Джами 8 Апогея любви
Апогея любви и дружбы
(отрывки из романа)
Любовь - это секрет, который нельзя рассказать
Но и за двумя сотнями занавесок не спрятать.
Взгляд Джами упал на влюбленных Аштар и Джидо. Два молодых человека, не ведающие о делах мира, тайно влюбились в друг друга и наслаждались счастьем. Но однажды тайное удовольствие раскрылось. Между племенами вспыхнула война и пролилась кровь. Родственники Джидо покинули село и жили в другой стране. Через какое-то время все забылось. Влюбленным, как и тем, кто был казнен, ничего не оставалось, как молчать, но сердца были ранены и смятены и горели ярче от огня разлуки. Огонь любви Джиды пытались потушить холодной водой брака с мужчиной. Но сердце не обяжешь железной цепочкой.
У Аштара был добрый друг Реза, и рассказал ему тайну своего сердца:
- Я знаю, что она ждет меня. И мои дни превратились в ночь в его отсутствие.
Его друг Реза удивился и спросил:
- Могу ли я помочь?
- Да. Не мог бы ты пойти со мной и помочь мне во время моего визита к Джидо?
- Самаан и Тоатан! – Слушаюсь и повинуюсь! Что ни желаешь, прикажи, и я выполню.
Друзья сели на быстроходных верблюдах, шли один день и одну ночь, и еще день до сумерков, пока не достигли той земли. Спустились у горы.
Аштар сказал другу:
- Иди к тому племени под предлогом поиска потерянного верблюда. Только одна её прислуга - Сайлона знает о тайнах сердца своей хозяйки. Встреться с ним, передай ему мой привет, спроси его о Джиде и покажи ему место нашей посадки.
***
Друг встал и вошел в племя. Он увидел горничную, передал привет Аштара и рассказал о целях его приезда.
Служанка сказала:
- Муж Джиды очень зол и строго охраняет её. Но во время молитвы перед сном вам следует пройти под деревья позади того холма. Пусть ее муж занимается молитвой и пребывает в покое.
***
Прошло время, друзья потихоньку перешли на место, указанному горничной. Сидели долго. И вдруг раздался приятный лёгкий стук ноги влюбленной девушки. Аштар встал и поздоровался, пожал Джидо руку. Реза отвернулся от них и отошел в другую сторону. Аштар сказал:
- О друг, подойди, между нами нет ничего неуместного и ничего, кроме беседы.
Они поговорили о прошлом и будущем вместе. И, конечно, Аштар пожелал её. Джидо отчаянно сказала:
- Ей-богу, это невозможно и для меня нет ничего труднее. Хотите, чтобы опять повторились история и пролилась кровь невинных?
Аштар сказал:
- Ей-богу, я не откажусь от тебя.
Джидо посмотрел на друга и сказала:
- Хватит ли терпения у этого твоего друга делать все, что я скажу?
Реза встал и сказал:
- Что бы ты ни сказала, я выполню, даже если это будет стоить мне жизни.
Джидо сказала:
- Хорошо. - И достала она свою одежду и сказала: - Надень это и отдай мне свою одежду. – Потом она просила: - Встань и войди в мою палатку и сядь за занавеску.
- О Боже! И что же будет? - спросил Ридо:
Джидо ответила:
- Придет мой муж, принесет стакан молока и скажет: "Это твой ужин". Не торопись получить его и заставь его немного ждать. Он отдаст его тебе в руки, или же ставит на землю и уйдет, и не придет снова до утра.
***
Реза делал все, что говорил Дзидо. Он сидел в палатке Джиды, одетый в её одежду, окутав голову её чадрой. Муж Джиды принес стакан молока и сказал:
- Это твой ужин. Возьми это.
Реза опустив голову, молчала, не смотрела в лицо мужу Джиды, и не говорил ни слова.
- Возьми его из моей руки! - нетерпеливо воскликнул мужчина.
Он хотел поставить стакан на землю. На этот раз Реза потянулся, чтобы взять его из рук мужчины. Но так как он был взволнован, что его тайна будет раскрыта, его рука задела стакан, и он упал, и молоко пролилось на землю.
Мужчина рассердился и сказал:
- Ты издеваешься надо мной!?
В шатре был кнут из воловьей кожи, он взял его в руку, разодрал Резе спину и стал бить его, как в барабан.
Друг вытерпел все это и сказал себе:
- Я боюсь криков, чтобы он не узнал мой голос, и нет у меня терпения, чтобы он содрал мою кожу. Я встану и перережу его кинжалом и пролью его кровь. Но после этого будет пролита кровь людей. Пусть прольется моя кровь. Я должен быть терпеливым ради моего друга.
Мужчина яростно хлестал и проклинал всю семью Джидо.
Пришли, наконец мать и сестра Джиды и освободили Ризо от мужа Джиды.
- О человек, побойся Бога, убери руки от бедной девушки...
- Эта девушка давно меня смущала. Пришло время ударить его кинжалом, чтобы враз я мог избавиться от него, а он мог избавиться от меня...
- Смягчи его сердце. Ибо не получишь от гнева ничего, кроме ненависти и вражды.
Мать держала разъяренного мужчину за руку, и он беспомощно метнул хлыст. Мать выпроводила его к другому шатру. Затем вошла мать Джиды к Ризе, думая, что он – ее дочь Джида. Молодой человек заплакал и застонал, натянул рубашку на голову и повернулся к нему спиной.
Любящая мать сказала:
- Девушка, побойся Бога, не делай того, что не желает твой муж. Один волос твоего мужа лучше тысячи Аштара! Кто такой сам Аштар, что ты мучишь себя ради него и проливаешь свою кровь?
Реза ничего не мог сказать, кроме стонов. Мать встала и сказала:
- Я пришлю твою сестру, чтобы она была с тобой сегодня вечером.
Через час пришла сестра Джиды, начала плакать и проклинать мужа сестры.
- Да будет сломана рука, ударившая мою сестру! Позор тому, кто с такой мерзостью хочет заставить свою красавицу жены...
Реза не мог говорить с ней. Сестра Джиды уснула рядом с ним. Тогда Реза протянул свою руку, крепко закрыл ей рот и сказал:
- Пожалуйста, молчи, это сокровенный секрет. Твоя сестра с Аштаром, и я проделал всю эту работу ради нее. Храни этот секрет, иначе нам с тобой будет горестно.
Сначала сестра была в полном ужасе, а потом эта паника превратилась в радость, и она рассказывала и смеялась над этой историей до утра.
Сестра Джиды была очень доброй и красноречивой. Реза сто раз влюблялась в него и чуть не забрала её сердце. Но его обескуражило одно из его слов. Он спросил её:
- При всей этой сильной любви, почему ваши родители не подарили их друг другу?
Сначала сестра колебалась и постепенно раскрыла причину:
- Согласия родителей не спрашивали... Потому что они не приняли... Потому что являются шиитами...
Сам Реза был шиитом, и это заявление тронуло его сердце. Он не сказал ни слова и не заботился о девушке. Сестра поняла, что изменилось настроение спасителя ее сестры, и спросила о его вере. Реза сменил тему разговора и сказал:
- Не подобает хорошо говорящей и благовоспитанной девушке забивать такими словами свою милую головку. Все мы дети Адама и Евы и все верные слуги.
Утром явилась Джидо, вошла она в палатку в состоянии счастья. Увидела Резу с девушкой, испугался и спросил:
- Кто это рядом с тобой?
- Твоя сестра, ответил Раза. – У тебя замечательная сестра.
- Как она попала сюда?
- Спроси его об этом, потому что времени мало.
Он взял свою одежду, вышел и пришел к своему другу Аштар. Они быстро сели на верблюдах и пошли. По дороге Реза рассказал эту историю. Аштар открыл спину друга и увидел раны от кнута, долго извинялся и сказал:
- Правильно сказали: Помощь надо давать на трудный день труда, ибо не будет недостатка в помощи и в радостные дни.
Рассказчики говорят, что мать Джиды в конце концов охладили сердце Джиды к тому факту, что Аштар был шиитом, и не надо отлучиться от неверных. С другой стороны, внезапное воссоединение с возлюбленным после долгой вынужденной разлуки было очень сладко, но той нежности, того такта, того жгучего и созидательного огня, сладости чувства первой любви не было.
С другой стороны, по совету матери муж Джиды в тот вечер относился к ней другим тоном, по-доброму, и покорил ее сердце. Джида сравнила храбрость Аштара с терпением мужа по отношению к ней. И между ними завязались новые отношения. После этого события Джида выкинул и память Аштара из своего сердца и только иногда вспоминал о нем, как о красивой сказке, но холодный ветер уносил его память далеко.
Аштар успокоился после этого подвига, по совету своего друга молодого человека Резы, он выбрал знатную девушку из своего народа, стал счастливым с женой, и в память о сладкой памяти своего возлюбленного Джиды, у которого была особое место в его сердце, он выбрал несколько девушек - наложниц и сладко проводил с ними время.
Да, погаснет огонь и такой страстной любви и станет холодным и безмолвным, если между клятвами влюбленных в верности прокрадывается различие проклятие верований…
Свидетельство о публикации №223070700045