место под моим надзором завтра ночью", - сказал Дженкинс, направляясь к двери камеры.
- Я буду вас охранять".

‘Куда, Дженкинс, и с какой целью? О, скажи мне! скажи мне!’
умолял Блоджет, все его тело сотрясалось от силы
его эмоций. Дженкинс некоторое время молча смотрел на него, а затем
ответил,—

‘Вы только знаю; в настоящее время я оставлю вам свою собственную форму
домыслы, и спросить свою совесть тем, что должно стать твоей судьбой.’

‘Останься, Дженкинс, умоляю тебя!’ - закричал несчастный заключенный с
бредовым акцентом; но Дженкинс немедленно вышел из камеры, и
заперев дверь, он быстро скрылся из виду.

‘спросите, не окажет ли мисс Инес мне любезность и не согласится ли дать мне интервью"
- сказал Дженкинс, обращаясь к Гордону, вскоре после того, как он
вошел в гостиную после того, как покинул место, в котором был заключен Блоджет
.

Гордон, не высказывая никаких замечаний, поспешил выполнить то, что ему было сказано,
и быстро вернулся с утвердительным ответом. Затем Дженкинс
поспешил вверх по лестнице и, постучав в дверь, был препровожден в
присутствие Инес.

Он остановился в дверях и поклонился нашей героине с видом величайшего уважения
и совершенно растворился в восхищении Инес
Красота. Ее щеки сразу же вспыхнули, как только она услышала
сообщение от Дженкинса, и ее сердце сильно забилось рядом с ней
рядом с вновь загоревшимися надеждами.

‘ Мисс, ’ наконец заметил Дженкинс уважительным тоном, ‘ я
без сомнения, сильно пострадал, по вашему мнению, от той части, которую я сначала
к несчастью, участвовал в заговоре против вас вашего врага, Блоджета.’

Наша героиня попыталась ответить, но она была слишком смущена, чтобы сделать это,
и Дженкинс продолжил,

‘Однако сейчас я стремлюсь возместить ущерб, насколько это в моих силах, путем
возвращения вам свободы и вашим друзьям!’

Инес издала восклицание, в котором смешались восторг и благодарность, и
мгновенно упала к ногам Дженкинса, и, хотя слезы хлынули из
ее глаз, она зарыдала:

‘О, спасибо! Спасибо! добрый сэр, за это...

Дженкинс прервал ее и осторожно поднял с колен.

‘Нет, моя дорогая леди, ’ сказал он, ‘ я не заслуживаю вашей благодарности; ибо, вероятно,
если бы не одно открытие, которое я случайно сделал, я мог бы
по-прежнему не проявлял никакого интереса к твоей судьбе.’

‘ Открытие! ’ повторила Инес с изумленным видом.

‘Да, - ответил капитан, ‘ что вы дочь того, кто когда-то
подружился со мной’.

‘Значит, вы знаете моего дорогого отца?’

‘Леди, ’ ответил Дженкинс со странным акцентом, - "У меня есть причина знать
его, чтобы быть непрестанным в моей благодарности к нему’.

‘О, скажите, он все еще жив?’

"Он жив!’

‘Да примет Небо мою благодарность!’ - пылко воскликнула наша героиня, всплеснув
руками и подняв глаза.

‘Мисс де Кастро, я сразу же сообщу вам природу доброты
ваш отец оказал мне услугу, и тогда вы поймете, почему, поскольку были соучастником
и подстрекатель Блоджета, я стал его врагом и вашим другом. Примерно
три года назад я пересек равнины Миссури. К тому времени, когда мы
пересекли горы, которые выдали наши команды — наши запасы провизии были
исчерпаны — и многие из наших людей погибли. Именно в это время твой
отец с отрядом встретился с нами и не только помог нам с мулами и
провизией, но и остался на несколько дней, ухаживая за моими детьми, которые были
повержены лихорадкой. Только во время моего последнего визита в Миссию
я встретил твоего отца и узнал, что его звали де Кастро и что
ты был его ребенком. Мне удалось передать ему, что его
дочь в безопасности и скоро вернется в его объятия. Теперь у меня есть
поспешил сюда, чтобы вернуть вас обратно, и придумать способ отдать Блоджета в руки правосудия
. Это не может быть сделано так быстро или легко, как я мог бы пожелать, ибо
злодей владеет слишком многими секретами, возможно, затрагивающими жизни
членов моей группы, чтобы я мог действовать опрометчиво в этом вопросе. А пока будь собой
веселой, Элис останется с тобой, и через несколько дней ты будешь с
твоим отцом.’

Инес горячо поблагодарила Дженкинса и, упав на колени, излила
свою горячую благодарность той силе, которая защитила ее от гнева
хуже смерти.


 --------------




 ГЛАВА VIII


Сцена, которую мы сейчас собираемся описать, произошла в номере отеля;
время, пять часов утра — присутствующими были Белчер Кей,
Марецо и двух или трех других шумных и распущенных гуляк, чьи
раскрасневшиеся лица, налитые кровью глаза и другие не менее поразительные
симптомы достаточно ясно свидетельствовали о том, что они ‘устраивали ночь
это.’

Кей и итальянец оказались самыми трезвыми из компании, не
то, что их напитки были менее обильными или частыми, чем их
товарищи, но эта постоянная практика настолько приучила их к вину
кубок, что прошло много времени, прежде чем они проявили какие-либо вредные последствия от него.

Они, конечно, были особенно шумными и веселыми, и их спутники
способствовали веселью, записывая все, что говорили или делали
вышеупомянутые, в самой шумной манере.

Один человек, выражаясь классическим языком пьяницы, был ‘совершенно обессилен
’ и растянулся во всю длину на полу, под одним из
столы, со своей шляпой вместо подушки и куском ковра вместо
одеяло; и каждый сейчас и потом он добавил к общей суматохе на
громкий храп из самых эгоистом описание.

Владелец отеля несколько раз просил участников вечеринки
"разойтись", но поскольку упомянутая вечеринка угрожала "разбить ему голову"
вместо этого, если он вмешивался в их дела, он думал, что лучше всего воздержаться
от его назойливости, и, напоив их достаточным количеством вина на
ночь, он удалился в свою комнату и оставил их, очень
неохотно, потворствуя их шумным пирушкам.

В то время, когда мы сочли нужным открыть эту сцену, это было, как мы
как уже говорилось, около пяти часов утра, и хозяин гостиницы
поднялся, и его слуги тоже, и обычная суета в
такие заведения преобладали, но все же дебоширы продолжали свое буйное
веселье, и казалось, что они полностью решили провести здесь
по крайней мере, еще один день.

‘Песня, Кей, песня, песня; у нас не будет оправданий", - кричал
Марецо.

‘Да, да, песня, песня, у нас не будет оправданий", - хором подхватили три или
четыре голоса, и человек под столом громко захрапел.

‘О, песня, ах! что ж, я не прочь попробовать, просто чтобы поддержать атмосферу
веселья; ’ сказал Кей, который сидел на довольно высоком стуле, со своим
небрежно положив ноги на один конец стола и вертя в пальцах
сигару с тонким ароматом. ‘Песня — дай мне посмотреть — ах,
что это будет? О, она у меня есть — очень хорошая, я думаю, ты согласишься’.

И затем, без каких-либо дальнейших церемоний, Кей, у которой был превосходный голос
начала петь.

Бурные аплодисменты, которыми было встречено это вакханальное представление,
были самого шумного рода, и к тому времени, когда спутники
Марецо и Кей дали полный простор своему восторгу
и одобрению, все они были ‘доведены до ума’ и один за другим отброшены
отправляюсь спать, оставляя двух вышеназванных джентльменов наедине с непрерывным
наслаждением их собственным обществом.

‘Ha! ha! ха! ’ засмеялся Марецо. ‘ Их регулярно укладывают на пол, бедняг
дьяволы!’

‘Полностью отделаны’, — подтвердил Кей. - "ха! ha! ha!’

‘Они не наполовину парни, чтобы покончить с кутежом за одну ночь, бедняги
дьяволы, ха! ha! ха! ’ заметил Марецо.

‘Бедные слабые создания, которых свалила с ног дюжина-другая вина; ха!
ha! ха! ’ снова рассмеялась Кей.

‘Не так, как мы с тобой, Кей", - добавил Марецо.

‘Ни капельки’.

‘Никакого сравнения’.

‘Чокнутый на Луну’.

‘Полпинты пива к трубке вина’.

‘Они ничего не выносят!’

‘Решительно ничего!’

‘Они болтуны!’

‘Чокнутые!’

‘Лапша!’

‘Олухи!’

‘Простофили!’

‘Обманщики!’

Здесь может быть также уместно заметить, что эти комплименты были высказаны
всей компании в целом, которая щедро пьянствовала с Марецко и
Кей, не ожидая, что последние заплатят ни цента из расчета, и
следовательно, они могут считаться полностью имеющими право на элегантный
эпитеты, которыми их щедро одаривали.

‘Ты и я - те ребята, которые справятся с этим, Марецо", - сказал Кей.

‘Положительно, те самые ребята", - поддержал его друг.

‘Мы не скитальцы, пока перед нами много хорошего вина", - добавила
Кей.

‘Никогда не думай о таких вещах’.

‘Это погубило бы нашу репутацию, если бы стало известно, что мы делаем такие вещи’.

‘И это было бы в высшей степени печально’.

‘Положительно ужасно!’

‘Мы никогда не позволим врагу победить нас’.

‘Нет, черт возьми!’ — возразил Спэнгл. - ‘Но долой это, долой это, и еще раз долой
’.

‘Опять за это! Хах! ha! ha!’

‘Мы - доказательство вина!’

‘Полное доказательство?’

‘Выше доказательств, посредством —’

‘Но, говоря о женщинах, ’ заметила Кей, ‘ этот Блоджет был дьявольски
удачливым парнем’.

‘Хитрый мошенник!’ - ответил Марецо. "Он великолепно управлялся со своим бизнесом и
превосходно ухитрился ускользнуть от бдительности Монтигла и
друзей леди’.

‘Я полагаю, они еще ничего о них не слышали?’

‘Ничего!’

‘Бедный Монтигл! Ha! ha!’

‘Ах! бедный дурачок!’

‘Интересно, что стало с Монтиглом?"

‘О, он, несомненно, все еще наводит справки об этой леди’.

‘И я твердо убежден, что Инес никогда не доживет до того, чтобы снова увидеть своего отца,
своего возлюбленного или своих друзей’.

‘Я придерживаюсь того же мнения; такая чувствительная, благородно мыслящая женщина, как она,
никогда не сможет долго выносить страдания и деградацию, которые Блоджет
обрушил на нее’.

‘Он определенно должен быть умным негодяем’.

‘Я никогда не слышал ни о ком, равном ему’.

‘Таким систематическим способом, каким он приступил к работе, чтобы совершить свое злодейство’.

‘Остроумный и сложный сюжет, который он придумал, чтобы добиться
удовлетворения своих желаний’.

‘Искусная манера, с которой он ухитрился выставить простака Дженкинса,
и его одураченным тоже; готовый инструмент для продвижения его глубоко продуманной стратегии’.

‘Должно быть, он получил образование в школе искусств и порока,
несомненно’.

‘Да, и к тому же был способным учеником’.

‘Но разве не странно, что ни одна военная хитрость не привела к
ни малейшему намеку на место отступления?’

‘Замечательно!’

‘А затем покушение на жизнь Монтигла’.

‘Несомненно, какой-нибудь негодяй, нанятый им’.

‘В этом не может быть сомнений’.

‘Безусловно. Его подтолкнула к этому месть’.

‘Его опасно обижать’.

‘Сущий дьявол’.

‘Во всяком случае, он не преминет сыграть роль сущего дьявола с теми, кто
разжигает его вражду’.

‘Верно’.

‘Но в конце концов он должен быть побежден’.

‘Конечно, в настоящее время на это не так уж много шансов’.

‘О, без сомнения, рано или поздно он попадется в какие-нибудь свои собственные сети’.

‘Но вы думаете, что он погубил девушку?’

‘Он достаточный злодей для чего угодно’.

‘Должно быть, он действительно чудовище, если мог совершить такое преступление, как
это. Я должен выпить еще бокал вина’.

‘Неужели вы думаете, что тот, кто без колебаний покушался на жизнь
отца и надругался над дочерью, отступил бы перед чем угодно’.

‘Но тогда ее молодость — ее невинность’.

‘Тьфу ты! — ему чужды такие чувства, которые они должны вызывать’.

‘Ну, конечно, судя по его общему поведению, у нас есть несомненное право
предположить, что это так’.

- И все же я думаю, что он имел несколько другой мотив для девочки
в его власти; что он нашел ее надо заранее его основания
схемы.’

Возникла пауза.

‘Но этот Блоджет действительно ужасный парень", - сказала Кей.

‘Я верю в каждую уловку, в каждый план негодяйства, который этот
негодяй из негодяев замышляет’.

‘Безусловно, любой план, ’ сказал Марецо, ‘ но это сухая тема, и
Я должен выпить еще бокал вина’.

‘Я чувствую, что мне тоже хочется выпить", - заметил Кей, наполняя свой бокал из
графина: ‘Что ж, вот пожелание, чтобы Блоджет поскорее был здесь’.

‘И Инес вернулась к своему возлюбленному и друзьям", - воскликнул Марецо.

‘В полной безопасности’.

"В полной безопасности", - повторила Кей.

‘И все же я боюсь, что шансов на это не так уж много’.

‘Я тоже".

‘Ради этого оставьте этого законченного негодяя Блоджета в покое’.

‘Ay, ay.’

‘Он не преминул бы осуществить свои желания’.

‘Будьте уверены, что не стал бы’.

‘И какое сопротивление она могла оказать?’

‘Совсем никакого’.

‘Она так полностью в его власти’.

‘Полностью’.

‘Без друга под рукой, который бросился бы ей на помощь’.

‘Без друга; и, кроме того, никто не знает или не может составить ни малейшего представления"
"куда он ее увез’.

‘Ни малейшей тени идеи", - сказала Кей.

‘Любой человек определенно предположил бы, что этот парень имел какие-то дела
с дьяволом, ’ добавил Марецо, ‘ и что она была унесена прочь с помощью
магии’.

‘Что они, безусловно, сделали бы", - заметила Кей.

‘Я бы не отказался от ста долларов, чтобы узнать, где этот парень’.

‘Ну, я полагаю, это было бы довольно неловко, Марецо", - ответил Кей,
выразительно усмехнувшись.

‘Ha! ха! ’ засмеялся Марецо, многозначительно похлопав рукой по карману.
‘ финансы довольно странные, вы думаете? Ha! ha! ha! Я понимаю!’

‘Средств мало’.

‘Ha! ha! ha!’

‘Хотя это не очень смешное дело’.

‘Очень неприятно’.

‘Быть исправленным за несколько сотен’.

‘Очень неприятно’.

‘И люди не верят слову и чести джентльменов,
в наши дни’.

‘Но мы должны что-то сделать, чтобы поднять шумиху’.

‘Это совершенно очевидно’.

‘Совершенно уверен’.

‘Вполне’.

‘Мы должны хорошо использовать этих олухов, ’ сказала Кей.

‘Чтобы быть уверенным. Оставьте нас в покое для этого, ’ ответил Марецо.

‘О да, я уверен в этом’.

‘Они очень легкие’.

‘Бедняги’.

‘Подходящий вид спорта для нас’.

‘Как раз на ту дичь, на которую мы любим охотиться", - ответил Марецо.

‘У них есть несколько тысяч, которые они, похоже, намерены потратить впустую’.

‘И мы могли бы также извлечь выгоду, как и любые другие люди’.

‘Чтобы быть уверенными’.

‘И мы тоже’.

‘О, в этом нет ни малейшего сомнения; ха! ha! ha!’

‘Кстати, мы не должны чувствовать себя слишком обязанными Блоджету за это
дело—’

‘Нет, это было чертовски скучно’.

‘На редкость неприятно’.

‘В нескольких сотнях миль в сторону от нас’.

‘Да’.

‘Мы вместе участвовали в нескольких странных сценах’.

‘Можно сказать и так’.

‘Нам вместе везло’.

"Вместе были в долгах’.

‘Вместе сидели в тюрьме’.

‘Damme! мы разделили все улыбки и хмурые взгляды фортуны, и пусть мы
скоро будем с ней в более дружеских отношениях, чем когда-либо’.

‘Браво!’

Двое друзей осушали бокал за бокалом с таким удовольствием, как будто
они только что начали ночную пирушку; и затем каждый переход
их ноги в ленивой и небрежной манере оставались безмолвными в течение
короткого времени. Спящие дружно храпели и, казалось, не
вероятно, проснется на какое-то время, но монополизирует кофейную комнату на время
покой, по крайней мере, на этот день.

По прошествии короткого перерыва Марецо поднял глаза с
выражением лица, наполовину торжественным, наполовину юмористическим, и,
обращаясь к Кей, говорит:

‘Кей, мой мальчик!’

‘Ну что ж, мой дорогой друг", - сказал Кей.

‘Я тут подумал, Кей’.

‘И о чем ты думал?’ - спросил его рассеянный
компаньон.

‘Ну, о том, что мы были парой проклятых негодяев!’

‘Ha! ha! ha! какое открытие! — да ведь я знала и чувствовала это давным-давно,
Мареццо, ’ ответила Кей.

‘Мы взяли то, что нам не принадлежало, - добавил Марецо, - и
заняли то, что так и не вернули’.

‘И никогда не собирались возвращать", - со смехом заметила Кей.

‘Мы обманули нашего портного; разбили состояния и сердца
бесчисленных сапожников, шляпников, завивщиков волос, прачек и других
кредиторов’.

‘Совершенно верно, ’ заметила Кей, ‘ и нас вполне достаточно, чтобы разбить сердца
еще очень многих, если они будут достаточно глупы, чтобы довериться нам’.

‘ Ах! ’ воскликнул Марецо и задумчиво испустил очень глубокий вздох.

‘Ах!’ передразнила Кей. ‘Ну, будь я проклята, если ты не впадаешь в
меланхолию’.

‘Я начинаю раскаиваться", - ответил Марецо все еще полусерьезным тоном.,
‘Я начинаю раскаиваться, Кей’.

‘Раскаиваюсь!’

‘Да, прямо-таки испытываю угрызения совести’.

‘Ha! ha! ha!’

‘Не смейся, я чувствую прикосновение серьезности’, - заметил Марецо. - "Я думаю
нам давно пора подумать о реформировании, Кей’.

‘Ну, положительно’.

‘Ах! это может быть хорошо, положительно, ’ повторил Марецо, ‘ и, положительно, я
желаю, чтобы все было хорошо’.

‘И каков твой план исправления?’ - спросила Кей.

‘Почему, супружество’.

‘Супружество?’

‘Да, трезвый брак, - ответил Мареццо, - было бы желательно, чтобы мы
веди себя сдержанно и любезно в течение некоторого времени, пока мы не сможем найти подходящего жениха
выгодную партию; солидную сумму в виде свадебного приданого и
красивая жена, и тогда мы сможем стать двумя достойными джентльменами,
образец домашней добродетели.’

‘Неплохой план, ’ сказала Кей, улыбаясь, ‘ но думать об этом еще слишком рано
Пока.’

‘Вовсе нет’.

‘Это всего лишь твое мнение’.

‘И я не сомневаюсь, поскольку мы до сих пор в целом соглашались, что это будет
также ваше мнение’.

‘Я пока не могу решиться на то, чтобы меня заковали в кандалы, мой дорогой друг’,
ответил Кей.

‘Ерунда, ты можешь упустить возможность, а потом раскаешься
это, поверь мне на слово’.

‘ Возможно, я могла бы, ’ сказала Кей, ‘ но я буду немного доверять фортуне
еще какое-то время.

‘Но фортуна не доверится тебе — мы уже слишком многим ей обязаны
", - заметил Марецо.

‘Но я полон решимости бросить нефрит еще больше, пока’.

‘Смотри, не обманывай себя’.

‘Для этого оставь меня в покое’.

‘В конце концов, если на твоем пути встретится хорошенькая девушка с изрядной порцией
Я не боюсь, что смогу обратить тебя в свою веру’.

‘Что ж, оставим это до тех пор, пока не представится возможность’.

‘Пусть будет так’.

‘Но ты действительно серьезен?’

‘Чертовски серьезен’.

‘Ha, ha, ha! после этого мы обязательно выпьем еще по бокалу вина", - засмеялся
Кей, ‘За удачу и супружество’.

‘ Богатство и супружество, ’ ответил Мареццо, поднося бокал к своим
губам; и затем последовала еще одна пауза на несколько минут.

‘ Я тут подумал, Кей, ’ наконец нарушил молчание Марецо, ‘ что,
в конце концов, установить местонахождение Блоджета и Инес, возможно, не так уж трудно
чтобы Монтегл проследил, как это доказывалось до сих пор.’

При этих словах дверь открылась, и вошел хозяин, сказав, что какой-то мужчина
желает поговорить с Кей.

"Скажите ему, чтобы он вошел. Кто, черт возьми, это может быть?’ - спросила Кей.

‘Несомненно, один из наших парней", - сказал Марецо.

Мужчина вошел.

‘Ну что ж", - сказала Кей. "Я тот человек, о котором вы спрашивали’.

Посетитель подошел к двери и повернул ключ. Затем он тихо спросил
‘Можно ли доверять вашему компаньону?’

‘Верен как сталь, ’ сказал Кей.

‘Блоджет в беде и нуждается в вашей помощи. Он у Гордона
дома.—Дженкинс донес на него, и он не может покинуть дом без
почти верная смерть. Он желает, чтобы вы и человек, которого он назвал Марецо,
были там сегодня ночью. С вашей помощью он может выйти, унося даму с собой
. Он говорит, что не будет возражать против пары тысяч, если ты сможешь вытащить его
из этой передряги’.

‘Итак, мой дорогой, откуда нам знать, что это не только бензин. Ловушка,
может быть? - спросила Кей.

‘ Он велел мне передать тебе, если ты сомневаешься во мне, чтобы ты вспомнил старика в
старом доме!’

Кей вздрогнул, но, быстро придя в себя, сказал: ‘Хорошо, мы будем
под рукой’.

Мужчина вышел из дома и, сев на лошадь, поехал в Миссию. Через
в маленьком домике рядом с церковью он нашел Хоакина, который проводил его
к Дженкинсу, который был в компании Монтегла и нескольких калифорнийцев,
друзей Инес и ее семьи.

Группа быстро отправилась через всю страну к дому, где
Была заключена Инес. Но быстро, как они были, они обнаружили, что они были
ожидается, что на Кей и Maretzo, кто отправился на помощь Блоджетт на
момент, когда мужчина ушел. Подойдя к дому, они смело постучали
в дверь. Гордон открыл ее, но, увидев, кто были посетители, он
попытался захлопнуть дверь у них перед носом, но прежде чем ему это удалось, длинный испанский
Марецо вонзил нож ему в сердце, и негодяй упал, истекая кровью.
труп на полу. Вскоре Блоджета освободили.

‘Помоги!" - крикнула Кей. ‘Мы должны выбираться из этого чертовски быстро. Если Дженкинс или кто-нибудь из его банды прибудет, мы пропали’.

‘Минутку", - крикнул Блоджет. ‘Я разделаюсь с этой проклятой упрямой испанской сучкой, если
Мне придется нести ее труп поперек седла!’ с этими словами он взбежал вверх
по лестнице.

Элис подслушала то, что произошло, потому что она сидела у постели Инес
наблюдая, как она спит.
Храбрая девушка мгновенно решила спасти Инес, даже рискуя своей
собственной жизнью.
Она погасила свет и, набросив на голову покрывало Инес,
а на плечи накидку, стояла с бьющимся сердцем, когда
услышала шаги негодяя Блоджета на лестнице.
‘Инес!’ - крикнул негодяй, открывая дверь комнаты.
‘Кто меня зовет?’ - спросила Алиса, подражая голосу Инес.
Негодяй ничего не ответил, но, схватив ее съежившееся тело на руки,
он понес ее к передней части ранчо, где Кей и Марецо стояли наготове
садиться верхом, держа запасную лошадь, которую они привели для облегчения
Побег Блоджета. Негодяй вскочил на спину своей лошади, таща Элис
впереди, и, ударив гребцами в бока своей лошади, улетел на полной скорости
за ним последовали Кей и Марецо.

Не прошло и нескольких минут после их ухода, как прибыли Дженкинс, Монтигл и их
друзья. Окровавленное тело Гордона, которое первым привлекло их внимание
появление на пороге наполнило их ужасными предчувствиями.

Были доставлены светильники, и Монтигл отправился в комнату, в которой ему сказали что он найдет Инес. Он ворвался в комнату. На кровати лежала женщина.
‘Инес!’ - крикнул он.
Леди повернула голову, и его взгляд упал на ее лицо!
‘Милостивые Небеса!’ - почти взвизгнул он. ‘Это какое-то прекрасное видение
встало, чтобы замучить меня до безумия?" Инес! — Моя Инес!’

Дикий вопль был ему ответом!— Это не было наваждением! Он бросился вперед с
безумной скоростью, как раз вовремя, чтобы заключить в объятия теряющую сознание фигуру своей давно потерянной невесты!

Как наше слабое перо справится с задачей описать сцену, которая
последовала за этой странной, неожиданной встречей?

Без чувств Инес перенесли в квартиру в кабаре, куда
Монтигл последовал за ней, и его нельзя было убедить ни на секунду оторваться от нее
мгновение.

Снова и снова он заключал ее в объятия, покрывал горячими поцелуями
губы, щеки, виски, смеялся и плакал, как ребенок, по очереди
!—Затем он бросился на колени, яростно сжимая руки
сложил их вместе и вознес красноречивую молитву Всевышнему!

Хоакин начал опасаться, что внезапное удивление, и столь
сильное потрясение, каким оно, должно быть, было для его чувств, окажет фатальное
воздействие на его чувства; и он сделал все, что мог, чтобы успокоить
его эмоции.

Его усилия были, однако, некоторое время безрезультатны, но в конце концов он
успокоился и передал Инес на попечение людей
которого вызвали, чтобы позаботиться о ней, он опустился в кресло и, закрыв
лицо руками, дал полный выход переполнявшим его эмоциям
из его сердца обильным потоком хлынули слезы.

Хоакин при этом не пытался прервать его, ибо он хорошо знал, каким
облегчением это было бы для него, и он перевел взгляд с Монтигла на
следите за прогрессом, который был достигнут на пути к выздоровлению Инес.

Его радость была едва ли меньшей, чем у Монтигла, хотя и не проявилась
столь бурным образом, и его сердце переполняла
благодарность Всемогущему, который привел к их восстановлению в
друг с другом таким чудесным образом.

Прошло совсем немного времени, прежде чем к Инес вернулось оживление; и, нетерпеливо оглядевшись
по сторонам, она воскликнула:—

‘Где он?— Это был сон? — О, где Монтигл?’

‘Он здесь, любовь моя, мой давно потерянный!— Моя единственная надежда!’ - воскликнул Монтигл,
и снова они прижались к сердцам друг друга, в то время как дальше
им было отказано в высказывании из-за силы их эмоций!

Мы должны спешно затушевываем того, что сцены, которые поражают воображение наших
читатели могут домысливая, "дорисовывает" гораздо лучше, чем любой язык у нас, однако
мощный, мы могли бы описать это!

Эти мгновения были предвкушением Рая, последовавшего за мучениями в
чистилище! Их экстаз был так велик, что они едва могли поверить
свидетельствам своих чувств. Прошло некоторое время, прежде чем они смогли убедиться
сами в том, что они говорили, они дышали или что они все еще были
обитателями этой подлунной сцены!

Но когда, совместными усилиями Хоакина и других, они стали более
успокоенными, сцена, которая последовала за этим, была чрезвычайно трогательной.
Они отдохнули несколько часов, так как были недостаточно собранны, чтобы
возобновить свое путешествие в тот дом, в котором они не встречались вместе в течение столь долгого времени
и где они никогда не ожидали встретиться снова; и
их друзья, спустя короткое время, предоставили их самим себе, чтобы они могли вдаваться
в то взаимное объяснение, которого каждый из них так стремился добиться.

С каким чувством ужаса, отвращения и негодования Монтигл
послушайте рассказ о его любви, но как его сердце переполнилось
благодарностью, когда он услышал о том, каким образом Инес смогла
сопротивляйтесь дьявольским попыткам и назойливости злодея Блоджета;
и когда он прижал ее к своему сердцу, он снова вознес свою благодарность
Всемогущему за ее спасение от таких накопившихся и страшных
опасностей.

‘Чудовище! дьявол!— ибо он не может быть ничем человеческим, хотя он
носит облик человека, ’ воскликнул Монтигл, говоря о Блоджете. ‘ о, как я
сожалею, что ему пришлось избежать моей мести!’

‘Но он не желает того, что от Небес, дорогая", - воскликнула Инес. ‘О, больше всего
несомненно, это вскоре настигнет его в своей самой ужасной форме, ибо
о множестве, почти несравненных преступлениях, в которых он был виновен!’

‘Верно, любовь моя", - ответил Монтигл, и его глаза заискрились от восторга
когда он смотрел на это милое лицо, которое никогда не ожидал увидеть
снова; ‘и, о, если когда-либо злодеяние заслуживало наказания, ужасной будет
его гибель. Состряпать такой адский заговор, с помощью которого он вырвал тебя из моих
рук.

Инес очаровательно улыбнулась сквозь слезы и, раскинув свои прекрасные руки
вокруг шеи Монтигла, поцелуи, на которые она так пылко отвечала
его губы убедили его в ее привязанности.

‘Не говори больше об этой болезненной теме, мой дорогой", - воскликнула она;
‘пусть это с этого радостного момента будет навсегда предано забвению’.

‘Так и будет, так и будет, моя сладчайшая", - ответил Монтигл. ‘Но, о, какой
я в долгу перед твоим великодушным спасителем, Дженкинсом. Хотел бы
чтобы я мог увидеть его, чтобы я мог ему самому выразить силу своих
чувств. Ничто никогда не сможет в достаточной степени вознаградить этого человека за ту
неоценимую услугу, которую он мне оказал.’

‘Мне нет нужды уверять вас, ’ ответила Инес, ‘ что я полностью разделяю
ваши чувства; и я верю, что в какой-то будущий период Дженкинс может быть
способный посетить нас и получить демонстрации нашей взаимной
благодарности и, более того, быть убежденным бросить ту жизнь, которую он ведет в настоящее время
.’

‘ Жаль, что какой-то проклятый рок толкнул его на
преступление, оттолкнул от него, ’ заметил Монтигл. ‘ но я осмелюсь сказать, что его
преступления никогда не были настолько ужасными, чтобы лишить его всякой надежды на земное прощение.


‘Нет, я не могу поверить, что они это сделали", - ответила Инес. - "но он такой
привязанный к своей нынешней дикой жизни на свободе и своим безрассудным
соратникам, я сомневаюсь, что его когда-нибудь заставят
бросить их.’

‘Мое влияние и усилия, направленные на то, чтобы побудить его сделать это, не будут
недостаточными", - сказал Монтигл. ‘И все же мне жаль, что он должен был изменить
свое первое решение, а именно, передать негодяя Блоджета в
руки правосудия. Хотя я знаю, что этот злодей жив и все еще на
свободе, мой разум не может быть полностью спокоен, ибо, какими бы бдительными и
неусыпными мы ни были, после того, что мы испытали от его злодейских
хитрости, разве у нас нет оснований опасаться, что он изобретет какие-нибудь средства, чтобы
еще больше досаждать нам и удовлетворять свою демоническую месть?’

‘Умоляю тебя, любовь моя, ’ сказала наша героиня, ‘ не тревожь свой разум
опасениями’.

‘Дай бог, чтобы твои догадки оказались верными, Инес", - заметила
Монтегл; ‘но я откровенно признаю, что не могу полностью выбросить из головы
страхи, которые я описал; и если что-нибудь случится снова с
ты, любовь моя, вся моя мужская сила духа полностью покинула бы меня, и я
никогда не смог бы пережить это потрясение!’

‘Молись, Монтигл, - настаивала Инес, - если ты не хочешь сделать меня несчастной,
постарайся, изо всех сил постарайся изгнать такие мрачные фантазии из своей груди и
доверьтесь благости Провидения, которое до сих пор было так милосердно
сохранило нас, когда самые темные сети злодейства стремились погубить и
уничтожить нас.’

‘Ради тебя, любовь моя", - ответил Монтигл, еще раз
нежно и страстно целуя ее в щеку, ‘Я постараюсь
сделайте это; и все же вы, конечно, не будете винить меня за то, что я не уделяю слишком много внимания
уверенность в нашей безопасности, которая может помешать мне быть бдительным
и опасаются разрушить любые низменные планы, которые могут быть разработаны против нашего будущего мира?


‘О, нет, в этом вы будете действовать только осмотрительно и мудро, хотя, я
должен повторить, что я искренне верю, что не будет обнаружено никакой
необходимости в этой предосторожности. Но мой бедный отец — что с ним?’

‘Он здоров телом’.

‘Но как он перенес мое отсутствие?’

‘О, он ужасно страдал’.

‘Предался ли он горю?’

‘Сначала он так и сделал — он был словно повержен на землю внезапным, сильным
ударом. Хоакин, однако, вывел его из уныния, призвав
абсолютная необходимость преследовать похитителей. Побуждаемый таким образом, твой отец
стряхнул с себя уныние и, казалось, забыв о своих годах, присоединился к
поискам твоих похитителей со всем пылом юности. В самом деле
стало почти необходимым силой удерживать его, чтобы он не стал
полностью невменяемым’.

‘Совсем-совсем невменяемым! Значит, моя потеря повлияла на его рассудок?’

‘О, любовь моя, ’ воскликнул Монтигл, ‘ Если бы небеса избавили меня
от этой мучительной задачи; но, прошу тебя, будь спокоен и перенеси печальное известие
мужественно и смиренно’.

‘Говорите дальше, говорите; я готова к худшему’, - воскликнула наша героиня
‘Расскажите мне о моем бедном отце’.

‘Когда я уходил из вашего дома, врачи надеялись, что он поправится, поскольку
время от времени к нему, казалось, возвращался рассудок, когда он звал свою дочь
Инес, а затем снова впадал в бессознательное состояние’.

‘О, давайте поспешим к моему бедному дорогому отцу’.

Вскоре они были в седлах и направлялись в Миссию.


 --------------




 ГЛАВА XIX

 Ужасный конец соблазнителя.


Несколько ночей после побега Блоджета застали его прогуливающимся по улицам Сан
Франциско, но замаскированным, как он думал, слишком эффектно, чтобы его можно было узнать
любым глазом, каким бы острым он ни был.

Было облако над челом Блоджетт, когда он выходил из суда в
полу-мрак Монтгомери-стрит, и его разум был явно болен
не в своей тарелке. Отойдя на
небольшое расстояние, он попытался напевать модную оперную мелодию, но, казалось, что-то застряло у него в горле, которое душило
его, и звуки замерли у него на губах. Затем он ускорил шаг, когда
молодая женщина вышла с улицы, по которой он проходил, и положила свою
руку ему на плечо. Он повернул голову и увидел Карлотту.

Она похудела с тех пор, как он видел ее в последний раз, и выглядела так, словно
недавно переболела; но ее темные глаза были такими же блестящими, как тогда, и там
тот же блеск был и в ее волосах цвета воронова крыла. В тот момент, когда она вышла
из тени двора и положила свою руку на его, на ее смуглом лице появилось
странное и почти неописуемое выражение,
но это прошло так же быстро, как полет птиц над ручьем, и
когда глаза Блоджета встретились с ее, они не прочли в них ничего, кроме удовольствия от
встречи с ним снова.

‘Ах, моя маленькая дикая роза с островов!’ - сказал он, "что ты делаешь
в этот ночной час, когда все такие красивые дикие птицы должны быть в
своих гнездах’.

‘ Ну, я не могу сказать, что искала тебя, ’ ответила Карлотта, ‘ но я рада
тем не менее, я рада, что встретила тебя. Но я должен спросить тебя, где ты
бродил, негодяй?’

‘О, я был в театре, а потом шел этим путем со своим
другом", - ответил Блоджет. ‘Но где ты остановилась — ты можешь отвезти меня
к себе домой?’

‘Фи!’ - игриво сказала Карлотта.

‘Я действительно не могу расстаться с тобой, моя прелестница", - сказал Блоджет. ‘Если ты
не можешь отвести меня в свои покои, где бы они ни находились, ты должен пойти
куда-нибудь со мной’.

‘Ты не должна думать о том, чтобы отправиться туда, где находятся мои люди", - заметил чилиец
девушка, "вспомни, как близость к раскрытию нашей любви стоила нам
жизней’.

‘Тогда пойдем со мной, моя красавица", - сказал Блоджет. ‘Недалеко отсюда есть дом, который подойдет для нашей цели, и я не расстанусь с тобой
до рассвета". - Сказал Блоджет.
"Здесь есть дом, который подойдет для нашей цели, и я не расстанусь с тобой’.

‘Тогда я пойду с тобой, Блоджет", - сказала Карлотта. "Обещай мне, что ты будешь
не пытайтесь задержать меня больше чем на час, и я не откажу вам в
счастье, которого вы жаждете.’

Блоджет пообещал, и чилийская девушка проводила его до
жилого дома по соседству, где их провели в
аккуратно обставленную спальню на втором этаже.

‘У нас будет время распить бутылку шампанского за тот час, когда вы
пообещали остаться со мной", - заметил Блоджет, и он дал
девушка, которая шла впереди них со светом, немного серебра, чтобы добыть его.

Они сели, и Блоджет обвил рукой талию своего
темноглазый спутник и, притянув ее к себе, запечатлел поцелуй на
ее губах. Она улыбнулась ему, но ее губы не ответили на поцелуй,
и в этот момент в ее темных, как ночь, глазах появился блеск, который не был
тем сиянием, которое проистекает от счастья или любви. Блоджет, однако,
не смог обнаружить ничего необычного в выражении этого
взгляда. Вино было принесено, и положил на маленький круглый стол
удобный в руке Блоджетт, и он наполнил бокалы, вручая один
Карлотта и взяв одну себе.

‘Шипучий сок вернет вашим смуглым щекам румянец, которого
, кажется, не хватает", - сказал он, ставя стаканы и
тут же снова наполняя их.

‘Ну же, выпей", - крикнул он.

‘Это будет последний раз, когда мы пьем вместе’.

‘Почему, что, черт возьми, заставляет тебя так думать?’ - сказал Блоджет.

‘Я не знаю, ’ ответила девушка, ‘ но я сказала это, и ты увидишь, если
это не сбудется’.

‘Д—д чепуха", - воскликнул Блоджет, смеясь, а затем привлек свою спутницу
к себе на колени и несколько раз страстно поцеловал ее.

Карлотта промолчала, но прижалась к ней смуглой щекой.
соблазнительницы, и спокойно и ловко достала из кармана маленький флакончик
содержащий какую-то жидкость. Спрятав флакон в руке, она затем перекинула
свою руку через плечо Блоджета и, бесшумно вытащив крошечную пробку,
вылила содержимое флакона в его стакан.

‘ Еще бокал шампанского, мой светлячок, - сказал Блоджет, - и нежность
наслаждения любви, волнующие радости теплой и страстной природы - это
наше.

Карлотта убрала руку с его плеча, когда он слегка повернулся, чтобы
достать свое вино, и пока она не отрывала глаз от бокалов, чтобы наблюдать
что он дал ей тот, из которого она пила раньше, она вернула
пустой флакон к себе в карман.

‘Полагаю, из нашего флирта не вышло ничего неприятного?’ - спросил Блоджет
полувопросительным тоном, протягивая девушке ее бокал.

"Почему вы так думаете?" Не лучше ли вам предположить как раз
обратное? Разве естественно не следовало ожидать чего-то неприятного?’

‘Ну, возможно, я мог бы так предположить", - ответил Блоджет,
осуждающе и немного смущенный ответом девушки.

Последовала минутная пауза, и оба сидели, держа бокалы в своих
руки, глаза Блоджета устремлены в пол, девушка изучает
выражение лица своего соблазнителя, как будто пытается прочитать его мысли.

‘Ну, и что это было?’ Наконец Блоджет поинтересовался.

‘Мальчик", - ответила Карлотта. ‘Он умер, и я была рада этому, потому что, если бы он
выжил, он мог бы быть таким же вероломным, как его отец’.

‘Ты хочешь поссориться?’

‘Нет’.

‘Ради бога, перестаньте, - воскликнул Блоджетт, вдруг подняв
бокал к губам, и опорожнять его на сквозняк.

Пока он говорил, Карлотта быстро допила вино и поднялась с его колен,
где она ухитрилась сидеть, упрекая его в непостоянстве
и двуличии. Ее темные глаза были прикованы к его лицу, которое
изменилось в тот момент, когда он проглотил вино, его губы побелели,
а выражение его черт стало ужасным и побледневшим.

- Ты покойник, и я отомщу! - воскликнула девушка в шипящий
шепотом, а потом она скользнула к двери и повернула ключ в
замок.

Слабый стон, который, казалось, слабо пробивался вверх, был
единственным признаком жизненной силы, который подал Блоджет, а затем его голова упала
на его груди, и его руки бессильно упали по бокам.

Быстро и бесшумно Карлотта стянула простыни с кровати, связала их узлом
вместе, а затем надежно прикрепила один конец к столбику кровати, ближайшему к
окну; сделав это, она бесшумно подняла раму и выглянула наружу.
Ночь была темной и туманной, но она могла видеть, что там был маленький дворик
внизу, с дверью в стене, которая открывалась во двор в задней части
дома. Сбросив один конец простыни с окна, она
немедленно вылезла на подоконник и, крепко ухватившись за простыню
обе руки, безопасно спустившиеся во двор. Она могла слышать смех
и звон бокалов в задней гостиной, но ставни были
закрыты, и, бесшумно отодвинув засов на двери в заборе двора, она
быстро выбежал и через несколько минут был уже далеко.


Рецензии