Полли Пеппер, 12 глава-окончание повести

12 глава.В ДОМЕ СВЯЩЕННИКА


Полли Пеппер глубоко вздохнула и ступила на плоский камень перед
дверью пасторского дома. Даже тогда было не слишком поздно развернуться и побежать домой!
Но Мамси ... О, это никогда бы не подошло, потому что разве миссис Пеппер не послала ее
с голубой миской, в которой лежал маленький кусочек сливочного масла, и
ее благодарность за это! И если она, Полли, следует повернуть ее обратно на все
и бежать домой, зачем, что будет такой кошмар и позорище
Коричневый дом навсегда. Нет, она должна пройти через это и встретиться лицом к лицу
Мисс Джеруша, если, как она боялась, эта леди подойдет к двери. Итак
она подняла большой медный молоток и позволила ему со звоном упасть.

По клеенке в холле послышались тяжелые шаги, и большая дверь
распахнулась. Да, это было так ужасно, как она и ожидала! Там
была сестра священника.

“Идите прямо сейчас”, - сказала мисс Джеруша, пожимая длинную костлявую руку. “Разве
вы не знаете ничего лучшего, как подойти к этой двери?”

“Меня послала моя мама, и...” - ахнула Полли, трясущимися пальцами цепляясь за маленькую голубую миску.
"Твоя мама?" - спросила она.

“Что случилось?"-- ну, разве она не придумала ничего лучшего, чем позвать вас к
этой двери? ” резко вмешалась мисс Джеруша. “ и кто она такая,
в любом случае? - все это на одном дыхании.

“Она миссис Пеппер, и о...”

“О, вы одна из тех детей Пеппер, которые живут в том старом коричневом
доме на самом краю?” - перебила мисс Джеруша.

“Да”, - сказала Полли, и в ее сердце слегка потеплело. Разве это не было
просто самое дорогое место на земле, и что бы она отдала, чтобы быть там
сейчас!

“Ну, ты сейчас же уходи”, - решительно приказала сестра священника.
“Тебе не нужно приходить сюда просить милостыню. Я заявляю, если ты не принесла миску
в эту благословенную минуту”.

“О, мы никогда в жизни не просили милостыню”, - в ужасе воскликнула Полли, вся до капли
краска отлила от ее круглых щек. Затем она спрыгнула с дверного камня
ею владела только одна мысль - добраться до Мамси.

“Джеруша, кто это?” Жена пастора вышла из подсобки к
входной двери.

“О, какая-то попрошайка”, - коротко ответила мисс Джеруша и
попыталась быстро захлопнуть дверь.

“Человек, который просит милостыню?” Миссис Хендерсон, у которой было другое мнение по поводу большой
двери, в настоящее время выглядывала на дорожку. “Да это же Полли Пеппер!”
И она выбежала вслед за ней.

“Что за чушь!” фыркнула мисс Джеруша, вытягивая ей вслед свою длинную шею.

“Полли”, - позвала миссис Хендерсон. Но маленькое дикое сердечко Полли
подгоняло ее так яростно, что она не слышала ничего, кроме этих
ужасных слов, которые были произнесены. Поэтому жена священника взяла трубку
подобрала юбки и побежала, как редко делала с тех пор, как была девочкой. “Полли”,
она тяжело дышала, наконец подойдя к летящей маленькой фигурке. “о, сделай это
остановись, потому что я действительно больше не могу бежать”. И Полли резко обернулась, ее
щеки все еще были белыми, а карие глаза сверкали.

“О, Полли”. Миссис Хендерсон, встревоженная выражением ее лица, передумала
любая идея о возможных вопросах тут же. “Пойдем”, - сказала она, убирая
одну из рук от маленькой голубой чаши.

“О, я не могу”, - сказала Полли в порыве страсти, стоя совершенно неподвижно, и
она попыталась вырвать свою руку.

А жена министра, не раскрывая идею его отпустить, но
вместо того, чтобы идти к дому священника, Полли ничего не оставалось делать,
гулять вместе с ней, за плоскую каменную дверь снова, и хотя
она чувствовала, как будто она должна умереть, выполняя его, пройти этот страшный рисунок
Мисс Иеруша в зале, пока, наконец, двое стояли в
исследование дверной проем.

“Ну что, Полли?” Пастор Хендерсон отложил ручку. Он был в разгаре
своей следующей воскресной проповеди, чтобы быть уверенным, но поскольку он почему-то не мог
проработать это “В-седьмых”, он приветствовал перерыв.

“Ну, я никогда!” Мисс Джеруша, крадущаяся следом, оглядела этих двоих: “чтобы
подумать о том, чтобы привести эту девушку и прервать тебя, Адонирам!”

“О, я всегда рад видеть Полли Пеппер”, - весело сказал священник. Он
от его рабочий стол к этому времени, и с Полли, холодные маленькие руки
в его, вел ее к месту, жена министра попадая на
другой стороны. Мисс Джеруша шмыгнула носом и направилась к стулу в конце
комнаты.

“Ну, я никогда!” - снова воскликнула она, тяжело опускаясь на стул, и она
подняла свои длинные руки.

“Пожалуйста, отпусти меня домой”, - слабо взмолилась Полли и, отвернувшись, стала
карие глаза на фоне крупной квадратной фигуры. “О, пожалуйста, сэр, позвольте мне”.

“О, Джеруша”, - пастор Хендерсон крепко сжал руку Полли, когда повернулся
к своей сестре, - “Я хочу сейчас поговорить с этой маленькой девочкой, поэтому, пожалуйста, иди
в подсобное помещение”.

“Как ты можешь быть таким навязчивым, Адонирам, это больше, чем я могу себе представить”, мисс
Джеруша фыркнула, но она встала со своего стула, вышла и
закрыла дверь с небольшим злобным щелчком. Если бы она собиралась сделать
все, она сделала бы это основательно.

Когда Полли Пеппер выпустили из большой двери, у нее в руках был букет
в одной руке, а в другой бумажный пакет с полудюжиной маленьких
кексов, только что вынутых из духовки в доме священника тем же утром.

“Теперь приходи поскорее снова, Полли.” Миссис Хендерсон наклонилась и поцеловала розовую
щеку.

“Да, мэм”, - сказала Полли со счастливым трепетом, “и, о, большое вам спасибо
большое, дорогая миссис Хендерсон, за мамины пирожные и цветы”. Она
слегка обняла букет, и в ее карих глазах заплясали огоньки.

“Я рада, что ты так любишь цветы, Полли”, - сказала жена священника,
довольная тем, что срезала два своих драгоценных цветка розовой герани.
“Что ж, приходи снова, дитя мое, когда сможешь”.

Тусклая занавеска на окне подсобки была отдернута, чтобы
впустить длинное лицо с острыми глазами, выглядывающими из-за гофрированного края.
Но Полли этого не видела, когда радостно вприпрыжку бежала по дорожке к
воротам, а жена священника, спешащая обратно по коридору в
кабинет, не заметила, что “Альмира” позвала слишком поздно.

“Ну?” Священник, который подобрал свою ручку, снова положил ее.

“О, Адонирам,” она закрыла дверь и подошла к его креслу, “мы
должны что-то сделать для этого ребенка - для всех этих детей”. Она схватила
его поношенный рукав и крепко держала его.

“Я знаю... я знаю”, - задумчиво кивнул пастор Хендерсон, - “и есть
Ben. Должна признаться, Альмира, я так часто думаю о нем, что мне трудно
избавиться от этого ”.

“Но он мальчик”, - сказала его жена.

“Даже мальчики могут страдать”, - сухо заметил пастор.

“О, я знаю, муженек”. Теперь миссис Хендерсон схватила его за воротник пальто и
с тревогой заглянула ему в лицо. “Ты знаешь, я думаю, что Бен Пеппер переживает
ужасно трудные времена, но, с другой стороны, он может выйти и поработать, и там
Полли, - она должна остаться дома и помогать своей матери, и не ходить в школу
и не развлекаться; и потом, о боже мой, вот эта благословенная малышка,
Фрон-си!”

“Да, это Фрон-си”, - сказал священник с болью в сердце,
“и Джоэл и Дэвид; мы не должны забывать их, жена”.

“О, я не забываю их, ” воскликнула его жена. “ Я не могу ни на минуту
забыть ни об одной из этих пяти бедняжек. О, дорогой мой, если бы только
их было не так много, Адонирам”.

“И миссис Пеппер, мы тоже не должны забывать о ней”, - министр забарабанил пальцами по столу.
“потому что у нее действительно тяжелое время
из всех. ” И он встал со стула и, взяв жену под руку, взял ее за руку
в свою собственную, начал расхаживать по потертому ковру.

“Адонирам, ” она схватила его за руку другой рукой, - только подумай, если бы я
не увидела, как этот ребенок улетел! Только подумай!” Она подняла свои встревоженные
голубые глаза на его темные.

Лицо Парсона Хендерсона омрачилось. “Да, мы должны сделать
что-нибудь, чтобы загладить вину перед Джерушей”. Он принес вчера с глубоким
смыть.

“О, не смотри так, дорогая. Ты ничего не можешь с этим поделать”, - воскликнула его жена с чувством
раскаяния из-за своих неудачных слов.

“Иногда я думаю”, - начал священник, затем резко замолчал.

“Не думай, ” взмолилась она себе под нос, “ ты должен был это сделать, и это
это было просто мило с твоей стороны, Адонирам.” Она попыталась встать на цыпочки, чтобы
запечатлеть легкий поцелуй между обеспокоенных глаз. Потерпев неудачу в этом, она
уронила его на ржавый рукав: “Не надо, дорогая”.

“Да, ей больше некуда было пойти, и она была добра к
Матери”. Но темные глаза все еще были встревожены.

“Да, с твоей стороны было мило пригласить ее сюда”, - повторила миссис Хендерсон;
“Так что не думай больше об этом, муженек”, - умоляла она.

“Это ты прекрасна, Альмира”, - сказал он со вздохом.

“Чепуха; и я бы не любил тебя и вполовину так сильно, если бы ты не
присматривал за твоей сестрой, ” с воодушевлением воскликнула его жена. “ так что не надо.
давай больше не будем беспокоиться об этом. Кроме того, только подумай о том, что она уезжает
завтра! - и целых две недели, Адонирам! Она глубоко вздохнула и
крепче сжала руку мужа.

“Бедный Альмира!” - сказал он, глядя на нее. Потом он рассмеялся, как
мальчик, это было так хорошо, чтобы думать о том, что завтра, что кузен Генри
приглашение приведет.

“Тише, тише!” - сказала его жена, крепче сжимая его руку. “Я боюсь
она услышит. Ну, а теперь давайте подумаем о перце. Там нет
все, что мы можем им дать... ” она на минуту замолчала, ее взгляд остановился на
узком месте на ковре в кабинете, и она попыталась осторожно переступить через
это, уводя пастора в сторону: “и кроме того, миссис Пеппер не взяла бы
это, даже если бы у нас были деньги”.

“Нет, в самом деле”, - решительно сказал пастор, “я не могу думать об этой
женщине, принимающей деньги”.

“Ну ... о боже мой!” миссис Хендерсон задумчиво нахмурила брови. “Я
действительно верю, что первое, что нужно сделать, это сделать Полли счастливой после этого... этого
дня. Предположим, я обустрою чердак, Адонирам, завтра и попрошу
ее помочь мне”, - оживленно заговорила она.

“Я думал, этот чердак находится в постоянном порядке”, - сказал
министр, снова разражаясь смехом. “Я уверена, Альмира, ты никогда
не проводишь здесь даже женского молитвенного собрания без того, чтобы сначала не отремонтировать
вещи там, наверху, и не подмести лестницу на чердак”.

Миссис Хендерсон весело рассмеялась, было так приятно его видеть
снова повеселела.

“Ну, в любом случае, я собираюсь устроить это завтра”, - заявила она.
“Там есть сундук, который не осмотрен, и очень много вещей наверху
там за которыми нужно присматривать. И я попрошу Полли прийти и
помоги, и тогда она сможет остаться на ужин. Ты знаешь, Джеруша уходит рано.
на сцену...” - закончила она с удовлетворением.

“А почему бы не попросить ее привести Фрон?” - сказал Пастор. “Ребенок
может поиграть, и она тоже может быть с нами за ужином”.

“Как хорошо, что ты всегда думаешь о самом лучшем!” - воскликнула
его жена в восторге. “Да, это будет прекрасно на завтра, и заставит
Полли забыть все, что было неприятно, и мы все будем наслаждаться этим так же
сильно, как эти двое благословенных детей. Почему Пелетия не может сейчас сбегать в
Маленький коричневый дом и пригласить их?”

“Что ж, он может начинать”, - сказал министер, мрачно, с живым
воспоминанием об обычной скорости Пелетьи; “это хорошая идея,
жена”. И миссис Хендерсон поспешила из кабинета. “Что ж, если Пелетия
медлителен, это утешает, что он такой уравновешенный; мы всегда можем найти его, когда
захотим”, - размышляла она. И после того, как многократно повторенное послание, которое следовало
передать миссис Пеппер, наконец-то закрепилось у него в голове, он решительно направился
к Маленькому Коричневому домику.

 * * * * *

“Кто-то идет!” - крикнул Дэви, услышав хруст гравия.
“Джоуи, подожди минутку!”

Джоэл, стоя на коленях на полу и колотя по крышке старого деревянного
ящика, в котором он собирался ловить кроликов, не услышал и нанес
сильный удар молотком. “Ну и дела... уикетс!”, когда гвоздь - кривой
один - вошел совсем косо.

“Прекрати”, - взмолился Дэви, приложив одно ухо к двери. И “О, Джоэл, как
ты можешь говорить такие совершенно ужасные слова!” - воскликнула Полли из
угла, где она пыталась починить рабочую корзинку Мамси, которая
была опрокинута.

“Кто-то идет”, - объявил Дэви, и на его щеке появилось маленькое розовое пятнышко
. “Конечно, идет, Полли”, - и он замер совершенно неподвижно, чтобы
послушать.

“О, нет”, - сказала Полли с легким смешком, “этого не может быть, потому что нам
ты же знаешь, нам никогда не звонят”. Она уронила катушку с длинной
белой нитью, свисавшей с ее пальцев, на колени, и смех
внезапно оборвался. “Я бы хотела, чтобы у нас когда-нибудь были звонки; разве это не было бы
совершенно элегантно, если бы мы только могли”, - задумчиво сказала она.

“О, Полли, не смотри так”, - взмолился малыш Дэви, подбегая к ней,
в то время как Джоэл с громким стуком вбивал еще один гвоздь. “Hoh! мы тоже,
” воскликнул он. - мистер Биб приходит и миссис Биб. Она мне нравится больше всех, потому что
она приносит пончики ”.

“О, Джоуи, как тебе не стыдно, - воскликнула Полли, - думать только о том, что она приносит
нам поесть!”

“Они хороши”, - сказал Джоэл, причмокивая губами и откладывая
молоток, чтобы получше обдумать прелести визитов доброй миссис Биб
.

“Мне нравится мистер Биб”, - сказал Дэвид, отворачиваясь от Полли, чтобы объявить об этом.

“Я тоже”, - сказал Джоэл, садясь на пятки и размахивая своим
молотком. “он приносит леденцовые палочки”.

“Он приносит леденцовые палочки”, - промурлыкала Фрон, стряхивая со своего платья маленькие
ножницы и стружки и поднимаясь с пола
где она была, сидя на корточках стороне Джоэла, она подбежала к Полли, который
теперь взял моток remorsefully нить, и спешил
от ремонта до работы-корзиной. “О, Полли, я хочу немного розовых конфет
палочки, я хочу”.

“Ну вот, Джоэл, теперь ты видишь”, - укоризненно сказала Полли. “Нет, нет,
Фрон, у нас сегодня ничего не может быть, Любимая”.

“Но я хочу этого, Полли, я тебя--очень”, - сказал Phronsie,
серьезно, и ее губки упал.

Полли сбросила пальто и как раз собирала ее на колени,
когда внезапно остановилась. “Там кто-то стоит у двери. О,
возможно, это все-таки призыв, дети”, - и она выпрямилась и
сразу почувствовала себя элегантной.

“Я пойду”, - воскликнул Джоэл, вскакивая на ноги.

“Нет, ты не должен, Джо”, - решительно сказала Полли. “Дэви слышал это
во-первых, ты должен позволить ему”.

“Ну, ты сказал, что это был не кто-нибудь”, - проворчал Джоэл, но он стоял неподвижно
как вкопанный.

“Ну, а я так и думала, что это не так”, - сказала Полли, навострив уши.
“Да, вот оно - совершенно верно”, когда раздался тихий, неторопливый стук в
старую дверь. “Теперь, Дэви, ты вежливо открываешь дверь и говоришь, что Мамси
нет дома, но не могли бы они, пожалуйста, зайти”. Она погладила его по волосам
мягко. “Я так рада, что надела чистый розовый фартук Фрон, ” сказала она с
огромным удовлетворением.

Маленький Дэвид тихо прошел по кухонному полу, желая, чтобы Полли
отпустила Джоэла, так как он очень сильно этого хотел, и пальцами
дрожащими от своей огромной ответственности, он поднял защелку и потянул
старая дверь открыта.

Там стоял Peletiah, сын министра. Джоэл, толпящихся позади
Дэви взглянул,--“Хох, это не одна”, - вскричал он, ужасно
разочарован.

“О, Джоэл”, - воскликнула Полли, бросаясь к двери, очень пристыженная
на таком приеме мальчику священника, и “О, Пелетия, заходи же!
входи”, - сердечно воскликнула она.

“Да, я вхожу”, - сказал Пелетия, ничуть не обеспокоенный словами Джоэла
“Потому что мне так сказала моя мать”. И он медленно вошел в
посреди старого кухонного пола, где он стоял и рассматривал их всех
пристально.

“Присаживайтесь, Peletiah?” сказала Полли, с ее лучшей компании
образом. “Джоэл, сделать стуле ... ” по Джоэл повернулся на каблуках, чтобы сделать
треки кролик-окно снова.

Так что Джоэл был вынужден кружить, но мало дави не видел его лица. “О,
позволь мне, Полли, ” взмолился он, но Полли покачала головой.

Итак, Джоэл подтащил один из стульев, стоящих в ряд у стены, и
отодвинул его от сына священника, но Пелетия не обратил на это никакого
внимания.

“Моя-мама-хочет-чтобы-миссис-Пеппер - разрешила-Полли-и-Фрон-си-прийти -
в-дом-священника- завтра-утром- и-помоги-ей-и-останься-на-
ужин, ” сказал он певучим голосом.

“Что?” - воскликнула Полли, не веря своим ушам. Джоэл, который, обставив
кресло, счел все свои обязанности гостеприимца выполненными, спешил
вернуться к своему любимому ящику для кроликов, когда до его слуха донеслось “оставайся на ужин”,
и он отскочил назад.

“Моя-мама-хочет-чтобы-миссис-Пеппер - разрешила-Полли-и-Фрон-си-прийти -
в-в-дом священника -завтра-утром- и-помоги-ей-и-останься-на-
ужин, ” снова сказал Пелетия, не шевельнув ни единым мускулом.

“О, умница!” - воскликнула Полли, хлопая в ладоши. Затем она подумала о мисс
Джеруше, и ее лицо вытянулось.

“О, разве она не хотела нас? Скажите, это не Дейв и я собрались?” Джоэл щипковые
Рукав Peletiah, и тяга его лицо жадно в гущу
группы.

“Моя-мама-хочет, чтобы-миссис-Пеппер - разрешила- Полли-и- Фрон-си -прийти--
в-в-дом священника-завтра-утром- и-помоги-ей-и-останься-до-
обеда, ” снова терпеливо повторил Пелетья.

“О дорогой, дорогой, разве она не пригласила нас?” - воскликнул Джоэл, ужасно разочарованный.

“Моя...мама...хочет...” - снова начал Пелетия.

“Да, да, мы понимаем, Пелетия”, - сказала Полли, приходя в себя.
это произошло из-за мисс Джеруши, потому что, несомненно, священник
жена заставила бы ее быть доброй к ним; Полли могла в это поверить после
сегодняшнего дня: “и тебе не стыдно, Джоэл?” все на одном дыхании.

“Он продолжает говорить одно и то же снова и снова”, - воскликнул Джоэл, очень взволнованный
с отвращением: “и он ни капельки не рассказывает о нас с Дейвом, и я знаю, что она
тоже хочет нас”, - добавил он обиженным тоном.

“Моя...мама...хочет...” - снова начал Пелетия.

“Да, да, спасибо”, - быстро воскликнула Полли. “А теперь, Джоэл, не дергайся.
И мы будем так рады пойти, Фрон и я, то есть, если Мамси согласится
скажем, что мы можем. И, пожалуйста, передай это своей маме, и, о, огромное ей спасибо
большое, пожалуйста.” Полли в ужасной панике складывала и разжимала руки
чтобы она не сказала то, что нужно, потому что это было впервые
приглашение такого рода пришло к ней, а Мамси далеко!

“А теперь ты должен остановиться и поиграть с нами”, - поспешила сказать Полли, потому что
со стороны Джоэла появились живые признаки того, что он собирается
вернуться к теме, занимающей его больше всего. “Давай подумаем”, - продолжала Полли.
Нахмурив брови, “что мы хотим сделать в первую очередь”.

“Он не умеет играть”, - сказал Джоэл, фыркнув.

“Почему бы нам не поиграть в ‘Дилижанс’?” - предложила Полли, чтобы сэкономить на дальнейших замечаниях
Джоэл. “Пойдемте, мальчики, починим стулья”. И она засуетилась
собираясь сделать приятное их гостье, маленький Дэви бежал, чтобы
помочь ей, а Фрон ужасно мешался под ногами.

“Он не знает, как играть”, - громко сказал Джоэл, предполагая, что его не поняли
.

“Пошли, Джоэл”, - позвала Полли, так грохоча стульями,
что она не могла слышать разговор. Пелетия стоял
совершенно неподвижно и смотрел на них всех.

“Ну вот, теперь мы готовы”, - объявила Полли, стоя у ряда
стульев, установленных посреди зала. “О, нет, не совсем ... ты должен
разверни этот, Дэви”.

“Так я и должен”, - засмеялся маленький Дэвид, подбегая, чтобы сделать это.

“Я собираюсь сыграть ‘дилижанса’, ” радостно объявила Фрон,
подбегая, чтобы встать перед Пелетией и посмотреть на него снизу вверх. “Я такая”.
И она с большим удовлетворением разгладила свой розовый фартук.

“Иди сюда, Пелетия”, - позвала Полли, стоявшая во главе очереди. “Иди сюда, Джоэл!”

Все маленькие Перчинки бросились к ней, но Пелетия стоял как вкопанный.

“Теперь, ты знаешь”, - сказала Полли, с важным видом вставая во главе
ряда стульев, “Я должна сказать тебе, Пелетия, это путь
мы играем в Stage-coach, потому что нас недостаточно, чтобы сыграть это по-настоящему
поэтому мы поставили ‘Going to jerusalem’ и ‘Stage-coach’
вместе. А теперь, давайте, мы готовы начать ”. Итак, Полли начала
петь, медленно обходя очередь, Фрон-си топала за ней,
а затем Джоэл и маленький Дэвид, все кричали во весь голос.
голоса: “Мы собираемся в Дже-ру-са-лем, теперь ты не пойдешь с нами?
Мы собираемся в Джи-ру-са-лем, теперь ты не пойдешь с нами?” и
затем внезапно, без малейшего предупреждения, она закричала: “мы идем в
дилижанс”, - так быстро, как только она могла это сказать, и вся очередь
началась дикая драка за стулья, и все заняли места,
ибо там был Пелетия, стоявший на своем прежнем месте и смотревший на них
все.

“Я говорил тебе, что он не мог играть”, - сказал Джоэл, спрыгивая со стула,
но Полли была рядом с мальчиком священника.

“Может, ты предпочел бы сыграть что-нибудь другое, Пелетия?” - с тревогой спросила она.
О, если бы Мамси только вернулась домой, и как это было ужасно,
не иметь возможности что-то сделать для мальчика священника, когда дорогая миссис
Хендерсон была так добра к ним! Полли напрягла мозги, чтобы придумать просто
правильную вещь.

“Возможно, ему больше всего понравилась бы "Салли Уотерс"”, - сказала она, глядя на
маленький Дэвид. Она знала, что спрашивать Джоэла было бесполезно.

“Мне нравится ‘Салли Уотерс’, ” сказал маленький Дэвид, подходя к ней.
“очень нравится, Полли”.

“Я тоже”, - сказала Полли, радуясь хоть какой-то помощи. “Ну, а теперь, Фрон, мы
собираемся сыграть ‘Салли Уотерс’.”

“Мы собираемся сыграть ‘Салли Уотерс’, ” сказала очень довольная Фрон-си.
и поспешила присоединиться к группе.

“Я не собираюсь играть ‘Салли Уотерс’, ” заявил Джоэл в плохом настроении,
и желая, чтобы мальчик священника пошел домой. “Я собираюсь прибить гвоздь к своему
ящику”.

“Нет, нет, Джо.” Полли оставила гостя и подбежала, чтобы прошептать в его
ухо: “Невежливо, когда здесь компания”.

“Ну, он ничего не умеет играть”, - фыркнул Джоэл.

“Ну, ты должна прийти и помочь развлечь его”. Это было длинное слово,
и Полли была очень довольна, когда успешно произнесла его,
поэтому она побежала обратно, радостно крича: “Ну, а теперь, давай за Салли Уотерс”,
когда Джоэл подтянулся поближе.

“Ну, дети...” черная шляпка миссис Пеппер появилась над их
головами. Они производили так много шума, что никто не слышал, как она вошла.
“Я рада видеть тебя, Пелетия, и как прекрасно ты проводишь время!”
И ее усталое лицо буквально просияло.

“Mamsie!” маленький перец, все кричали, все пытается залезть к ней
руки сразу.

“Да, мама дома”, - сказала миссис Пеппер с глубоким вздохом и она
запечатлела поцелуй на каждом маленьком личике.

“ Не дави так, Джоэл, ” укоризненно сказала Полли, “ и ты испортишь шляпку
Мамси.

“Ну, Дэви тоже давит”, - проворчал Джоэл.

“О, я не хотел”, - сказал маленький Дэви, но ему действительно ужасно хотелось
забраться поближе к Мамси за шею и потискать ее.

“Не обращай внимания на шляпку, Полли”, - сказала миссис Пеппер с легким смешком.
“И мы не должны забывать Пелетию”, - сказала она.

“О, он ничего не сыграет”, - презрительно сказал Джоэл. “ни единой вещи,
а Полли все пыталась и пыталась”.

“Джоэл”, - строго сказала миссис Пеппер. Это заставило Джоэла опустить голову в ее
платье.

“О, Мамси, ” лучезарно воскликнула Полли, “ ты не можешь себе представить, какая совершенно
то есть произойдет замечательная вещь, если ты только скажешь "да".
Вообще, Mamsie, делать ... ” - и она обхватила шею Миссис Пеппер.

“Как я могу, пока я знаю, что это,” сказала миссис перец, ворвавшись в
веселый смех. “И я думаю, мне лучше сначала снять шляпку, Полли; потом
ты можешь рассказать мне все об этом”.

“О, так ты должна”, - сказала Полли, очень пристыженная своей легкомысленностью;
“Позволь мне развязать это, мамси”.

“Нет, я собираюсь развязать шляпку моей мамочки”, - сказала Фрон с большой
решимостью, которая всегда хотела выполнить эту обязанность, когда миссис Пеппер
вернется домой.

“О, Фрон, ” сказала Полли, “ Мамси так устала сегодня днем, ты
лучше позволь мне”.

“Нет, я сделаю это”, - сказала Фрон, встав на цыпочки и теребя
черные завязки. “Моя мама хочет, чтобы я все сделала сама”.

“Тебе лучше позволить ей, Полли”, - прошептала миссис Пеппер, уткнувшись в Фрон-си
желтые волосы.

“Тогда я собираюсь приготовить тебе чашку чая”, - заявила Полли, подскакивая
к плите.

“Да, делайте”, - весело сказала миссис Пеппер. “Как хорошо вернуться домой к
вам, дети”, - сказала она, окинув счастливым взглядом старую кухню.

“Я собираюсь кое-что сделать для Мамси”, - сказал Джоэл, вытаскивая свою
голову из глубин платья миссис Пеппер. “Я собираюсь
принести ей кресло”. Поэтому он подошел и вытащил одно из надписей
“Еду в Иерусалим в дилижансе”. “Ну вот, мамси, это
для тебя”, - объявил он, размашисто поднимая его.

“О, Джо, это так хорошо”, - воскликнула она, садясь в нее и
рисунок Phronsie на коленях, где она могла шарить среди черных
струны в ее душе угодно.

При этих словах лицо маленького Дэвида стало очень печальным, и он просто
собирался поспешить к Полли, возившейся у плиты, чтобы она рассказала ему
что он мог сделать для Мамси, когда миссис Пеппер внезапно сказала: “Дэви,
ты можешь взять мамину сумку и повесить ее на гвоздь”. Когда миссис Пеппер внезапно сказала: "Дэви, ты можешь взять мамину сумку и повесить ее на гвоздь".
Пеппер пошла помогать всем жителям Баджертауна с шитьем, как она делала раньше
занимаясь этим в тот день, она всегда носила под мышкой плотный коричневый
ситцевая сумка для хранения ее швейных принадлежностей.

Дэвид расхохотался, он был так доволен, когда миссис Пеппер сняла
с руки завязки коричневой ситцевой сумки, и он важно прошествовал
через кухню, чтобы повесить ее на гвоздь у окна.

“Да, я рада видеть тебя, Пелетия”, - очень сердечно сказала миссис Пеппер.

“Моя-мама-хочет-чтобы-миссис-Пеппер - разрешила-Полли-и-Фрон-си-прийти -
в-в-дом священника- завтра-утром-и-помоги-ей-и-останься-до-
обеда, - сказал Пелетья на одном дыхании.

“Неужели?” - воскликнула миссис Пеппер. “Тогда они уйдут; да, действительно”. И
ее черные глаза засияли от удовольствия.

Пелетия при этих словах вздрогнул и медленно двинулся к двери.

“Передай своей маме, ” сказала миссис Пеппер, “ что я тебе очень признательна,
и что Полли и Фрон пойдут”.

“И Полли просила передать ей, что они с Фрон пойдут, если ты скажешь
они могли бы. Я должен сказать ей и это тоже”, - четко сказал Пелетия.

“Что ж, я сказала, что они могут уехать, так что это все, что тебе нужно сказать,
Пелетия, - сказала миссис Пеппер, - только не забудь сказать ей, что я очень
обязана”.

Но Пелетия , медленно удаляясь , про себя решил , что он
должен передать оба сообщения целиком в том виде, в каком они пришли к нему.

И на следующее утро Полли поспешила в дом священника с Фрон-си, в
чистом розовом передничке, который держала в руке.

“О боже мой!” - подумала Полли, когда увидела это, и ее сердце
сжалось от страха встретиться с парой проницательных зеленых глаз и долгим
суровое лицо, так что она едва осмеливалась поднять глаза. Но ей не стоило
волнуетесь, Мисс Джеруше было вернулись через полчаса, и есть в
ворот был мальчик министр ждет ее.

“Я хочу сыграть то, что ты делал вчера”, - сказал Пелетия.

“О, ...‘Дилижанс’, ” ахнула Полли, переводя взгляд своих карих глаз
чтобы задержаться на его лице.

“Да, и еще одна, ” сказал Пелетия, “ и я собираюсь сыграть ее в воскресенье
потому что она об Иерусалиме”.

“О, мы никогда больше не играть в это в воскресенье”, - сказал Полли, в ужасе в
простая мысль.

“Я собираюсь сыграть ее в воскресенье, потому что она об Иерусалиме, и
Иезекииль тоже”, - заявил Пелетия точно таким же тоном, как
до того, как Полли и Фрон-си поспешили по дорожке к двери.

Там их ждала жена пастора, и она привлекла детей
вошел, Пелетия торжественно последовал за ним; и в большой спальне, в которой Полли уже была
однажды раньше, когда она пришла с сообщением от своей матери к
Миссис Хендерсон, которая была больна, им сказали отложить свои вещи.

Боже мой, было ли когда-нибудь что-нибудь настолько элегантное, чтобы пойти в гости и быть
с кем обращались как со взрослыми леди! И какое место может быть таким великолепным
как эта спальня с большими розовыми цветами, покрывающими весь ситец
занавески и свисающие с кровати-тестер. Полли медленно работала над тем, чтобы
подготовить себя и Фрон-си к следованию за женой священника, ее
глаза были так заняты.

“Тебе нравится, дорогая?” - спросила миссис Хендерсон, улыбаясь ей сверху вниз.

“О, это прекрасно”, - вздохнула Полли, краска залила все ее лицо.

“Это будет...тисовое”, - промурлыкала Фрон, ни в малейшей степени не понимая, для чего
но потому, что так сказала Полли. И жена священника снова засмеялась и
взяв по руке каждого из маленьких Перцев, она вывела их наружу и закрыла
дверь.

“Итак, Полли, ” сказала она, - как ты думаешь, для чего я хотела, чтобы ты приехала
сюда?”

“Чтобы помочь тебе”, - радостно сказала Полли. “О, я так рада, дорогая миссис
Хендерсон, пожалуйста, можно мне?”

“Да, действительно”, - весело сказала миссис Хендерсон, “но вы никогда не сможете угадать
в чем именно вы собираетесь помочь, поэтому я расскажу вам. Мы собираемся
расставить кое-какие вещи на чердаке ”.

“О, можно мне пойти на чердак?” - воскликнула Полли, резко остановившись в своем
волнении, “и Фрон тоже... Можно нам, можно нам?”

“Да, действительно”, - засмеялась жена священника, не менее взволнованная, “и мы
собираемся сделать там очень много всего. Почини старый сундук для
одного - боже мой, я не знаю, чем мы застанем Уайнса за занятием, когда доберемся
туда ”.

“Фрон, мы поднимаемся на чердак!” - закричала Полли, ее глаза расширились от
предвкушение. Всю свою жизнь она мечтала иметь чердак, на который можно было бы забраться
увидеть спрятанные там сокровища хотя бы раз; играть в одном из них каждый день было
за пределами ее самых смелых мечтаний. Теперь она действительно могла увидеть это своими глазами!

Миссис Хендерсон остановилась, чтобы взять метлу и совок для уборки пыли; у нее уже были
маленькая щетка для взбивания и маленький сверток из оберточной бумаги в ее руке.

“О, позволь мне понести их”, - нетерпеливо воскликнула Полли.

“Вы можете помочь”, - говорит Миссис Хендерсон, давая ей пыль-кастрюля и маленький
коричневый бумажный пакет, так что Полли выбрала свой путь по лестнице, помогая
Phronsie тщательно.

“Ну, вот мы и на месте!” Жена пастора остановилась перевести дух на
верхней площадке лестницы и положила свою метлу. “Я думаю, здесь нужно привести себя в порядок", - воскликнула она.
"Я думаю, здесь нужно привести себя в порядок”.

“О, разве это не прелесть!” - воскликнула Полли, ее щеки пылали, и она огляделась по сторонам
по обе стороны. Как ей хотелось исследовать темные ниши и хитрости
маленькие укромные уголки под большими балками, где наклонная крыша спускалась
до самого карниза. И какие восхитительные возможности для веселья были спрятаны
за стульями со сломанными спинками и другим обветшалым мебельным гарнитуром
отошли на какое-то удобное время для починки! И эти забавные связки
болтающиеся предметы, как она узнала позже, это были травы, свисающие
с балок и на гвозди вдоль стены! И о! там была большая
синяя бутылка, которая жужжала, как и все остальное, и билась головой о
маленькое окошко.

“Его поймал паук!” - закричала Полли, подбегая, чтобы освободить его.
И толстому маленькому черному паучку это совсем не понравилось, и он убежал со скоростью
молнии, пока не смог выскочить из своей норы и починить
свою порванную паутину, в которую можно было поймать другую муху.

“О боже мой!” А потом Полли ушла, и Фрон за ней, чтобы преклонить колени
внизу, на полу чердака, где кто-то много лет назад приклеил
полоски газеты поверх трещин.

“На нем напечатано”, - сказала она, пытаясь прочитать это, разводя
руки в стороны. Фрон немедленно сделала то же самое.

“Дж-о-н-а, что это, дорогая миссис Хендерсон?” - потому что остальное было прервано.

“Да ведь так звали того мужчину”, - сказала миссис Хендерсон. “Я полагаю, это был
Джонатан”, наклонившийся, чтобы прочитать старую полосу газеты. “И он был
кузнецом; смотри, Полли”. Она указала на другую полосу. Конечно же.
Там было целое слово “Кузнец”, смелое и простое!

“Здорово, что слово целиком сохранилось, правда?” - сказала Полли, поглаживая его.
Так что Фрон-си пришлось подползти и тоже погладить его.

“Он здесь живет?” - спросила Полли, посчитав невозможным оставить
Джонатан, кузнец, и сидеть на ней по пятам до связи
жена министра.

“Нет, я не думаю, что он это сделал”, - сказала миссис Хендерсон. “Эта полоса была вырезана
из старой газеты; но, возможно, он жил где-то поблизости”, - сказала она.
поспешила добавить, когда лицо Полли вытянулось.

“Я бы хотела, чтобы он жил именно здесь”, - сказала Полли со вздохом и
позволила своему взгляду блуждать по старым стропилам.

“Ну, а теперь, разве ты не хочешь сначала посмотреть, что я собираюсь сделать? а вы
должны мне помочь.” Миссис Хендерсон к этому времени была в углу,
где большая балка спускалась к карнизу, и дергала за старую прическу
сундук.

“О, позволь мне помочь тебе!” - воскликнула Полли, вскакивая на ноги и бросаясь к нему
туда.

“Позволь мне помочь”, - вторил Phronsie, вставая с чердачного пола, и
капали ей на руки свободными от пыли, она подбежала к углу, тоже, и
старый ствол был вскоре вытащили и крышки с большим латунь
буквы “С. Х.” был отброшен.

“Теперь ты видишь, Полли”, - сказала жена священника, опускаясь на колени
Полли и Фрон-си присели перед ним с обеих сторон, “этот сундук
принадлежал моему прадедушке, Стивену Хинсдейлу, и вот причина
почему мы храним в нем так много старых вещей. Только взгляните!” Она выбрала одну
или две книги, кожаные корешки которых уныло хлопали. “Они довольно
червивые”, - сказала она, ставя их на пол.

“О, где же черви?” воскликнула Полли в сильном волнении и
взяла книгу, чтобы внимательно ее изучить. “О, покажите мне, дорогая миссис
Хендерсон”, - умоляла она, когда Фрон покинула свое место, чтобы подойти и
посмотри тоже.

“О, ты их не видишь, ” сказала миссис Хендерсон, “ не червей, но
вот следы, которые они оставили. Ну, теперь неважно, Полли, положи это
на место, потому что я хочу показать тебе остальные вещи. Я собираюсь убрать
весь этот сундук ”. И она достала красную шерстяную накидку, очень длинную
и тяжелую, и всю в маленьких дырочках.

“Теперь, только взгляните, ” воскликнула она с досадой, “ моль
почти съела это, и я обмазываю все камфарой. Я делаю это каждую
весну”.

“О, о”, - воскликнула Полли в великом отчаянии.

“Я хочу носить это”, - воскликнула Фрон. “Я хочу”. И она протянула обе руки.

“О, ты не смог бы это надеть”, - сказала жена пастора с легким смешком.
“это было для крупной женщины; моей бабушки, Полли”.

“Я хочу этого”, - сказала Фрон с грустью в голосе, все еще продолжая
вытягивать руки вперед.

“О, нет, дитя”. Затем миссис Хендерсон оперлась обеими руками о край сундука
старая красная накидка упала ей на колени.

“Я бы не удивилась, ” сказала она, “ если бы твоя мама смогла достать тебе маленькую
красную куртку из этого, Фрон. Да, ты будешь носить ее, дорогая”.

“О, я собираюсь. Я собираюсь надеть это”. Фрон издала ликующий
немного покричала и запрыгала вверх-вниз по полу чердака. “Надень это, я
хочу это надеть”, - умоляла она, возвращаясь и стоя совершенно неподвижно.

“О, Фрон, ты не можешь надеть это сейчас”, - воскликнула Полли с сияющими глазами,
при мысли о маленьком красном пальто, которое должно было быть сшито. “Это бы
волочилось по полу”.

“Неважно”, - сказала миссис Хендерсон. Так она поставила старую красную шерстяную
накидка на плечи Phronsie, и что все вокруг нее, как
Полли сказала, волоча за собой по полу. Но Фрон сияла совершенством
удовлетворение, и она не хотела, чтобы его снимали, пока министр не
жена сказала, что сложит все это, чтобы отнести домой миссис
Пеппер, что она и сделала, и положила это на один из стульев со сломанной спинкой.
Затем Фрон села рядом с ним, чтобы положить на него мягкую маленькую ручку, и
наблюдайте за ним, пока миссис Хендерсон и Полли снова повернулись к сундуку.

Казалось, не было конца вещам, которые были в этом сундуке,-
был бережно извлечен старый жилет с медными пуговицами, принадлежавший
Стивен Хинсдейл собственной персоной, и лег рядом с книгами и несколькими старыми
веерами, высоким гребнем со сломанными зубьями и кусочком резной слоновой кости.

“Это, ” сказала жена пастора, “ было привезено из Индии. Я помню
старая тетя Салли разрешала мне играть с этим, когда я была ненамного старше, чем
Фрон.”

“О, можно мне подержать его?” - взмолилась Полли, протягивая дрожащую руку.

“Конечно, можешь, Полли”, - сказала миссис Хендерсон, опуская его в ее
руку, “а однажды я подумала, что потеряла его в колодце”.

“О боже мой!” - воскликнула Полли, уронив руку с резным кусочком
из слоновой кости себе на колени.

“Да, это был ужасный момент”. И жена священника глубоко вздохнула
даже сейчас, после всех этих лет. “Видишь ли, я была непослушной и взяла это
выйти во двор поиграть, и другая маленькая девочка, которая пришла за
смотри мне захотелось пить, и я бы не положил кусок
кот, я так боялся, что она его вырвать, и я помогаю подтянуть
ведро, когда маленький резной бита выскользнула из моей руки”.

“О боже мой!” - воскликнула Полли, побледнев от испуга.

“И я закрыла глаза, мне было так страшно. И Джейн сказала, - маленькую девочку
звали Джейн, - ‘Ну вот, это потому, что ты не отдал бы это
я. ’О, я помню это так, как будто это было вчера, Полли Пеппер”.

“И это упало в колодец?” - воскликнула Полли в отчаянии,
забыв, что ее рука крепко сжимала то, что лежало у нее на коленях, и наклонившись
нетерпеливо заглядывая в лицо миссис Хендерсон.

“Нет, в самом деле”, - воскликнула жена пастора с веселым смехом. “посмотри на
свои колени, Полли”.

“О, я забыла”, - воскликнула Полли, глубоко вздохнув с облегчением и
разжимая руку. “разве я не была глупой? Но я так рада, что это не пошло ко дну
в колодец, дорогая миссис Хендерсон”.

“Нет, она зацепилась за маленькую зеленую травку, растущую между трещинами на
бордюрном камне, и я закричала, и мой старший брат прибежал, и он
выбрала его. Но мне целый год не разрешалось даже прикасаться к маленькому кусочку
слоновой кости”.

“О боже!” - сочувственно сказала Полли, вертя в руках маленький кусочек.

“Ну, а теперь мы должны перейти к другим вещам”, - сказала миссис Хендерсон,
оживленно. “Я так рада, что ты смогла прийти и помочь мне, Полли”.

И Полли, чувствуя себя очень счастливой при мысли о помощи
жене священника, осторожно положила маленький кусочек резной слоновой кости рядом с
другими старинными сокровищами и направила все свои силы на то, чтобы сделать то, что миссис
Хендерсон рассказал ей.

“Видишь ли, Полли”, - сказала жена священника, когда все статьи были
вытащенный из сундука: “нам лучше перевернуть его набок, и тогда мы
сможем почистить его щеткой”.

“О, позволь мне расчесать это”, - взмолилась Полли, вскакивая, чтобы взять венчик
веник.

“Что ж, можешь,” сказала миссис Хендерсон, поднимая дедушкин
жилет, чтобы осмотреть его, “а потом можешь свернуть немного свежей
камфары. Боже мой, я не понимаю, как мотыльки так попадают внутрь!”

“О, как весело!” - воскликнула Полли, ее карие глаза заблестели, когда она энергично смахнула
мусор, глубоко засунув голову в старый сундук, чтобы высунуть
углы.

“Сегодня весело, потому что ты здесь, Полли, ты и Фрон-си”.
засмеялась миссис Хендерсон, чувствуя себя примерно того же возраста, что и один из
детей.

“Я рада, что я здесь”, - сказала Полли с легким трепетом от слов миссис
Хендерсон. “И я рада, что Фрон тоже здесь, но она не...
видит все эти совершенно прекрасные вещи”. И Полли вылезла из машины.
чтобы сесть, взять щетку в руку и посмотреть на нее.

“Не обращай внимания”, - поспешно сказала жена священника. “Фрон-си счастлива
там, где она есть. Не тревожь ее, Полли”.

И Полли снова принялась отряхиваться.

“А теперь, Полли, ты можешь сделать кое-что еще”, - сказала миссис Хендерсон, когда
старый сундук был полностью вычищен и снова установлен на место. “И
это мне очень поможет. Ты можешь свернуть несколько маленьких кусочков этой
камфары, ” и она открыла пакет из оберточной бумаги, который принесла наверх в
мансарду, “ и завернуть каждый из них в кусок газеты, и сложить его
в дедушкин жилет, - я всегда собираюсь сохранить его, Полли, потому что я
помню его в нем, - а потом я смогу сбегать вниз и позаботиться об обеде.

Это было самое лучшее из всего, подумала Полли, что ей доверили позаботиться
о жилете дедушки совершенно одной, в то время как жена священника
была внизу и готовила ужин!

“Газеты вон там”. Миссис Хендерсон указала на дальний
угол под карнизом. “Я всегда держу стопку, чтобы заворачивать вещи”. Так что
Полли подбежала и у них, и сейчас она была занята как пчела в
старый чердак, с Phronsie до сих пор сидит близко к сломанной спинкой
стул, и напевал тихо сама с собой и поглаживая каждый сейчас и потом
красный шерстяной плащ.

А потом, когда миссис Хендерсон подбежала посмотреть, как идут дела,
она была так довольна! И она сказала Полли, что может упаковать все эти разнообразные вещи
обратно в старый сундук, что очень обрадовало Полли.
И затем, оставшись снова одна, со всем упакованным старым сундуком, Полли
схватила метлу и смела каждую пылинку со старого чердачного пола
так далеко, как только могла дотянуться, стараясь, чтобы это было очень
очистите надпись “Джонатан, Кузнец”. И затем, когда она уже почти
начала спускаться по лестнице, наверх вбежала жена священника с очень
розовыми щеками после пребывания над кухонной плитой.

“Какая ты хорошая девочка, Полли Пеппер!” - воскликнула она. “Ну вот, я
ожидала, что мне придется самой подниматься по этой лестнице”. И она была так довольна,
она чуть не выдала маленький секрет, который пастор приготовил в ожидании
двух маленьких перцев. “Иди, Фрон, ” позвала она, “ ужин готов,
дитя мое”.

А потом, после того, как Полли вымыла лицо и руки Фрон, и после
этого ее собственные в большой бело-голубой миске в большой спальне, и
Волосы Фрон были расчесаны, а Полли уложила свои собственные так аккуратно, как
они поспешили заколоть их булавкой, и если бы не Бен Пеппер, сидевший рядом
к Парсону Хендерсону и внимательно следил, чтобы они не вошли!

Фрэнси тут же закричала: “_бэнси!_” и бросилась к нему, и
Полли подбежала и обняла его за шею. “О, я так рада, что ты
пришел!” - выдохнула она.

“Я подумала, что приведу его, поэтому подошла и спросила миссис Пеппер.
К счастью, Бен только что вернулся со своей работы”, - сказал пастор Хендерсон,
с небольшим удовлетворенным смешком. “Итак, Пелетия и Иезекииль, вы
позвольте Бену сесть между вами ”.

Пелетия и Иезекииль торжественно уступили место Бену Пепперу, как сказал их отец
. И все они сели, кроме Полли, которая помогала Миссис Пеппер.
Хендерсон принесла горячие блюда.

Когда Фрон увидела, что Полли помогает, она попыталась вскочить со стула
рядом со священником, чтобы сделать то же самое. Но пастор положил свою руку на
нее. “Нет, нет, дитя, ” сказал он, “ ты должна остаться и заботиться обо мне”.

“Могу я позаботиться о тебе?” - спросила Фрон, мгновенно останавливаясь и
глядя на него снизу вверх.

“Конечно, ты можешь”, - искренне заявил мистер Хендерсон.

“Тогда я”, - сказал Phronsie устроившись в своем кресле в большой
удовлетворение. И вскоре все они, семеро,
пастор и его жена, такие же молодые, как и остальные, собрались за столом, и
ужин в доме священника был в самом разгаре.

“У меня есть красный плащ, и он мой”, - объявил Phronsie, кивая за
к Бену.

“Неужели?” - воскликнул Бен в великом удивлении.

“Я подарила накидку ее прабабушки”, - сказала жена священника, сидевшая вдоль стола
своему мужу. “Она ужасно побита молью, но я думаю, что
Миссис Пеппер может сшить ей маленькое красное пальто из хорошей части.”

“Я бы хотел, чтобы ты отдал ей все остальные старые вещи”, - сказал
священник. “Ты так устаешь, перетаскивая их”.

“В любом случае, я хорошо провела время этим утром”, - сказала его жена и она
улыбнулась Полли сверху вниз.

А после ужина, когда они действительно не могли больше есть яичницу с ветчиной
и запеченный индийский пудинг, Пелетья подошел к Полли.

“Я хочу сыграть "Дилижанса в Иерусалиме", ” сказал он, “ и Иезекииль хочет,
тоже”.

“О, ” воскликнула Полли, “ я думаю, мы можем, теперь, когда Бен пришел, только...” и она
посмотрела на обеденный стол, на всю посуду, которую нужно было убрать, и
вымыл и убрал: “Сначала мы должны сделать это”.

“Мы собираемся сыграть ‘Дилижанс в Иерусалиме’, ” сказал Иезекииль, торопясь.
подойдя к Бену, который смотрел на это весьма озадаченно. “Пелетия сказал, что он
сделал это, и все, кроме тебя, вчера пришли к тебе домой”.

“О”, - сказал Бен.

“Что это?” - воскликнул мистер Хендерсон. Итак, Пелетия медленно подошел и
рассказал своему отцу все об этом.

“Жена, ” крикнул пастор, “ как только мы с Полли приготовим эти блюда
, почему бы и нет, мы с тобой поедем в ‘Почтовой карете” Иерусалим"". И его
глаза заплясали, как у мальчишки.

И быстрее, чем кто-либо мог подумать, каждая из этих тарелок была
вымыта и вытерта, и расставлена на комоде или в буфете, и
Полли смахнула крошки со стола. “Нет, сейчас”, она воскликнула:
“мы готовы!” И они все разбежались в большой кухне
Дилижанс готов.

И вот священник, и его жена, и три маленьких Перца,
и двое мальчиков Хендерсонов отправились в свое путешествие в Иерусалим,
и каким-то образом Пелетии, который, казалось, так и не смог занять место,
в последний момент Бен помог ему сесть в одно из них, подталкивая его вперед.

“Я здесь!” - закричал он, держась за спинку стула. “Я в
Иерусалиме!”




XIII

КОМПАНИЯ В МАЛЕНЬКОМ КОРИЧНЕВОМ ДОМИКЕ


Полли в отчаянии села, как только матушка Пеппер закончила. Что касается Джоэла,
он разразился воем, и даже маленький Дэви тихо всхлипнул про себя.
Одна Фрон была такой же милой, как всегда, потому что она не знала в
по крайней мере, о чем все это было. В то время как Бен, больше расстроенный из-за
Полли, чем потерей для себя и других, заламывал руки, стоя
совершенно неподвижно, не сводя голубых глаз с лица Полли.

“Нет, было бы неправильно, если бы вы, дети, пошли в цирк”.
Матушка Пеппер только что сказала: “в чулке ровно столько денег, сколько нужно.
И их нужно сберечь для того, что нам необходимо иметь”.

Она высыпала себе на колени десятицентовые и пятицентовые монеты, а также
пенни и два четвертака, выпавшие из старого черного чулка, который
дети достали его из места упокоения в старом бюро в
в спальню, в безумной надежде, что она скажет “да”, - особенно
поскольку Салли Браун, ближайшая соседка примерно в полумиле от нас, собиралась
поехать со своей семьей.

“О, здесь много-много денег”, - воскликнул Джоэл, засовывая свои загорелые
пальцы в маленькую кучку монет, чтобы перемешать их. “О, Мамси!”

И “О, Мамси!” - эхом откликнулся малыш Дэви с очень красными щечками. Как сияли его
голубые глаза!

“И мы никогда не видели цирка”, - страстно вмешалась Полли. “Никогда
во всем этом мире... О, Бен!” С этими словами Полли обвила руками
шею Бена и разрыдалась.

Румяные щеки Бена совсем побелели. “Не надо, Полли”, - хрипло сказал он,
и похлопал ее по спине дрожащей рукой.

Миссис Пеппер взяла маленькую смуглую ручку Джоэла в свою твердую руку.

“Она собирается дать нам немного денег, и мы уходим!” - закричал Джоэл,
обращаясь к остальным. Фрон, услышав это, прекратила скакать
примерно на середине кухонного пола, чтобы подняться с удивленными глазами.

“Нет, Джоэл”, - сказала миссис Пеппер. Ее голос дрогнул, но она взяла себя в руки, когда
она продолжила и, собрав монеты, начала класть их в
снова старый черный чулок. “Мама не может отдать тебе эти деньги, потому что это
было бы неправильно”, - твердо добавила она.

Тогда Полли оторвалась от плеча Бена и села
в отчаянии. И под вопли Джоэла и рыдания малыша Дэви деньги
были все вытряхнуты в носок чулка, завязаны, и миссис
Пеппер пошла с ними в спальню.

“Полли, ты не должна этого делать”, - сказал Бен, подходя к ней. Джоэл бросился
на старый пол, чтобы отдаться на волю
горя, и маленький Дэви подполз к нему, чтобы прижаться мокрой щекой
рядом со Сторми Джоэла. Фрон стояла неподвижно, переводя взгляд с одной группы
на другую в серьезном изумлении.

“О, я знаю это”, - порывисто воскликнула Полли, начиная плакать и ужасно заламывая пальцы.
“но мы ... никогда... не видели... не видели...цирка”.

“Я знаю это”, - сказал Бен с уколом. Сколько раз, с тех пор как он
увидел пылающие красные и желтые плакаты в магазине мистера Аткинса,
он решил забрать часть денег, заработанных колкой дров
для дьякона Блоджетта и работы по дому в доме священника, и отправиться в
цирк с Полли, - да, он, конечно, не мог пойти без Полли, потому что
без нее ему бы это ни капельки не понравилось! И потом, каждый раз,
он ловил себя на том, что приносит домой одни и те же деньги, чтобы вложить их в руку мамы Пеппер.
Пеппер. И она улыбнулась и сказала: “Был ли у кого-нибудь когда-нибудь такой же
комфорт, как у тебя, Бен!” И теперь Мамси ушла в спальню так
печально, и Бен вздрогнул, вспомнив, каким белым было ее лицо.

“О, тебе не следовало этого делать, Полли”, - хрипло повторил он и положил
руку ей на плечо.

“Мы... мы не...увидим...эль'фанта”, - всхлипывал Джоэл в приступах гнева и
стучал по полу своими поношенными ботинками. Маленький Дэви устроил большой
рыдать при этом, не столько из-за потери возможности увидеть слона, сколько
это был не его особый выбор из всех великих чудес этого
великолепного шоу, но маленькие белые мышки, которые могли делать все виды
о фокусах; разве он не вставал на цыпочки, чтобы рассказать все о чудесных
вещах, которые они могли делать, когда их отправляли с поручением в магазин. Во всех таких
временах, когда была возможность приблизиться к большим плакатам, прикрепленным
сбоку от маленьких коробочек и ячеек, расположенных с одной стороны
магазина (ибо мистер Аткинс, помимо содержания универсального магазина, был
также почтмейстер деревни), он был потерян для очарования
остальной части великолепного шоу. И теперь он никогда не увидит этих дорогих
замечательных мышат! Он прижался ближе к Джоэлу и обвил одну руку
вокруг его шеи.

“И змеи ... огромная, которая ест верблюда”, - прорычал Джоэл,
в своем гневе ужасно смешиваясь. “О-о!” - заставляя его ноги летать
сильнее, чем когда-либо.

“Полли, видишь ли”, - сказал Бен, наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо.

“Я не могу... не могу... он... записать это ...” - порывисто сказала Полли сквозь пальцы.

“Да, ты можешь”. Бен плотно сжал губы, и очень
неодобрительный взгляд появился в его голубых глазах. Полли почувствовала это всем своим
жалким маленьким телом, и ее голова опустилась еще ниже, чем когда-либо.

“Мамси беспокоится”, - начал Бен с ужасным чувством в сердце, как будто
маленький коричневый дом разваливался на куски, поскольку Полли, казалось,
подводить их всех таким образом, - когда она вскочила, слезы градом лились
по ее раскрасневшемуся лицу. “О, Бенси, я такая плохая”, - и
она бросилась в его объятия.

“Ну, ну, ну”, - сказал Бен, похлопывая ее так, как он хотел, по-любовному
по ее дрожащему плечу: “Знаешь, Полли, ты и сейчас неплохая”.

“ Да, это так, ” сказала Полли сдавленным голосом. “ О, Бен, это так.

“Ну, тебе следует остановиться сейчас”, - сказал Бен, “иначе ты будешь плохим, очень
действительно плохим”, - решительно добавил он.

“Я не могу, о, я не могу, Бен”, - сказала бедняжка Полли, прижимаясь к его
шее.

“Да, ты можешь”, - сказал Бен, ужасно ненавидя сердиться, но обязанный
стоять на своем, “потому что ты сделаешь так, что Мамси станет плохо, если ты не прекратишь,
Полли”.

“О, Бен!” Полли конвульсивно вздрогнула и прижалась к нему крепче, чем
когда-либо. Но рыдания прекратились. “Ты обязательно это сделаешь”, - сказал Бен более решительно
чем когда-либо, и видя его преимущество: “Сделай так, чтобы нашу Мамси стошнило, Полли
Пеппер”.

“О, я не буду, я не буду”, - дико воскликнула Полли и подняла свою каштановую
голову. Бен был потрясен, чтобы увидеть ее лицо со слезами из ее карие глаза
потоковое вещание через это, и у него было ужасное чувство, что он был
креста на ней. Но в следующую минуту она смахнула их все своей
рукой и бросилась через старую кухню в спальню.

“Итак, мальчики”, - сказал Бен, подходя к маленьким фигуркам, корчившимся
на полу. “Вы должны встать сию же минуту. Перестаньте кричать, Джо”.

Джоэл при этих словах перевернулся на спину, чтобы посмотреть на Бена сквозь слезящиеся
глаза. “Мы не можем... не можем видеть... эль'фанта”, - закричал он, неистово размахивая
маленькими ручками.

“Прекрати сию же минуту!” - строго сказал Бен. Маленький Дэвид при звуке его
такого совершенно ужасного голоса высвободился из рук Джоэла и встал
на ноги, чтобы с трепетом посмотреть на Бена.

“Неважно, если мы не можем, ” решительно сказал Бен. “ это ничего”.

Джоэл, в величайшем удивлении, вытер слезы со своих черных глаз
тыльной стороной грязной руки: “это было ничто, не быть способным
видеть слона, ой!” -и он встал на ноги, чтобы смотреть в
Бен лицо.

“Мы не видим эль'фанта”, - повторил он так громко, как только мог, полагая
что Бен не слышал.

“ Тише, ” крикнул Бен, дергая его за рукав, “ Мамси услышит. Ну, предположим,
мы не можем, об этом не стоит плакать.”

“Мы не видим эль'фанта”, - снова сказал Джоэл, но на этот раз малышу
Дэвид. Но Дэвид был тесно прижат к Бену, поэтому он не сделал этого
казалось, что услышал заявление, и Джоэл, удивленный больше, чем когда-либо,
снова повторил это, когда Полли выбежала из спальни.

“О, мальчики”, - начала она. Она не осмеливалась взглянуть на Бена, но каким-то образом она
казалось, почувствовала, как его одобрение запрыгнуло прямо в уголок ее сердца,
“Давайте обустроим кухню. Ты должен починить коврик, Джоуи. Ты его разбил
и мы должны убрать его прямо до того, как Мамси вернется ”.

“Мы не видим эль'фанта”, - начал Джоэл громким, обиженным тоном,
спеша к ней; Полли все равно услышала бы его.

“Да, да, не обращайте внимания”, - воскликнула Полли, засуетившись, расставляя
стулья у стены и прилагая массу усилий для их приведения в порядок.

“Не обращайте внимания!_” и “_ это не имеет значения_”. Джоэл развернулся в
изумление. Маленький Дэвид сидел на полу, расправляя плетеный
коврик, в то время как Бен подбежал, чтобы помочь Полли, и они
шептались с большой скоростью.

“Я собираюсь это сделать”, - крикнул Джоэл, наклоняясь, чтобы вырвать коврик из пальцев Дэви.
“Полли сказала мне сделать это”.

“Ну вот”, - вернулись Полли и Бен вместе. “Мы должны посмотреть, что еще
мы можем сделать”, - воскликнула Полли в твиттере, чтобы чем-то занять свои
маленькие пальчики. И: “О боже мой! Они начнут говорить о цирке
, если мы не сможем найти для них что-нибудь еще. О, Бен, я не могу
ни о чем думать”.

“Джоэл,” сказал Бен, “я иду к бабушке Бэском; хочешь пойти со мной,
и Дэви?” Он двинулся к двери, оглядываясь, когда говорил.

“А ты нет?” Оба мальчика бросились за ним со скоростью выстрела, и никто
слишком быстро, потому что миссис Пеппер вышла из спальни как раз в тот момент, когда дверь
захлопнулась.

А потом Полли рассказала ей, куда они ходили, и миссис Пеппер села
за работу, которая, к сожалению, была прервана, когда планы пойти в цирк
были разоблачены, и взяла свою иглу, чтобы отправить ее обратно и
вперед быстрее, чем когда-либо, на одном из пальто мистера Аткинса. И Полли подъехала
поставила маленький табурет у своих ног и начала срывать быстрыми, полными раскаяния
пальцами нитки для наметки с другого пальто, которое было закончено.

Только после этого Фрон покинула свое место. “О, Полли”, и
она глубоко вздохнула, когда подошла к краю маленького табурета,
“что это?” и она сунула свое лицо между деловитыми пальцами и
наметочные нитки.

“Береги себя, ” сказала Полли, “ ты чуть не заставила меня сломать это, Милая. Что это значит
ты имеешь в виду, Фрон?”

“Что это?” - все еще озадаченно спросила Фрон.

“Что она имеет в виду, Мамси?” - воскликнула Полли, сморщив лоб.
лоб и бросила пальто ей на колени, так что длинная белая
наметочная нить свисала на пол.

“Ну, я полагаю, она думает обо всех вас, дети, о том, как вам было плохо
потому что ты не смогла пойти в цирк, Полли”, - сказала миссис Пеппер с улыбкой.
проницательный взгляд ее черных глаз устремился на встревоженное лицо Фрон. “но никогда
сейчас это не имеет значения”, - быстро добавила она, увидев лицо Полли. “Иди сюда,
Фрон-си”, - она убрала шитье с колен и протянула руки.

Фрон-си бросилась к ним, как испуганный кролик. “В чем дело, мамси?”
- воскликнула она, поднимая лицо.

“Смотри сюда, Фрон-си”, - сказала миссис Пеппер, прижимая ее очень близко. “посмотри
на маму”, что на самом деле не было особой необходимости говорить, поскольку Фрон-си
не сводила своих голубых глаз с лица Мамси. “Все в порядке
я хочу, чтобы ты поняла это, дитя. Мама говорит, что все в порядке
сейчас”.

“Полли права?” - спросила Фрон, глядя на каштановую головку Полли,
которая в тот момент была опущена.

“Да, действительно”, - сказала миссис Пеппер таким сердечным тоном, что Полли
слегка подняла голову: “С Полли все в порядке, Фрон-Си”.

Фрон-си глубоко вздохнула. “И с Бенси тоже все в порядке?” - спросила она.

“Да, с Беном тоже все в порядке”, - ответила мамаша Пеппер.

“А с Джоэлом все в порядке?” Фрон-си снова внимательно посмотрела на свою мать,
но выражение страха исчезло с ее лица, и она подняла одну
маленькую ручку к щеке матери. “Это он, Мамси?”

“С Джоэлом все в порядке, Фрон.” Затем матушка Пеппер улыбнулась: “И с Дэви
тоже. Все и вся так, как и должно быть, дитя мое”.

“О, я так рада”, - воскликнула Фрон с восторженным карканьем и
захлопала в ладоши. Затем она соскользнула с колен матери.

“Это так, это так! Все до единой, и я рада”, - и она начала
танцевала так сильно, как только могла, взад и вперед по старой кухне.

“А теперь, Полли”, - сказала миссис Пеппер, снова берясь за свое шитье,
и послала Полли сияющую улыбку. “Тебе лучше заняться этим
набивай нитки так быстро, как только можешь”, что Полли и сделала, и когда
вбежали мальчики, выбросив из головы все мысли о цирке из
по их мнению, старая кухня была такой же яркой, как всегда, и довольно оживленной
закончилась с хорошим настроением.

Тем временем миссис Пеппер и Полли разговаривали, потому что Мамси обдумала
про себя она очень усердно пыталась найти какой-нибудь способ наверстать упущенное.
по возможности детям за их разочарование по поводу цирка.
Он действительно, казалось, что ее возвестил прибытие загнали всех Badgertown
люди почти из их умов с веселием, думать, что шел в
их деревни на другой день. И все семьи усердно планировали
чтобы некоторые, если не все, их члены посетили представления.

Но один за другим появлялись прекрасные планы, которые
Миссис Пеппер брала деньги на их осуществление, так что, конечно, это было бы
так же плохо, как покупать билеты в цирк. Что она могла сделать? “Там
должен быть какой-то способ, и я должна его найти”, - сказала она, продолжая вышивать, ее
губы сжались плотнее, чем когда-либо.

Наконец она отложила иглу.

“Полли, ” сказала она, “ как бы ты отнеслась к тому, чтобы завтра у нас была компания
днем?”

“_чтобы у нас была компания!_ ” Повторила Полли, сбрасывая пальто, чтобы посмотреть на свою
мать.

“Я не имею в виду настоящую компанию, ” поспешила добавить миссис Пеппер, “ но чтобы
составить компанию. Помнишь, ты сказал, что хотел бы как-нибудь, когда Бен
будет дома.

“А Бен будет дома завтра?” - спросила Полли. “Я думала, он собирался
пойти к мистеру Хендерсону на работу”.

“Я скажу мистеру Гендерсону, что он не сможет пойти завтра днем в
дом священника”, - спокойно сказала миссис Пепперинг. “Вам бы это понравилось?”

“Если Бен может остаться дома, я бы этого хотела, о, очень сильно”, - радостно воскликнула Полли.
и, соскочив со своего табурета, сбросив пальто в кучу, она
обвила руками шею миссис Пеппер.

“О, Мамси! Ты просто слишком хороша для всего!” Затем она побежала к
Фрон, все еще довольная собой, кружащейся вокруг да около.

“Фрон-си”, - крикнула она, схватив ее и пританцовывая, чтобы идти в ногу с
маленькими ножками. “Завтра днем у нас будет компания; мы
это, Фрон-си Пеппер!”

Фрон-си попыталась отстраниться от Полли, увидев что Полли
резко остановилась.

“О, Полли”, - воскликнула Фрон-си, задыхаясь и пристально глядя в лицо Полли
.

“Да, мы действительно такие, Пет, и Бену лучше остаться дома и поиграть
составь мне компанию”. С этими словами она пустилась в пляс одна, в то время как Фрон
прыгала вверх-вниз и смеялась, глядя, как Полли уходит. Как раз в этот
момент вбежали трое мальчиков.

“Аллоа!” воскликнул Бен, почти обезумев от радости видеть Полли
такой счастливой. Потому что, хотя он и отвлек мальчиков от их страданий,
страх перед тем, что испытывала Полли, и перед Мамси тоже, сделал
его неуверенным в себе. Он мог бы помчаться в дом, чтобы посмотреть, как там дела
и тогда, конечно, Джоэл и Дэвид были бы уверены
последовать за ним. И тогда - Бен застонал и сказал себе - это было бы
хуже, чем раньше.

Но теперь, - еще бы, там была Полли, скачущая прочь, ее каштановые волосы развеваются,
и щеки у нее красные, а матушка Пеппер в углу смотрит вверх, чтобы
поприветствовать их улыбками.

“Ура!” - закричал Бен как можно громче. “Ну, думаю, я тоже пойду
танцевать!” Поэтому он подскочил и схватил Полли за руки.

“Я тоже”, - крикнул Джоэл, идя за остальными. Но маленький Дэви поспешил
к Фрон-си, прыгая вверх-вниз и смеясь. “Потанцуй со мной,
Фрон,” сказал он, протягивая руки. И Фрон положила свой в
них, и вот они все были там, Пять Маленьких Перцев, прыгающих и
кружащихся по старой кухне. Не было никакой мелодии для
go by, конечно, потому что Полли слишком запыхалась, чтобы петь, но
смех и обрывки болтовни создавали веселый гул, каждая частичка которого
запало в сердце матушки Пеппер, согревая его довольством.

“О боже мой!” Наконец даже Полли была вынуждена остановиться.

“Разве это не прекрасно!” - воскликнул Бен, его голубые глаза сияли. Джоэл упал
в угол, где присели отдохнуть малыш Дэви и Фрон-си.

“Я должна просто сказать ’это было”! - заявила Полли. “ и, о, Бен!” - всплеснув руками.
“Что ты думаешь? У нас завтра будет компания”.

“Что?” - изумленно воскликнул Бен.

“Наша игровая компания, ты знаешь”, - сказала Полли, схватив его спереди
обеими руками за его куртку, ее любимый способ, когда у нее
что-то очень особенное, чтобы сказать: “у нас это будет завтра.
Мамси только что так сказала!”

“Она серьезно?” - воскликнул Бен, его румяные щеки надевать, если
возможно, более глубокое свечение, чем спина привели.

Полли восхищенно кивнула головой, сжимая его куртку плотнее, чем
никогда.

“О, теперь смотрите!” воскликнул Джоэл, взглянув на них из своего угла.
“у них есть секреты, у Полли и Бена”, - и он подскочил к
его ноги и бросился к ним через кухню. “Скажи мне, что такое
это, - скажи мне”, - требовал он.

“Это превосходно!” Бен говорил, как Джоэл погрузился до них, и то,
конечно, маленький Давид и Phronsie последовал быстрый.

“О, я думаю, это подло, ” громко запротестовал Джоэл, “ не говорить нам.
У тебя всегда есть секреты. В чем дело?” Затем он схватил Бена за
куртку тоже. “Я думаю, ты мог бы рассказать Дейву и мне”, - захныкал он.

“И Фрон-си”, - добавил маленький Дэвид. Но Бен этого не слышал, так как Джоэл
был занят своими делами.

“Ну, ты производишь так много шума, Джо, ” холодно сказал Бен, “ что мы не можем
тебе сказать”.

“О, я не буду, - я не буду”, - пообещал Джоэл в сильном возбуждении
и крепко прижался к Бену. “Скажи нам, - скажи нам, в чем дело, Бен?” он
кричал так громко, как только мог, чем дразнил раньше.

Но Бен разразился искренним смехом, Джоэл беспокойно вертелся вокруг него
и все время поддразнивал.

“О боже мой! Успокойся, ” крикнула Полли, схватив Джоэла за руку. - Не надо.
видишь ли, Джоэл, мы не можем тебе ничего сказать, пока ты кричишь
итак, и вы не смогли бы услышать это, если бы мы это сделали ”. Она потрясла его маленькую ручку.
“А теперь остановись, и мы тебе расскажем”.

Руки Джоэла отпустили Бена. “Ты правда будешь?” сказал он.

“Да,” сказала Полли, “действительно, мы расскажем; мы собирались рассказать
во всяком случае, тебе, Джоэлу, а также Дэви и Фрон-си”.

“Боже мой!” - воскликнул Бен, вытирая глаза и делая длинный
дыхание: “этот ужасный шум действительно прекратился?” и он притворился
очень удивленным.

“Да,” сказала Полли, смеясь, “но, боюсь, это начнется снова, если
ты не будешь начеку. О, дети, только подумайте, ” она всплеснула руками,
“ завтра днем у нас будет компания. Мамси только что
так и сказала!”

“_ Наша компания _”, - закричал Джоэл, в то время как маленький Дэви вытаращил глаза, Фрон
тихо стоя рядом с Полли, куда она убежала.

“Да, наша игровая компания”, - сказала Полли. “Ты знаешь, мы ждали
пока Бен вернется домой, а Мамси говорит, что завтра он не должен работать
после обеда, и тогда мы сможем это обсудить; она только что так сказала, пока ты был
на улице.”

Джоэл взял хороший взгляд на ее лицо, затем он оторвался от
группы встать на голову посреди пола. Таким образом он
всегда выражала свою радость.

“Полли, ” пронзительно закричал малыш Дэви, “ мы действительно можем это получить
правда, завтра, Полли?”

“Да”, - радостно сказала Полли, в ее карих глазах заплясали огоньки, “как и ты"Тру".
Живи, Дэви Пеппер.

И маленький Дэвид побежал, но не к Джоэлу, а к креслу матушки Пеппер.
“О, я так рад, мамси”, - воскликнул он, бросаясь к ней на колени на
верхняя часть пальто, которое она так усердно шила.

Когда Фрон увидела его, она тоже бросилась к Мамси и бросилась врассыпную
сама оказалась на коленях у матушки Пеппер, двое детей произвели ужасную
путаницу в работе. “Возьми и меня, мамси, тоже”, - умоляла она.

“Так мама и сделает”, - заявила миссис Пеппер, отбрасывая шитье так
хорошо, как только могла, и сажая двух детей к себе на колени. “вот,
и вот вы оба здесь”, - маленький Дэви постоянно повторяет: “Я так
рад, Мамси”.

“Я так рада”, - пробормотала Фрон, хотя она ни в малейшей степени не понимала,
что все это значит, и удовлетворенно покачивала ногами.

“А теперь, Полли”, - говорил Бен в их углу, Джоэл ловил каждое слово
“мы должны начать готовиться, если хотим, чтобы завтра у нас была
вся эта компания”.

“Так мы и должны”, - воскликнула Полли с важным видом, - “потому что, видите ли, мы
никогда не знаем, сколько их придет”.

“Это так”, - согласился Бен.

Дети Пеппер давным-давно решили, обсуждая эту компанию
днем, что всякий раз, когда они могут собраться, четверо из них должны сидеть в
излагать и принимать, в то время как один должен постучать в дверь, и его впустят
в качестве приглашающего, с большой церемонией. И после того, как этот звонок был завершен,
тот, кто сделал это, должен проскользнуть на место другого, который должен уйти
выйти и быть вызывающим. И так поворачивайтесь и поворачивайтесь, пока каждый из них не сделал звонок, и снова на втором раунде посещений, если они пожелают...........
сделал звонок, и снова на втором раунде посещений, если они пожелают. “Потому что
мы можем играть в это столько, сколько захотим”, - сказала Полли, разглаживая
свой ситцевый фартук в большом восторге.

“Я думаю, ты будешь рад остановиться”, - мрачно сказал Бен.

“О, Бен Пеппер!” Полли воскликнула: “Действительно, мы не будем. Ну, а теперь
первое - мы должны одеться.” Она наморщила лоб при
этом, и восторг исчез с ее лица. “О дорогая, что нам
сделать с одеждой?”

“Ты же знаешь, что есть перья”, - успокаивающе сказал Бен.

Коробка с перьями стояла в дровяном сарае и тщательно охранялась как
великое сокровище, готовое именно к такому грандиозному переодеванию, какое потребовалось бы этой компании
.

Было несколько красивых, которые петухи с соседних дворов выбросили, чтобы Джоэл и Дэвид с готовностью схватили их.
во дворах амбаров. И
одно или два целых куриных крылышка, подаренных женой священника для коллекции
. И, о, самое лучшее! два длинных, мягких, летающих, от
Старая метелка из перьев бабушки Баском, которую она выбрасывала, и
с которой Полли убежала домой.

“Разве это не великолепно!” - воскликнула она, торжествующе размахивая ими, когда
бросилась на кухню.

“Плетенки!” - завопил Джоэл. “О, дай их мне. Я хочу их, Полли”,
бросаюсь к ним.

“Нет, ты не сделаешь этого, Джо”, - заявила Полли, высоко держа их. “они должны
отправиться в нашу коробку для перьев”. И Бен, который случайно оказался при этом под рукой
мгновение, схватил их и унес, чтобы поместить в безопасное место. Для,
однажды в “перо окне” нет мародерства пальцами и никогда не мешали им,
три маленький маленький перец в долг не поднимать
крышку пока Полли и Бен так сказал.

“Я знаю”, - сказала Полли, когда Бен сказал: “Есть перья”, “но мы
не можем часто в них наряжаться”. И ее лицо к этому времени стало мрачным
достаточно.

“Полли”, - сказал Бен, которому было невыносимо видеть ее такой, - “послушай,
разве ты не помнишь, как украла шляпу для Джоэла, чтобы он играл с ней в солдатики?
Почему ты не можешь сделать еще что-нибудь?”

“Но мы не хотим быть солдатами за компанию”, - сказала Полли, бросив на него
удивленный взгляд, который ни на йоту не рассеял мрак.

“Но разве ты не видишь,” Бен нетерпеливо повернулся к ней, “ ты можешь скомкать
бумагу в самые разные формы и воткнуть перья, и
это будут красивые шляпки, Полли.

Полли уставилась на него своими карими глазами. Затем она схватила его за руки.
“О, Бен, значит, я могу”, - воскликнула она, ужасно взволнованная. “Я никогда не думала
об этом, и у нас может быть столько шляп и чепчиков, сколько мы захотим”.

“Пока держатся перья”, - засмеялся Бен, довольный видеть
эффект от своего плана, “и бумага”, - добавил он.

“Итак, Фрон и Дэвид”, - говорила матушка Пеппер, когда веселье
по поводу плана Бена с бумажными чепчиками и кепи стало подниматься очень высоко,
“тебе лучше спрыгнуть с маминых колен и подойти туда”.

“Я бы предпочел остаться здесь”, - сказали оба ребенка одновременно, поглубже устраиваясь у
нее на коленях.

“Но, видишь ли, мама должна шить сейчас, иначе это пальто не будет готово. Нет,
ты перебеги”, и они послушно соскользнули на пол и поползли
к маленькой группе.

И коробка с перьями была принесена из дровяного сарая, Джоэл и
Дэвида послали за ней, что наполнило их величайшим
восторгом, и Бен побежал собирать всю бумагу в доме, которая не
должны быть сохранены, чтобы разжечь огонь, матушка Пеппер жертвует жестким
коричневый кусочек, в который были завернуты некоторые вещи, подаренные ей пастором
жена.

Когда Полли увидела это пожертвование, она была совершенно потрясена. “Из этого
получится самая великолепная шляпка из всех, ” заявила она. - Я надену на нее
перья для вытирания пыли”.

“Делай, Полли, - сказал Бен, “ все будет хорошо”.

А затем все трое младших детей (коробка с перьями теперь была у них под рукой
) принялись за поиски булавок. “Потому что мы не можем прикрепить
перья снаружи”, - сказала Полли; и когда это показалось трудным
делом, - потому что булавки стоили денег и всегда бережно хранились в
Домашнее хозяйство Пеппер, - еще бы, Мамси пришла на помощь и сказала, что она
одолжи им немного. Но Полли должна разложить их по бумажным шляпам и капорам
очень осторожно, чтобы они не потерялись, и вернуть их все
после того, как компания уедет.

И Полли пообещала, можешь не сомневаться! “А детям лучше охотиться
за булавками изо всех сил, потому что никогда не знаешь, где можно найти булавку”,
мудро заметила матушка Пеппер. И вот трое младших спустились вниз
чтобы рыскать во всех возможных и невозможных местах в поисках маленьких скользких
предметов, а Джоэл и Дэвид во все глаза искали любую маленькую
случайные отблески света в грязи всякий раз, когда они выходили на улицу.

А на следующее утро в порыве Джоэл с небольшой бумажной коробкой в своей
силы. Это не обложка и если бы он не наделал такого шуму никого
может что-то слышали звон внутри. “Посмотрим, что я получил!” он
закричала.

“Ох, Джо, что это?” Полли стало щипать до замечательную шляпу
какой она была лавировать перо петуха. Старая газета была на нее
ноги, что Дэви был резать по ее направления. Фрон-си
была занята обрезками бумаги и кусочками перьев, которые Полли
обломала, полагая, что она делает для Серафины самую
красивую шляпку во всем мире.

“Хм, кажется, у меня есть то, чего нет у тебя”, - закричал Джоэл,
высоко размахивая коробкой, после чего из нее вылетели какие-то маленькие предметы, совсем крошечные.
коробку, заставив его немедленно растянуться на полу, чтобы поохотиться за ними,
когда остальное содержимое быстро ушло, чтобы присоединиться к первой партии.

“О боже мой!” - воскликнул Джоэл в величайшей досаде.

“Я помогу тебе найти их”, - воскликнул Дэвид, бросая большие ножницы Мамси и отбрасывая газету.
"Я помогу тебе найти их". Фрон осторожно отложила свои
ножницы для бумаги и кусочки перьев. “Я помогу тебе, Джоуи”, - сказала она,
спускаясь, чтобы пройтись рядом с ним.

“О, это булавки”, - воскликнул маленький Дэвид, его голубые глаза стали очень большими.

“Осторожнее, ” раздраженно сказал Джоэл, “ ты их все покрываешь”.

“Где ты их взял?” - спросил Дэвид, взяв два или три. “Почему?
они все кривые”.

“Она не давала мне ничего, кроме кривых”, - сказал Джоэл, ощупывая
пол со всех сторон.

Полли услышала эти слова. “Джоэл”, - и она уронила замечательную шляпку,
“где ты взял эти булавки? - Ты не спросила, кто за них, - ах,
Джоэл!” и она была более других детей, положить конец всем
ее лицо.

“Бабушка Баском дала их мне”, - сказал Джоэл, удаляясь, - “и теперь
они все рассыпаны...”

“Бабушка Баском?” - повторила Полли. “О, Джо, ты не просил о них;
Мамси было бы очень жаль”.

- Нет, - сказал Джоэл, “я не просил один старый PIN-код”, и он склонил
один черный глаз на нее, но он не переставал работать руками.
“Она попросила меня остаться, и я сказал ей, что не могу, потому что мы с Дейвом
искали булавки, и она сказала, что у нее есть несколько, только они кривые--
Ой... отойди, Дейв, ... ты на моем месте...”

“Давай, расскажи, что еще она сказала”, - скомандовала Полли, начиная дышать
свободнее.

“А потом она сказала, что я могу взять их с таким же успехом, как и нет, потому что она
собиралась выбросить их, когда приступит к уборке
ящиков ...”

“Ты уверен?” - спросила Полли, когда он снова начал очень внимательно рассматривать свою работу
.

“Когда она принялась за уборку ящиков”, - повторил Джоэл.
очень высоким голосом, чтобы его лучше поняли.

“Что ж, я рада, - сказала Полли с глубоким вздохом, - что ты не спросил о них
Джо”, - и она с легким сердцем побежала обратно к своей работе.

“Я нашла одну”, - объявила Фрон, показывая большую булавку. “Я нашла,
Джоэл”.

“Хорошо, положи это в коробку”, - сказал Джоэл. Итак, Фрон бросила согнутую и
перекрученную булавку в маленькую картонную коробочку, а затем ей пришлось встать, чтобы
сбегать и рассказать об этом Полли, прежде чем она поспешила обратно, чтобы сесть на
поднимитесь на этаж и поохотитесь вместе с двумя мальчиками за добавкой.

“И я приколю перья от тряпки для вытирания пыли этой самой булавкой”,
Решила про себя Полли, усердно работая, “потому что бабушка
подарила их нам вместе с кривыми булавками!”

Тем временем, во время всей этой великолепной и поглощающей подготовки к грандиозному
мероприятию, матушка Пеппер деловито прикидывала в уме, как получить
немного прохладительных напитков для компании; но, как она ни старалась, ничего не получалось
напрашивалось само собой, пока не вспомнился стакан ежевичного
желе, которым жена дьякона Блоджетта угостила ее прошлым летом, когда
готовила свежий запас, пришло ей на ум. Оно было спрятано на
верхней полке старого буфета. “О, я не могу это принять”, - сказала миссис
Пеппер про себя. “Это так хорошо на случай sicкнесс”. Но тогда - и
она глубоко вздохнула - будет ли ее маленький выводок когда-нибудь нуждаться в этом больше, чем
после этого ужасного разочарования, которое угрожало превратить
маленький Коричневый дом в сцену отчаяния? И, конечно, когда каждый
дом, по всей вероятности, во всем Баджертауне должен был быть
вовлечен в прелести цирка - все, кроме нее, - некоторые жертвы
должна быть сделана так, чтобы дать столько счастья, сколько она могла, своим детям.

“Они получат это”, - решила миссис Пеппер про себя. “Итак, что еще
я могу найти для них?”

Но ничего другого не появлялось, как бы усердно она ни думала, пока
отложив швы, она вздохнула.

“Полли может испечь немного маленьких бисквитов, ” сказала она себе, “ к
желе”.

Когда детям сказали, что драгоценный стакан ежевичного
желе, несомненно, должно было принадлежать им для приготовления угощения
компания потеряла дар речи от восторга. Затем последовало великое
обсуждение того, как это устроить.

“Нам нужно что-нибудь выпить”, - сказал Бен, - “учитывая, что мы не можем выпить
лимонада”.

“О, Бен, мы никогда не сможем выпить лимонада”, - воскликнула Полли.

“Я сказал, что мы не можем, - сказал Бен, - но у нас должно быть что-нибудь; я
думал, люди всегда так делают, когда у них есть компания, Полли.

“О боже, я знаю”, - сказала Полли, совершенно расстроенная тем, что не смогла быть
как все люди, “но у нас ничего нет, Бен”.

“Почему мы не можем растопить желе?” предложил Бена.

“О, Бен”, - Джоэл громко взвыл. Затем он подлетел к креслу миссис Пеппер
. “Бен собирается растопить желе, которое ты нам дала...” - закричал он
в гневе. “Заставь его остановиться, мамси”, - взмолился он.

“О, я не думаю, что он такой, Джоэл”, - успокаивающе сказала миссис Пеппер.

“Он... он такой”, - дико заявил Джоэл. “он так сказал. Останови его, пожалуйста,
Мамси.”

Тем временем голос Полли раскатисто разнесся по кухне. Джоэл навострил
уши. “Как это совершенно элегантно!” - восклицала она. Итак, Джоэл улетел
обратно, потому что все могло быть не так плохо, как он боялся, когда Полли была такой
радостной.

“И только подумай, Джоуи, ” воскликнула она, когда он подбежал, “ мы собираемся
растопить желе и...”

“Нет, нет, нет!” - взревел Джоэл, перебивая.

“И мы собираемся разлить его по кружкам и стаканчикам и пить, и оно
будет таким сладким и красивым, насколько это вообще возможно! И Бен все это продумал
”, - добавила Полли с гордостью.

“Это будет сладко?” - спросил Джоэл.

“Настолько сладкий, насколько это возможно”, - решительно заявила Полли.

“Я бы предпочла, чтобы желе было поверх маленьких бисквитов”, - сказала
Джоэл, неохотно, однако, он подумал с тоской на красивую кружку для
напитки.

“О, мы не собираемся расплавить все это”, - сказал Полли, быстро; “очень
идея! Мы собираемся оставить половину на еду ”.

“Тогда я хочу немного выпить, ” воскликнул Джоэл, “ и я собираюсь растаять
это ... мы с Дейвом...”

“Вы можете помочь, дети”, - сказала Полли и поспешила прочь, чувствуя себя очень величественной
и важной. Боже мой, как много нужно было сделать, конечно, когда
ожидалась компания!

И когда, наконец, наступил насыщенный событиями день, пятерых маленьких артистов
компании ждал еще один
сюрприз. Вошла бабушка Баском. “Я подумала, может быть, вам это понравится,
Полли, чтобы нарядиться в нее. Мой папа привез его домой из Индии, и ’
ты можешь оставить его себе, потому что в нем завелась моль”, - сокрушалась бабушка,
держа его в своих дрожащих старых руках.

Это была желтоватая, тонкая шерстяная шаль, потускневшая от времени, с широкой
каймой, идущей по всему периметру из цветов разных размеров, и в
яркие цвета, которые, как ни странно, ни в малейшей степени не потускнели все
пока они находились во владении бабушки Баском. Дети
столпились вокруг в безмолвном восхищении, когда бабушка Баском потрясла ими
у них на глазах.

“Этот угол выходит на задний двор”, - сказала бабушка, указывая на него, - “и мама
мы всегда принимали участие в том, чтобы уладить это таким образом, потому что там росли цветы
такой меховой” - что они, несомненно, и сделали! Самый замечательный спрей, подобного которому нет ни на что
когда-либо виденный в саду, раскинувшийся по собственной воле почти до
середины шали.

“Ни в одном другом углу нет веточки, так что ты не можешь ошибиться,
Полли. И ’будь осторожна с бахромой”, что действительно было необходимо
совет, так как это конкретное украшение к шали очень сильно потрепалось
со временем, с тех пор как папа бабушки Баском привез его из
Индии, и выпало, так что кое-где остались только нитки
остался, выглядя действительно очень одиноким.

“И не засовывай пальцы в эти дырочки, дитя”, - предостерегла бабушка,
прежде чем она, наконец, отдала его в руки Полли. “У меня в голове не укладывается, как они...
в них попадают мотыльки, но если ты не будешь наносить их тонким слоем, они не порвутся...
больше ничего”.

“О, я буду очень осторожна с этим”, - пообещала Полли, принимая старую
шаль с пальцами, которые дрожали так же сильно, как у бабушки. “Оно идеально
красивое, но, возможно, Мамси не позволит мне его носить”, - добавила она с
ужасным чувством, что в этом случае компания понесет убытки, которые
никогда нельзя было придумать; “а потом я верну это тебе, бабушка,
когда она вернется домой”, - сказала она громко, потому что бабушка была такой глухой.

“Ты никогда не вернешь его мне”, - сказала бабушка, начиная
ковылять к двери и поворачиваясь обратно: “Я отдала его тебе, Полли”.

“_ Ты дал это мне!_ ” изумленно повторила Полли, и ее руки
дрожал так, что старая шаль ужасно тряслась.

“Ты отдала ее Полли!” - закричал Джоэл, прижимаясь к бабушке. “О
мой джимини!”

Бен был взволнован не меньше, и восхищенный вавилон, который они все сейчас устроили
, очень обрадовал бабушку. Она лучезарно улыбнулась им всем из-под
колышущихся оборок по краю ее шапочки. “Да, я подарила его Полли”, - сказала она
. “На нем дырки от моли, и мне было бы стыдно носить его с ними"
ин; ма никогда этого не делала. Так что Полли сохранит его, чтобы одеваться в нем”. И несмотря на
все настойчивые приглашения остаться и быть частью компании, чтобы
получив приглашение, бабушка вразвалку удалилась по дорожке, чтобы присмотреть за своими курами и другой
необходимой работой, оставшейся незаконченной.

 * * * * *

Прошло примерно полчаса после этого. Старая кухня представляла собой очень
достойный вид, подходящий для такого торжественного случая, каким она была
в настоящее время, чтобы стать сценой. На столе был накрыт праздничный стол:
две тарелки с маленькими коричневыми бисквитами, испеченными так вкусно, как только можно
о чем только можно мечтать, а на лучшем блюдце из голубой ивы матушки Пеппер лежала половинка
ежевичного желе. Для верности, он немного срезал одну сторону,
когда Полли вылила его из стакана, что было для нее большим огорчением,
но, как мудро предположил Бен: “Это будет так же вкусно, Полли”, она
попыталась утешиться. А рядом стоял ряд кружек и стаканчиков с
ежевичным соком, приятным и розовым там, где в него добавляли кусочки
обильного добавления воды. Что может быть великолепнее!

И перед столом, накрытым для этого угощения, был ряд
артистов, всем приходилось поворачиваться спиной, потому что Джоэл пялился
на закуски, и Полли сказала, что это невежливо, потому что он должен
посмотреть на компанию.

Фрон сидела на своем маленьком табурете посередине, или так близко, как только могла
подходила к нему, находясь между Беном и Джоэлом, а маленький Дэви был в самом
конце, и каждая голова была украшена шляпой самой замечательной конструкции
или чепцом, из которого свисали или торчали вертикально, в зависимости от случая
может быть, какое-нибудь перо или куриное крылышко, извлеченное из их заветной коробки.

Полли должна была быть первой компанией, и теперь она стояла перед строкой,
совершенно блистательно в высоком газета шляпа, из которой пошла вон
перо петуха, и желтый старый вышитый платок, что бабушка
Па Баск привезла ее из Индии, накинув на плечи.
Бену потребовалось все его мастерство, чтобы убедить веточку цветов
бежать туда, куда следует, и он несколько раз пытался сделать это правильно, так как
Полли не могла видеть собственную спину.

“Это не совсем честно”, - признался он наконец и сделал паузу с
очень красным лицом, - “но это не имеет значения, Полли”.

“О, оно должно быть прямым”, - сказала Полли, чувствуя, что это было бы
ужасно, если бы шаль бабушки Баском выглядела не так, как тогда, когда ее носила мама
. “Попробуй еще раз, Бен”.

Итак, Бен попробовал еще раз, и получилось еще хуже, чем раньше. “Цветы не
давай прямо, ” сказал он, “ и я не смогу их заставить ”. Так что Полли была вынуждена
подавить вздох и терпеть это, как могла.

“А теперь, дети, ” сказала Полли, стоя перед рядом, - Бен
занял свое место во главе очереди, - я иду в спальню
и...”

“Зачем?” - воскликнул Джоэл.

“Неважно”, - сказала Полли, вся в твиттере, потому что у нее был маленький секрет
тщательно скрываемый от всех остальных, кроме Бена. Было невозможно
скрыть это от него, потому что Полли и Бен все рассказали друг другу.
Мамси сказала ей, что она может взять свой темно-зеленый шелковый зонтик, принадлежавший
много лет бережно хранился завернутым в папиросную бумагу. И потому что
никто не должен был нести его, кроме Полли, и только один раз она, дети
не должны были знать, поэтому Полли не могла достать его из ящика комода в
спальне до последней минуты.

“Теперь ты должен закрыть глаза”, - сказала Полли, потому что другого выхода не было
выйти на улицу, взяв зонтик, чем войти через
на кухню, и тогда они, конечно, увидели бы ее: “и не смотри
пока я не скажу: ‘Здравствуйте!”"

“Я не хочу закрывать глаза”, - сказал Джоэл. “Я хочу посмотреть, зачем ты
идешь в спальню”.

“Закрой глаза, Джо”, - сказал Бен, Пизанская прошлом Phronsie, чтобы дать ему
небольшой толчок. Поэтому Джоэл закрыл его, тем более что Бен, чтобы установить хорошее
например, сделал то же самое. И маленький Дэвид, боясь, что он может увидеть, поднял свои
две руки к своему лицу. Когда Фрон увидела это, она сделала то же самое
и тогда Джоэл, чтобы быть в моде, последовал ее примеру, и то же самое сделал
Бен, чтобы держать детей в узде.

Но Полли не смогла найти зонтик, потому что матушка Пеппер достала его, чтобы
заштопать небольшую прореху на поношенном шелке, - боялась, что он может оторваться
больше, выполняя обязанности по службе в компании, - и затем она установила рулон
оберточная бумага на покрывале большой кровати с балдахином, говорящая
Полли так. Но Полли не слышала, будучи в таком волнении из-за
приготовлений; поэтому она пошарила сначала в одном ящике, а затем в
другом, старом комоде; даже обыскала весь нижний
куда Фрон всегда приходила посмотреть и погладить свои туфли с красными верхами.

“Она приближается!” - закричал Джоэл, с трудом удерживаясь, чтобы не опустить свои
руки, но вовремя вспомнив о команде Полли.

“Ну, ты не должен смотреть, пока она не скажет: ‘Как поживаете’, ” предупредил Бен,
когда за дверью послышался тихий шум. Затем все стихло.

“О боже, я бы хотел, чтобы она поторопилась”, - проворчал Джоэл и ужасно заерзал
на своем жестком деревянном стуле.

Маленький Дэвид затаил дыхание в радостном ожидании, в то время как Фрон
прижала маленькие пальчики к своим карим глазам. Она бы ни за что на свете не увидела
, пока Полли не захотела, чтобы она увидела, когда неуклюжий шум позади
них поразил все их уши.

“Наверное, подумала Полли, что она хотела сделать в
прохладительные напитки”, - сказал Бен себе: “хотя я не понимаю, как это может
будьте, потому что они выглядят так мило ”. Но если Полли не была удовлетворена и все еще
хотела поправить их - что ж, все было в порядке; поэтому он устроился поудобнее
обратно на свой стул.

Но Полли, похоже, была в восторге от прекрасного ассортимента
съестных припасов, потому что негромкий щелкающий звук свидетельствовал о том, что кружки и
чашки передвигались; помимо других звуков, свидетельствовавших о том, что
что-то еще происходило среди закусок.

“Что _может_ она делать?” спросил Бен себя, более озадаченный, чем когда-либо,
когда--

“_О!_” кто-то закричал. Это, несомненно, была Полли, но она была впереди
из них. И весь ряд, отдирая руки, - потому что после этого было
невозможно держать глаза закрытыми, - увидели Полли, идеальную
картину изумления, выходящую из спальни, старую зеленую
зонтик в ее руке, и она смотрит во все глаза на столик позади
них. Все резко обернулись. Там, на окраине, в спокойном наслаждении,
сидела обезьяна, одетых в нарядном красном камзоле красовались все вниз
стойка с блестящими медными пуговицами, и упругой маленькой красной шапочке, который,
не забывая о манерах, он стал стаскивать с одной стороны. Другой
запихивал в рот последнее маленькое коричневое печенье. Кружки
и стаканчики стояли пустые, а тарелка с желе из голубой ивы была вылизана совершенно
дочиста.

[Иллюстрация: “О!” - ЗАКРИЧАЛ КТО-ТО.- _ Страница 393._]

“_О-о-о-о-обезьяна!_” Было невозможно, чтобы что-то еще было услышано
. Джоэл поперхнулся, пытаясь сказать, указывая дрожащим пальцем на
компанию, сидящую за столом: “Он все это съел”, но даже он
не смог выдавить ни слова. Но компания, казалось, не возражала против отсутствия приветствия
ни в малейшей степени, оглядываясь по сторонам, когда он нахмурил брови,
за новыми закусками. Но их не было - это было достаточно очевидно, чтобы быть
замеченным.

И что же тогда он сделал, кроме как спрыгнуть на пол и начать самые
удивительные выходки из всех возможных, возможно, решив, что для него настало время
сделать что-нибудь, чтобы развлечь того, кто сам так хорошо развлекался;
но, более чем вероятно, с целью того, чтобы ему предложили что-нибудь еще в качестве
освежающего напитка, если он сделает все возможное.

И это было самое лучшее, что у него получилось, потому что, когда вся куча Перцев оправилась от
своего изумления, они разразились взрывами удовольствия с глазами
прикованный к движениям сверкающего красного жилета и элегантной задорной кепки,
по мере того, как компания проходила от начала до конца самый удивительный
список достижений, время от времени появлялось маленькое морщинистое личико
посмотреть, не пригласят ли его случайно чего-нибудь перекусить.

Наконец он опустился на все четвереньки и вскарабкался к ним. Маленький Дэвид
громко вскрикнул и обхватил Полли за шею, хотя, странно
сказать, что Фрон, та самая, от которой этого можно было ожидать, была бы напугана
наклонилась вперед и протянула руку. “Он мой милый маленький
обезьянка. Я хочу его”, - сказала она.

Обезьяна, полагая, что у нее в руке по крайней мере пенни, отвесила ей свой
самый величественный поклон и протянула лапу, но, ничего не получив, она отвесила
целая куча детей с испепеляющим взглядом, вероятно, думая, что это из-за
их забавных головных уборов (потому что они были далеко не такими красивыми, как у него
нарядная красная шапочка), которые делали их такими странными, развернулись и убежали
к двери, которую он оставил приоткрытой, когда входил, и поспешил
выйти. И все, что они увидели, была красная вспышка и выскользнувший его длинный хвост.

“О, остановите его, остановите его!” - взревел Джоэл, бросаясь за ним со всей
другие следовали за ним по пятам. Но, хотя они смотрели вдаль и приближались, убегая
вниз к воротам и на дорогу, ни проблеска его не было видно
. И, наконец, они как раз возвращались в дом, когда
Салли Браун, ее отец и мать и четверо или пятеро других
соседей приехали на большом фургоне.

“Мы были на "цирке"!” - закричала Салли с заднего сиденья
фургона, где ее запихнули к другим детям. “И это было
ужасно вкусно”, - торжествующе добавила она.

“Это тоже было не так”, - мстительно заявила другая девушка более громким
крик; “лучшая обезьяна - та, которая делает все эти трюки - убежала
этим утром, и они не смогли ее найти”, - раздался ее голос после
ее, когда повозка покатила дальше по дороге.

“О, Бен!” Полли схватила его за пальто. “Это была наша обезьянка, ты не так ли
веришь?” - ахнула она.

“Да”, - воскликнул Бен, - “я знаю это. Что ж, в конце концов, у нас был цирк”.




XIV

На КОНЦЕРТЕ ДОКТОРА ФИШЕРА


“Как ты думаешь, ты знаешь маленькую девочку, примерно такого же роста, как ты,
кто хотел бы прокатиться со мной в моей двуколке?” Доктор Фишер наклонился
и прошептал это на ухо Фрон, когда она сидела посреди
на кухонном полу застегивает свои “туфли с красными верхами”.

Фрон уронила маленький крючок с ручкой, которая выглядела
точь-в-точь как серебряная, которую старый мистер Биб подарил ей, когда были куплены ее новые
туфли.

“О, я хочу ... это я ... пожалуйста, возьми меня!” Она вскочила на ноги. Всегда так
многие пуговицы были не в тех отверстиях на одном маленьком ботинке, в то время как
другой валялся на полу, маленький крючок отлетел, чтобы повеселиться сам по себе.
приятно провести время.

“О, возьми меня!” - взмолилась она, очень взволнованная и встав на цыпочки.

“Так я и сделаю”, - воскликнул маленький доктор, улыбаясь ей. “О боже мой,
тебе придется надеть другую туфлю”, - бросив на меня встревоженный взгляд. “Что ж,
теперь я должен застегнуть ее для тебя”.

“О, нет, нет”, - сказала Фрон, качая своей желтой головой. “Я должна сделать это
совсем одна, сама по себе - я действительно должна”. Поэтому она села на пол и
снова серьезно принялась за работу, но последние маленькие пуговицы решительно
вообще отказывались входить в какие-либо отверстия.

“Теперь, послушайте, Фрон,” сказал наконец доктор Фишер, “ вы должны позволить
мне помочь вам, или вы не сможете идти. Разве вы не слышите, как Доббин говорит нам поторопиться
? Нет, вы ставите ногу здесь, и я буду иметь эти кнопки
где их место в кратчайшие сроки”.

“Доббин зовет нас?” - спросил Фрон, маленький крючок остановился над
тугоплавкой кнопкой, чтобы послушать.

“Да, действительно”, - горячо закивал маленький доктор Фишер. Как раз в этот момент
старая лошадь, ожидавшая у ворот, громко заржала. “Разве ты не слышишь
его? Там, сейчас, говорит, Я”. и он поскользнулся на маленькие кнопки, из
неправильно отверстия, чтобы все начать заново.

“О, нет-нет”, - испуганно запротестовала Фрон, отдергивая свою маленькую толстую
ножку. “Это все мои собственные пуговицы”. И две слезинки скатились по
ее круглым щекам.

Маленький доктор посмотрел на нее с тревогой и вытащил свой большой
бандану, чтобы вытереть слезы, которые теперь текли так быстро. Он был на грани того, чтобы
он не знал, что делать дальше.

“Я собирался сказать, что взял бы с собой и Полли, но она не ездила верхом
с тех пор, как у нее выздоровели глаза, ” сказал он искусно, “ но я не могу, если только ты
перестань плакать и позволь мне застегнуть пуговицы на твоих ботинках.”

“А Полли нельзя пойти?” - спросила Фрон, изо всех сил пытаясь сдержать слезы.
она вытирала щеки своими пухлыми ручонками.

“Нет, пока ты не перестанешь плакать и не позволишь мне застегнуть тебе ботинки”,
твердо заявила доктор Фишер. “Ей придется остаться дома, и, просто
подумайте, она не каталась верхом с тех пор, как ее глаза поправились ”, - повторил он,
пока что он очень доволен своим успехом.

“Тогда ты можешь застегнуть мои новые туфли”, - сказала Фрон, подавляя рыдания.
Она вытянула ногу, и маленький доктор быстро застегнул пуговицы на моих новых туфлях.
все пуговицы были в нужных отверстиях. “Теперь, тогда, другой”. И
затем все эти пуговицы встали на свои места, и быстрее, чем это требуется
чтобы сказать это, маленькие туфельки с “красным верхом” были застегнуты,
и доктор Фишер сказал: “Теперь беги и позови Полли, детка”, что
на самом деле не было необходимости, потому что Фрон уже была в пути.

И тут из спальни вылетела Полли, ее щеки были красными, как две
розы, и она подбежала к доктору Фишеру. “О, я так рада ... я собираюсь
покататься верхом! Я... я!”, как будто сообщая ему новость.

“Ну, тогда поторопись”, - сказал маленький доктор, разражаясь веселым
смехом, и таким же взволнованным. Итак, Полли улетела за розовой шляпкой для Фрон-си
и своей собственной, но вскоре вернулась без них.

“О, я забыла, что мы не можем пойти, не пригласив Мамси”, - сказала она, и вся краска отхлынула от ее лица.
“и она пошла к миссис Хендерсон”. И
она в отчаянии всплеснула руками.

“Вы идите прямо вперед”, - безапелляционно скомандовал маленький доктор. “Я
спросил вашу мать по дороге сюда. Мне пришлось остановиться в доме священника,
и она сказала: ‘Да”.

“Сказал Mamsie-да, - ” кричала Полли, ее карие глаза расширились от восторга,
и, схватив Phronsie, который внимательно следил за ней, добиваются ее
чепчике. “Она сделала, Фрон-си, она действительно сделала. Ну вот, иди, Лапочка, и
позволь мне расчесать тебе волосы”. И она начала танцевать по направлению к спальне,
поторапливая Фрон-си.

“Я не хочу, чтобы мне расчесывали волосы, Полли”, - сказала Фрон-си огорченным тоном
и, спотыкаясь, пошла дальше, Полли крепко держала ее за руку.

“О, да, ты знаешь”. Полли к этому времени уже отвела ее в спальню. “Мизери
мне, Phronsie, Mamsie не хочу, чтобы ты поехал кататься со своими
волосы стали такими. Да ведь это прямо как кошачье гнездо”, заставляя старую
щетку деловито летать по желтым волосам Фрон-си.

“Будет ли кошка гнездятся здесь, в этой комнате?” - спросил Phronsie,
выглянув из-мягкие пряди падали на ее лицо с широкими глазами
изумление.

“Да”, - сказала Полли в таком восторге от обещанной поездки, что даже не подумала о том, что сказала.
"Стойте спокойно, или я никогда не проеду". “Пожалуйста, стойте спокойно, или я никогда не проеду”.

“О, Полли”, - Фрон выскользнула из-под старой щетки и откинула назад
волосы с ее лица, “тогда у нас будет маленький котенок!” И она
восторженно всплеснула своими пухлыми ручонками.

“Да что угодно в этом мире!” - воскликнула Полли, держа старую щетку для волос торчащей вверх
прямо в воздухе. “ты имеешь в виду, Фрон?”

“У меня будет маленький котенок”, - пропела Фрон, пританцовывая у
старой кровати с четырьмя столбиками. “Полли так сказала: маленький котенок!”

“Фрон-си”, - крикнула Полли, бросаясь за ней, но Фрон-си ускользнула,
ее желтые волосы развевались, и она, пританцовывая, забилась в угол “, - сказала Полли
итак;- маленький котенок!”

“А теперь, Фрон”, - и Полли быстро подвела ее к большому бюро,
“Ты должна просто выйти сюда”, - и, взяв ее розовый передничек,
Вскоре Фрон оказалась посреди спальни. “О, сделай белое"
одну, сделай, Полли”, - умоляла она, ужасно взволнованная.

“Что ты имеешь в виду?” - воскликнула Полли в полном замешательстве.

“Я хочу белое”, - сказала Фрон, но ее губа отвисла, и она
казалось, была готова расплакаться, потому что лицо Полли определенно не выглядело ободряющим.

“Если ты скажешь мне, о чем ты говоришь, дитя мое”, - сказала Полли,
почти в отчаянии, все еще держа старую щетку для волос: “Я...”

“Ты сказала, что будет один”, - сказала Фрон обиженным тоном, и
ее голубые глаза уставились на Полли с неодобрением.

“Сказала, что будет что?” ахнула Полли.

“Кошачье гнездо в этой самой комнате”, - сказала Фрон, борясь со слезами.
“и я хочу... маленькую белую кошечку, я хочу, Полли!” Затем она разразилась
громким рыданием и бросилась в объятия Полли.

“О боже мой! О-о-о! ” порывисто воскликнула Полли, подхватывая ее на руки, старая
щетка для волос отлетела сама по себе. “Фрон-си, о боже мой!”

“Ты так сказала, Полли”. Фрон, крепко зажатая в объятиях Полли, продолжала
повторять это снова и снова с упреком.

“О, я знаю это”, - воскликнула Полли. “О боже мой, я не хотел бы
быть по-настоящему кошачье гнездо в этой комнате, Phronsie”.

“Ты так сказала”, - повторила Фрон, и на этот раз она повернулась, чтобы
с негодованием взглянуть в лицо Полли.

“Ну ... о боже мой! Я сказал, что ваши волосы _looked_ как один, Phronsie”. Тогда
Полли залилась таким веселым смех, смех, что ни один из них
слышал, маленький доктор Фишер вернулась из кухни.

“Ну, я никогда!” - кричал он, его большие очки прям смотреть
на них в изумлении. К этому времени Фрон так плакала, что сама
не видела его, но Полли видела, и она вскочила на ноги, опрокинув
Фрон, краска залила ее каштановые волосы. “О, мне так жаль”,
она заплакала.

Но маленький доктор ласково улыбнулся ей, подошел и подобрал
Вставай, Фрон.

“Расцвет!” - воскликнул он, раскачивая ее так высоко, как только мог, что было не так уж и много
“ну, а теперь, разве ты не хочешь прокатиться в моей двуколке?”

Но Фрон была потеряна для всех этих чар и всего остального. У Полли было
никогда не говорил ей ничего, что не сбылось бы раньше, поэтому она горько причитала
до тех пор, пока Полли, теперь уже совсем бледная, не рассказала всю историю,
перемежая ее многочисленными упреками за неосторожную речь.

“О, если это все”, - ликующе сказал маленький доктор, - “Я думаю, что я
точно знаю, где найти кошачье гнездо, Фрон.”

“В нем есть белый котенок?” - спросила Фрон, перестав всхлипывать
внезапно и смахивая слезы.

“Ну, насчет белого я ничего не знаю”, - сказал доктор Фишер, ломая свои
мозги, чтобы вспомнить, видел ли он такое существо и где. “Но
неважно, ” личико девочки вытянулось, - найдутся и другие хитрецы.
котята в гнезде, вероятно, и они просто ждут какую-нибудь маленькую
девочку, которая будет очень хорошей и не заплачет, и...

“Я буду очень хорошей и не заплачу”, - объявила Фрон, вырываясь из
его объятий, - “и, возможно, там есть белый”.

“Возможно”, - сказал маленький доктор с веселым смехом. “а теперь поторопись
ешь свои пирожные и готовься, или Доббин не станет нас долго ждать”.

“Я потороплю свои пирожные и буду готова”, - пропела Фрон. Итак, Полли побежала и
взял в руки старый волос-кисти и желтые волосы были причесаны, и
два sunbonnets повязал на себя. Затем Полли, чувствуя себя очень важной персоной, заперла
старую зеленую дверь, положила ключ в карман и, глубоко вздохнув
от восторга, побежала по дорожке вслед за доктором Фишером и Фрон-си. “Мы
действительно собираемся поехать на его концерте”, - повторяла она снова и
снова, обращаясь к самой себе.

“Видите”, - сказал маленький доктор, когда они наконец оказались в глубине
просторной старой двуколки, и Доббин трусцой побежал по проселочной дороге,
“Я подумал, что сегодня утром зайду в Miller's Corners, потому что это
такой прекрасный день. Это не очень важно, только пожилая леди ожидает, что я
позвоню как-нибудь на этой неделе ”. И он как раз сворачивал, когда мужчина на
лошади, который, казалось, очень спешил, подъехал, громыхая, и крикнул
задолго до того, как он добрался туда: “Эй, доктор, ты мне нужен”.

“Итак, что могло случиться”, - воскликнул маленький доктор, выглядывая наружу
в его голове проносились видения ужасных происшествий, когда мужчина
и лошадь неслись на двуколку. “Ну, что разыскивается?”

“Мисс Грэннисс пострадала”, - сказал мужчина, подтягивая своего зверя так
внезапно показалось, что он должен перевернуться на носу. “Она крикнула
мне, когда я проходил мимо, чтобы сказать тебе”.

“Ну-ну, эта бедная женщина!” - воскликнул доктор Фишер.

“Да”, - сказал мужчина. - “она упала за плиту, и я думаю, что она довольно
плоха”.

“Я буду там, как только смогу”. Маленький доктор наклонился и
взял хлыст и ударил Доббина, который, понимая по прошлому
опыту ситуацию, которая этого требовала, ударил своими длинными ногами так
отважно, что Фрон, втиснувшаяся в середину сиденья, закричала
ликуя от темпа, когда она тесно прижалась к Полли обеими руками.

Доктор Фишер, соскользнув на край старого кожаного сиденья, крепко сжал
поводья. “Я должен, Доббин”, - сказал он. “Ты должен извинить
меня”, - всякий раз, когда он применял хлыст, и, наконец, после многих поворотов вниз
проселочная дорога, иногда подъем в гору - вот они и были у места назначения
и Доббин с радостью остановился перевести дух.

“Вы можете поиграть здесь, дети”, - сказал доктор Фишер, крепко привязывая
Доббина к изъеденному червями столбу, и схватил его аптечку. Итак
Полли и Фрон-си выскочили из двуколки, пока маленький доктор гарцевал
обогнув дом сбоку, к задней двери, очевидно, это был
лучший и самый быстрый способ проникнуть в дом.

Полли глубоко вздохнула и огляделась. Там не было ничего особенного
в этом месте было красиво; все было настолько запущено до основания. Даже
старый сарай, пристроенный к побитому непогодой жилищу, почти раскололся
обрывая свою связь, как бы говоря: “Я бы предпочел стоять один”.
А на одной стороне крошечного дворика, где трава пробивалась лишь
редкими зелеными остриями, была куча разбитых бутылок и старой жести
консервные банки и прочий мусор, который, казалось, пролежал там годы и
годы.

“О боже мой!” - пробормотала Полли себе под нос. “Разве это не замечательно”,
промурлыкала Фрон, совершенно восхищенная. “Он сказал, что мы могли бы поиграть здесь,
Полли”.

Полли просто собиралась сказать: “О, мы не можем играть в этом грязном месте,
Фрон”, когда она вспомнила слова Мамси: “Извлекай максимум пользы из
всего”, - и она просветлела. “Давай пойдем вон туда, Фрон”,
указывая через дорогу на пару старых дубов.

“Нет, нет”, - сказала Фрон, качая головой. “Я хочу остаться здесь, Полли,
Я хочу”. И она схватила Полли за руку, чтобы потащить ее за собой. “О, вот и
котенок!” И она выпустила руку и убежала.

“Не трогай ее, Фрон-си”, - крикнула Полли, бросаясь следом, но слишком
поздно! - У Фрон-си уже была на руках шелудивая желтая кошка, очень
грязный, с большими зелеными глазами, которые сейчас расширились от испуга.

“Она тебя укусит”, - закричала Полли. “Отпусти ее, дитя”, - когда она встала
к Фрон-си.

Но Фрон-си только крепче прижала грязную кошку. “Она не укусит меня”, - сказала она
. “Полли, она действительно не укусит”, будучи маленьким мальчиком в рваных синих
хлопчатобумажный комбинезон вылетел из дверного проема и помчался по разбитым ступенькам.

“Ты положила мою кошку, девчонка, ты!” - закричал он, яростно прыгая
на Фрон-си, которая теперь была вполне готова бросить желтую кошку. Но
к несчастью, кошачьи длинные когти на одной лапе зацепились за передник Фрон-си
и, пытаясь вырваться из грязных рук мальчика,
к кому у нее, казалось, было очень мало любви, она запустила свои когти в
Шея Фрон-си, и когда она перепрыгнула через плечо, там осталась длинная
красная отметина, показывающая, где она спрыгнула.

“Теперь, ты видишь, ты прогнал мою кошку!” - закричал мальчик, весь охваченный гневом.
по его грязному личику, когда желтый кот перепрыгнул через кучу мусора
и исчез в зарослях низкорослых дубов.

“О, Фрон-си, ” воскликнула Полли в отчаянии, “ ты только посмотри на свою шею”,
что было совершенно невозможно для Фрон-си, поскольку длинная царапина была
поверх маленькой розовой оборки на переднике. Но это было там, Фрон
знал довольно хорошо, поскольку это начало покалывать и причинять боль. “Это больно, Полли”, - сказала она
прижимая к нему руку, когда она прижалась к платью Полли.
чтобы убежать от этого ужасного мальчика.

“Я знаю, дитя мое, ” успокаивающе сказала Полли. - Ну, доктор Фишер все исправит“.
это когда он закончит в доме.”

“Он никогда не справится, этот доктор, не справится”, - сказал
мальчик, вполне готовый поддержать беседу, поскольку посетителей было мало и они были далеко
между ними. “Мама пострадала, и он ее вылечивает”.

“Твоя мама пострадала?” - повторила Полли, ее глаза расширились от сочувствия.
"О боже, как?" - спросила она. “Как?”

“Эм...” мальчик выразительно сжал свой маленький рот. “она упала
через плиту, она и ребенок, но...”

“О, Полли, там ребенок!” - закричала Фрон, внезапно появляясь
из складок коричневого платья Полли.

“Разве у тебя нет ребенка?” - спросил мальчик.

“Нет, ” сказала Фрон, “ и я хочу одного, правда”.

“Хм... где ты живешь, чтобы не иметь ребенка?” - сказал мальчик с величайшим презрением
и он покачнулся на одной грязной босой ноге, чтобы снова подойти к
пристально смотреть на Фрон-си изо всех сил.

“О, бедняжка”, - сказала Полли, думая о том ужасном падении с плиты.
“но я так рада, что ребенок не пострадал”.

“И я хочу ребенка”, - воскликнула Фрон, взволнованно дергая Полли
за руку. “Я хочу его сейчас, пожалуйста, Полли”.

“Иди сюда. Я заботиться о ней”, - сказал мальчик, с
важно воздуха, движущийся в старый сарай, и Полли и Phronsie
поспешил следом, чтобы найти в старой коробке, поверх сложенного ситцевого одеяла,
маленькое существо с очень тонкими щеками и большими глазами, пристально смотрящими на них
под копной спутанных черных волос. У нее было что-то во рту
зажатое обеими руками, которое она деловито грызла.

“О-о!” - закричала Фрон-си, подбегая к коробке и протягивая
обе руки. “Разве она не прекрасна! Я хочу ее, правда”.

“Не надо, Фрон-си”, - закричала Полли, пытаясь оттащить ее, но с таким же успехом
попытайся остановить ветер. Фрон-си опустилась на колени перед коробкой с
обе маленькие ручки обнимают малышку, которая сразу же отказалась от своего выбора
кусочек, а затем заревела, потому что не могла его взять.

“Я найду это”, - сказал мальчик и одернул грязный ситцевый халат
и поднял кончик кукурузного початка, который упал в
складки старого одеяла. “Вот”. И он запихнул его в ревущий
рот, когда две маленькие ручки, бешено хватая воздух, схватили его
снова. “Я намазал его патокой”, - объяснил он, когда малышка начала
сосать его с большим удовольствием. Но она не отвела своих больших глаз от
лица Фрон-си.

“О, Полли!” - восторженно воскликнула Фрон. - “Я хочу ее, правда, для моего
самого родного ребенка...”

“Что ж, ты можешь забрать ее, ” сказал маленький мальчик. “ Я отдам ее тебе”.

“О, ты ... ты сможешь?” - воскликнула Фрон, вскакивая с грязного
пола, в транспорте. Затем она хлопнула в ладоши. “Полли, он отдаст
ее мне”, - воскликнула она, ее щеки сильно порозовели.

“О, Фрон, - воскликнула Полли, - “он не может отдать ее тебе”.

“Да, я тоже могу. Ты ничего не знаешь об этом, ты, девочка, ты!”
парировал мальчик. “Она моя сестра, и, думаю, я могу отдать ее, если
Я хочу. Ты можешь забрать ее, ” поворачиваясь к Фрон-си.

“Он действительно так сказал, Полли, он так и сделал”. Фрон, теперь совершенно переполненная
восторгом, начала прыгать вверх и вниз, распевая: “Она моя малышка ... она моя
малышка!”

“Ты плохой мальчик, ” строго сказала Полли, “ раз хочешь отдать свою
сестру”.

“Нет, я тоже не плохой”, - твердо сказал мальчик. “Я собираюсь на рыбалку,
и мне не нравится эта малышка, и я не собираюсь оставаться дома и заботиться о ней
вот так.” И, не говоря больше ни слова, он выскочил из
старого сарая, схватил рыболовные снасти, валявшиеся на земле рядом с
дверью, и, хотя Полли звала изо всех сил, он перепрыгнул через
сломанный забор и умчался.

“Ну, что же нам теперь делать!” - воскликнула Полли в великой досаде.
Фрон ни слышала, ни видела ничего, кроме ребенка, который подавал
безошибочные признаки полнейшего наслаждения своим старым кукурузным початком.

“Что ж, я заявляю!” Маленький доктор Фишер ворвался к ним, его
очки сползли на кончик носа, когда он спотыкался на
шатких ступеньках. “Боже мой, я не знал, куда вы пошли”.

“О, доктор Фишер, ” воскликнула Полли, подлетая к нему, “ здесь бедный
ребенок ... совершенно ужасный”.

“Ребенок здесь?” - воскликнул доктор Фишер, вглядываясь в старую коробку и
ее содержимое. Затем он снова сказал: “Благослови меня” и поправил очки
. “Где тот мальчик, - его мать сказала, что он заботился об
этом...”

“Он убежал”, - сказала Полли.

“Убегай!” - воскликнул маленький доктор. “Ну, я бы хотел поймать его”,
свирепо добавил он.

“И он подарил мне ребенка”, - заявила Фрон, вскакивая, чтобы схватить
Большую руку доктора Фишера. “У него есть ... и она полностью моя, моя собственная...”

“Какого черта он натворил!” - взорвался доктор Фишер.

“О боже мой! ” воскликнула Полли. - все настолько плохо, насколько это вообще возможно”.

“Я бы так и думал”, - мрачно сказал маленький доктор. Затем он
задумчиво потянул себя за длинный нос, что свидетельствовало о том, что у него были большие проблемы
с умом.

“О боже!” - выдохнула Полли в величайшем огорчении, потому что это всегда
ее ужасно огорчало видеть доктора Фишера, который спас ей глаза
и подарил новую плиту, обеспокоенной чем угодно.

“Видишь ли, Полли”, - сказал маленький доктор, выйдя наконец из своего
замешательства и выпрямившись совершенно прямо, “эта бедная женщина сильно
обожженные у нее руки, и она не может позаботиться о ребенке, вот
Однотонные. И больше некому это сделать, кроме этого плохого мальчика ”.

“О, он ничего не может сделать”, - яростно заявила Полли. “О, не заставляй
ребенка оставаться с ним!” И, переполненная жалостью, она опустилась на колени
у старой коробки.

“А-гу!” - воскликнул малыш, отказываясь от прелестей старого кукурузного початка
чтобы перевести дух, Фрон-си отворачивается от маленького доктора, чтобы
сесть рядом с Полли.

“О боже мой! бедняжка!” - выдохнула Полли. “некому позаботиться
о тебе, кроме плохого мальчика и сердитой старой кошки, но она тоже сбежала”.

“А-гу!” - сказал ребенок, как будто это была самая приятная вещь в мире
быть оставленным в таких условиях.

“О, мы никогда не сможем оставить ее”, - сказала Полли, поворачиваясь назад, держась одной рукой за край коробки, чтобы посмотреть в лицо маленького доктора, и ее...". - "О, мы никогда не сможем оставить ее".
"О, мы никогда не сможем оставить ее".
бровь наморщилась в недоумении.

“Нет, конечно, нет”, - так же решительно сказал доктор Фишер, и его
лицо прояснилось, когда он увидел, что Полли ему поможет. “Это будет только
на два дня, ты знаешь, пока не приедет сестра миссис Граннисс.
Я собираюсь написать ей, чтобы она приехала. Что ж, я заберу ребенка в
Пройдись со мной по Баджертауну и найди для нее где-нибудь местечко.

И доктор Фишер, полностью принявший решение сделать это, следующим
было выполнить это; поэтому он убежал, сказал больной женщине:
сидела в большом кресле со своими бедными руками, обмотанными толстыми бинтами,
все об этом, и выскочила снова, прежде чем успела вытащить половину своего
с благодарностью поблагодарил; вынул малыша из большой коробки, упаковал всех
детей в старую двуколку, и двуколка загрохотала по пятам Доббина
вниз по склону в Баджертаун.

“Я собираюсь послать мисс Пандерсон присматривать за ней, пока сестра
добирается сюда, ” доктор Фишер указал большим пальцем на бедный маленький коттедж
и старый сарай, почти отходящий от него, который они оставили позади, “ но
она бы не пришла, если бы в доме был ребенок. Боже мой! она
знает о них не больше, чем старая кошка ”.

Это заставило Полли вспомнить о кросс-желтой кошке в доме миссис
Бабушки. Поэтому она наклонилась к малышке, сидевшей у нее на коленях, и сказала
с тревогой: “У Фрон-си такая ужасная царапина”.

“Что это?” - воскликнул доктор Фишер, внезапно поднимая Доббина, чтобы посмотреть
в лицо Полли. “о чем ты говоришь, дитя мое?”

“О, сердитый кот, ” сказала Полли, “ в том доме”. Затем она рассказала
всю историю, и доктор Фишер заставил Доббина полностью остановиться, пока он перекидывал
старые кожаные поводья через руку и, к своему удовлетворению, осматривал маленькую толстую шею Фрон-си
.

“Что все будет в порядке в два или три дня, - заявил он, - так вы
не знаешь, что кот не трогал тебя, Phronsie.” И тогда он снял
поводья из его руки и щелкал на Доббин, и они ушли быстрее
чем когда-либо.

“О, как бы я хотела, чтобы мы могли оставить малышку, ” сказала Полли через минуту. “ мы
могли бы положить ее в ванну, и я бы вымыла ее, и расчесала ей волосы, и
она была бы по-настоящему хорошенькой”. И она одернула грязное ситцевое платье с
материнской заботой.

“О, нет, я собираюсь вымыть ее, Полли”, - встревоженно сказала Фрон,
прижимаясь к ним как можно ближе. “она моя малышка, и я
собираюсь это сделать ”.

“Ну, я не понимаю, как кто-либо из вас может это сделать”, - сказал доктор Фишер.
“Вашей матери не следует забирать ее. Нет, я должен найти какое-нибудь другое место ...”

“Возможно, Мамси согласится”, - быстро сказала Полли, испытывая ужасное чувство при
одной мысли о том, что малышка отправится куда-нибудь еще. “Я позабочусь
о ней”.

“Нет, нет”, - запротестовала Фрон громким, оскорбленным тоном, - “я собираюсь
я сам о ней позабочусь. Она моя малышка ”.

“Ну, ничего страшного, ” сказал доктор Фишер, разражаясь смехом. “ мы
это как-нибудь исправим. Ну вот, теперь давай, Доббин, и давай устроим этого ребенка
где-нибудь устроимся ”.

И, как назло, когда маленький Доктор Фишер выскочил на
почту, чтобы отправить письмо сестре миссис Грэннисс
без промедления, кто должен прийти, кроме миссис Пеппер, только начинающей
вернулась домой со свежей связкой пальто, которые мистер Аткинс дал ей сшить.

Когда миссис Пеппер услышала эту историю, перемежаемую мольбами Фрон-си
оставить ребенка, миссис Пеппер посмотрела на Полли.

“Должно быть, все так, как ты говоришь, Полли, - сказала она, - потому что дополнительная работа ляжет на тебя
и у тебя сейчас нет времени играть”.

“О, я хочу, чтобы ты оставить ребенка”, - сказала Полли; “он будет играть, чтобы принять
заботиться о ней. Вообще, Mamsie,” она умоляла, со сверкающими глазами.

“Я собираюсь вымыть ее”, - сказала Фрон, высовываясь из старой двуколки с раскрасневшимся лицом.
“и уложить ее в постель, и расчесать ей волосы, это я, мамси”.

“Я оставлю ее”, - сказала миссис Пеппер, улыбнувшись Фрон, но ее
взгляд остановился на лице Полли.

“Тогда я отвезу вас домой”, - сказал маленький доктор Фишер. “Садитесь прямо
садитесь, миссис Пеппер”.

“О нет, ” сказала она, смеясь, “ концерт не вместит нас всех”.

“Я посижу на полу, Мамси”, - сказала Полли, соскальзывая на пол
концерт, ребенок и все такое.

“Очень хорошо, тогда я подержу ребенка”. Итак, вошла миссис Пеппер, первой
передала свою связку пальто рядом с Полли на полу, затем Полли
передала ребенка, Фрон теснилась ближе, чем когда-либо. Затем вошли
привели маленького доктора, и они все отправились, веселясь, с миссис
Ребенком бабушки, которого нужно было оставить на целых два дня.

“Это действительно кажется таким вкусным, Мамси”, - воскликнула Полли, торопясь по тропинке к
маленький Коричневый дом с ребенком, Фрон бежит рядом с ней
рядом, на каждом шагу протестуя, что она должна нести его таким, каким он был
ее ребенок, а миссис Пеппер сзади со свертком пальто, “что мы
заведем нашего собственного ребенка!”

“О, это мой, мой малыш”, - воскликнула Фрон, откидывая назад свои желтые волосы
чтобы посмотреть в лицо Полли: “это мой собственный ребенок”.

“Ну, не бери в голову, ” сказала Полли. “ это может быть твой ребенок, Фрон, но
видишь ли, я должна позаботиться о нем. О, Мамси, ключ у меня в кармане.
”Я его достану", - сказала миссис Пеппер, беря свою руку в руку Полли.

“Я достану его”.
кармане, и, вытащив большой ключ, она отперла зеленую дверь, и
они все вошли, доктор Фишер выглянул из-за своей старой двуколки, чтобы посмотреть
на них, когда он отъезжал.

“Первое, что мы должны сделать, - с нажимом произнесла миссис Пеппер, - это
вымыть этого ребенка, Полли”.

“Не правда ли”, - воскликнула Полли в восторге от такой перспективы, в то время как Фрон
закричала: “О, я собираюсь это сделать, я!”

“Итак, я полностью подготовлю ванну”, - сказала миссис Пеппер, направляясь в
спальню, чтобы снять свои вещи и подготовиться к этой новой
работе.

“О, Мамси, я собираюсь приготовить ванну”, - объявила Полли, торопясь
за ней.

“Нет, нет”, - сказала миссис Пеппер, бросив взгляд на лицо грязного
маленького существа, повисшего на руке Полли. “Лучше позволь мне, Полли;
теперь она привыкла к тебе, и ты должен оставить ее у себя на некоторое время, иначе она будет
плакать.”

Тем временем миссис Пеппер вытаскивала жестяную ванну, Фрон-си
в величайшем волнении следила за каждым движением и умоляла
помочь.

“Ты можешь взять мыло, Фрон,” - сказала матушка Пеппер, принося с плиты чайник.
я приготовила чай. “Хорошо, что ты наполнила его, Полли”, - одобрительно сказала она
наливая кипяток в жестяную ванну.

“И может не Phronsie вам полотенце, Mamsie?” сказала Полли, в
угол, в котором она уселась с ребенком, пока ванна должна
будьте готовы, Phronsie убегал на счастливые маленькие ножки, чтобы получить мыло.

“Да, действительно”, - сказала Мамси, наливая в ванну холодной воды и
пробуя ее рукой. “Теперь, я действительно ожидаю, что ребенок будет плакать
ужасно, Полли”, - сказала она со вздохом. “Ну, с этим ничего не поделаешь.
Хорошая девочка, Фрон-си”, когда Фрон-си подбежала и с очень важным видом протянула мне
мыло. “Теперь подойди к нижнему ящику и достань
достань полотенце. Ну, Полли, мы все готовы, так что можешь передать ее мне.”

Миссис Пеппер уселась на низкий стул рядом с ванной
и протянула руки.

“О, Мамси!” - воскликнула Полли в смятении, но все же сделала, как ей было велено.
“Я думала, что собираюсь вымыть ее”.

“Не в этот раз, Полли, ” ласково сказала ее мать. “ завтра ты сможешь. О
боже мой!”, когда она перевернула ребенка у себя на коленях и достала большую
английскую булавку, на которой, казалось, была вся обязанность сохранять грязное
маленькое ситцевое платье в целости. “Полли, нам придется завернуть ее в одеяло
пока я не смогу постирать эту одежду”.

“Разве она не может взять что-нибудь из вещей Фрон?” спросила Полли, нависая над
малышка в величайшем отчаянии. “О боже, Мамси, разве она не может?”

“Она может взять мою одежду”, - сказала Фрон, заправляя свои желтые волосы
между деловитыми пальцами матери и ребенком, который, как ни странно, был
охваченная всей этой суетой, она действительно забыла крикнуть: “Я пойду и
принесу их”.

“Вернись, Фрон-си”, - сказала ее мать, уходя с грохотом. “Нет,
возможно, ребенок захочет спать, после того, как она была хорошая
ванна, и Полли, и у меня будет шанс смыть с нее одежду.”

“И я тоже собираюсь помочь их вымыть”, - заявила Фрон, возвращаясь
к креслу своей матери и месту операции, как раз вовремя, чтобы увидеть
Бабушкиного малыша осторожно опустили в ванну.

Как только вода коснулась ее маленьких тонких ножек, малышка взлетела
ее широко раскрытые глаза оторвались от этих странных людей, которые так заинтересовали ее, и дико посмотрела вдаль, ни на что конкретно, чтобы издать громкий, пронзительный крик закричать и отчаянно замахать скрюченными руками.

“О, Мамси!” - воскликнула Полли, сильно побледнев, в то время как Фрон бросила
она опустилась на край ванны, слезы градом катились по ее щекам.
“О, вытащи ее, мамси, вытащи!” - взмолилась она.

“Это должно быть сделано”, - сказала миссис Пеппер, ее губы плотно сомкнулись,
пока она намылилась ребенка, здесь и там, и послал нежная маленькая
брызги воды через ее бедное тело. “Фрон, мы забыли
тряпку для мытья посуды; ты не хочешь купить ее для мамы?”

Когда Фрон увидела, что можно что-то сделать, она перестала плакать и
вскочила на ноги и вскоре вернулась с тряпкой для мытья посуды. Но
затем она снова начала плакать и умолять: “О, забери ее отсюда, Мамси”.

“Я не могу, пока она была в хорошей бане”, - сказала мать перец; “а вы
не знаю, насколько хорошо она будет чувствовать себя, Phronsie, когда все
сделали”, - добавила она весело.
“Неужели?” - воскликнула Фрон-си сквозь слезы.

“Да, действительно!” - сказала миссис Пеппер, слегка промокая тряпкой для мытья посуды
здесь и там. “Ну вот, детка, ты уже начинаешь выглядеть лучше”. И было ли это тем, что думала сама крошка Бабуля, или ей самой нравились нежные прикосновения и доброе лицо над ней и ощущение вода, никто никогда не узнает. Несомненно, это так, ее крики стихли до низкого хныканья.

“Ей лучше, не так ли?” прошептала Полли, которая едва осмеливалась дышать
и наклонилась ко мне со счастливыми карими глазами.

“Определенно”, - сказала миссис Пеппер, поднимая малышку к себе на колени, на которых
Полли расстелила полотенце. “Теперь, значит, я должна сделать ее сухой, как
кусочек тоста”.

“Она будет сухая, как тост?” - сказал Phronsie, вытирая
ее собственные слезы на ее передник, и скученность, как тесно, как
возможно, на коленях у своей матери.
“Да”, - сказала миссис Пеппер, заворачивая маленькое создание в большое полотенце,
и нежно растирая ее. “Почти такая же сухая, и ей это нравится; вот видишь”.
“Ей это нравится”, - радостно повторила Фрон и захлопала в ладоши.
“О, Полли, ей это нравится!”

“Правда?” - воскликнула Полли с сияющими глазами, обращаясь к малышке бабушки
теперь она не только не плакала, но и приоткрыла рот в довольном маленьком
улыбнулась и попыталась сложить свои маленькие, худые ручки вместе, когда концы
большого полотенца разлетелись в стороны.

“О, Фрон, она пытается поиграть с тобой в лапочки!” - закричала
Полли, совершенно очарованная счастливым положением вещей. “Мамси, смотри!”

“Да, я знаю”. матушка Пеппер удовлетворенно кивнула, затем упаковала
заверните малышку в полотенце поплотнее. “Полли, я должна отдать ей одну из маленьких рубашечек Фрон-си", - сказала она тихим голосом.
"Полли, я должна отдать ей одну из маленьких рубашек Фрон-Си”. “Другого выхода нет, иначе она простудится. Беги и принеси это, дитя”.

Начала было Полли, затем остановилась и оглянулась. “О, может, Фрон-си получит
это”, - сказала она, хотя ей ужасно хотелось.

“Чтобы быть уверенной”, - сказала миссис Пеппер, одобрительно улыбаясь. “Теперь, Фрон, ты можешь подарить ей одну из своих маленьких рубашек, если хочешь, потому что
ты знаешь, что она твой ребенок”.

“О, я действительно хочу, ” закричала Фрон, “ подарить одну из моих собственных рубашек моему очень родной ребенок ”. И она побежала так быстро, как только могла,
и выдвинула ящик большого комода, где хранилась ее одежда, и помчалась обратно,
размахивая им в воздухе. “Позволь мне надеть это, ” умоляла она, “ сделай, мамси”.

“Нет, Фрон, ” сказала Мамси, беря его, “ я должна сделать это как можно быстрее
чтобы малыш не простудился”. Итак, маленькая фланелевая рубашка была надета
через голову малышки Бабулисс, которая все еще пыталась поиграть в пирожные, и
затем ее завернули в старое теплое одеяло и положили в самую середину
о большой кровати миссис Пеппер с балдахином. “А теперь она должна идти спать”, - сказал Мамси: “и мы с тобой, Полли, и Фрон тоже, разберемся с этими
вещами и снова наведем порядок в спальне”.

Малышка Бабуля полностью намеревалась протестовать по поводу такого соглашения, но
она даже не успела толком начать, как ее черные глаза закрылись, и она засунула свой
большой палец в рот.

“Она уже спит”, - объявила Полли, останавливаясь, чтобы взглянуть на маленькую
кучу посреди большой кровати, на обратном пути после того, как помогла миссис
Пеппер вынести оловянную ванну из задней двери. “Тише, Фрон-си, не буди её”.

“Я не буду ее будить”, пообещала Фрон-си тихим шепотом,а я сяду и понаблюдаю за ней.
“Делай”, - сказала Полли с большим удовлетворением, подтаскивая стул к
кровати. Затем она вышла на кухню и закрыла дверь.

Когда Бен, Джоэл и Дэвид пришли домой на ужин (они все были там
на работу к Дикону Блоджетту), там было маленькое старое ситцевое платье
и порванная нижняя юбка Бабули Бэби висит на веревочке
за плитой и хорошо сохнет.

“О, Бен!” - воскликнула Полли, шумно кидаясь к нему с поднятыми руками.
”у нас ребенок".

“_ Ребёнок!_” - удивленно воскликнул Бен. Джоэл и Дэвид, которые в своих
радуясь возвращению домой, ничего обо всем этом не слышали, скакали
вокруг и плакали: “Разве ужин не готов, Полли? О, мы так проголодались”.

“Тише!” - предупредила Полли, подлетая к плите, чтобы достать горячую печеную
картошку. “Ты не должен так шуметь. Да, я принесу ужин через 1 минуту, мальчики”.

“Полли, ” Бен подошел к ней и схватил за руку, “ что ты имеешь в виду о ребёнке?”
“Я ... о... да, это действительно так, Бен”, - сказала Полли, доставая
картофель из духовки. “Я расскажу тебе об этом через минуту”. Но
Бен, хотя ему очень нравилось, когда Полли рассказывала ему разные вещи, в этом
экземпляр не мог ждать, поэтому он начал находить Миссис Пеппер, потому что она
ушел в спальню и закрыл дверь на минутку или две мальчики пришли домой.

“О, вы не должны туда заходить”, - закричала Полли, так быстро оборачиваясь
что две картофелины выпрыгнули из блюда, которое она несла, и покатились по полу.
“Почему нет?” - спросил Бен, остановившись на минуту и уставившись на нее.

“О боже! вон идет эта картошка!” - с досадой воскликнула Полли;
“потому что я сказал тебе, что там внутри ребенок”.“_ Ребенок!_” - снова повторил Бен.
“Да, да, мы только что его достали”, - сказала Полли, ставя блюдо на стол, и
затем поспешно подняла две картофелины с пола: “Это принесли только
этим утром. О, Бен, разве ты не видишь”. Она подбежала, чтобы обнять его.
обнять. “Он спит, и мальчики должны поужинать, и мы
не должны шуметь, и-и - о, я расскажу тебе все об этом, как только
порежу хлеб”. И Полли побежала за большим ножом для хлеба.

“Есть одна вещь, которую я хочу знать”, - сказал Бен, направляясь за ней медленными,
но решительными шагами. “Я порежу хлеб, Полли; вот, дай мне
нож”. И он взял его у нее из рук. “Чей это ребенок?”

“О, у бедной женщины; она упала на плиту, и доктор Фишер отвезла
нас туда, и мы принесли ее домой, ребенка, я имею в виду, по крайней мере Мамси
сделал, ” сказала Полли, путая слова так быстро, что Бен наморщил лоб
он нахмурился, пытаясь все это понять. “О, дорогой мой. Да, да, Джоэл, я
собираюсь принести хлеб, как только смогу; позволь мне нарезать его, Бен”.

“Вы, двое, просто подождите, пока не сможете достать этот хлеб”, - сказал Бен,
размахивая большим ножом, а затем отрезая ломтики так аккуратно, как
возможно; “иди сюда и возьми тарелку, Джо”, - когда он накладывал их друг на друга.

“Уикетс, думаю, я так и сделаю”, - воскликнул Джоэл, вскакивая со стула,
в то время как он нетерпеливо барабанил вилкой по столу,
Полли никогда не позволяла мальчикам приступить к ужину, пока они все не будут готовы
все вместе.
“Что ты сказал, Джоэл?” - укоризненно спросила Полли. “О, Мамси бы это не понравилось"
хоть капельку слышать, как ты так говоришь.”

“Я не буду”, - начал Джоэл, схватив тарелку с хлебом так яростно, что
кусочек тут же отлетел на пол.

“Вы только посмотрите на это!” - в ужасе воскликнула Полли. “а хлеб - это
так дорого, что мы не можем тратить его впустую”.
“Я съем это”, - сказал Джоэл, нетерпеливо подбирая его пальцами.

“Осторожно, ” предупредила Полли, “ ты прольешь все остальное”. Но немного
Дэви, к счастью, последовал за Джоэлом от стола, чтобы посмотреть, не он ли
тоже не мог помочь в приготовлении ужина, схватил хлебницу как раз вовремя
и поставил её на место. -“О, я не хотел”, - расстроенно начал Джоэл.

“И ты не можешь есть этот хлеб после того, как он побывал на полу”, - сказала
Полли. “Боже мой, Джо, что заставляет тебя так себя вести!”

“Я почищу его!” - сказал Джоэл, отдавая тарелку с хлебом Дэви, и
сообразуя действие со словом, принялся за ломтик.

“Что это?” - внезапно воскликнул он, роняя хлеб, нож и
все остальное. Маленький Дэви тоже подпрыгнул, и даже Бен вздрогнул, это был такой
забавный тихий звук. Это было не совсем похоже на кошку, и поскольку у
Детей Пеппер не было домашних животных, это, конечно, не могло быть ни одним.

“О, это малышка, и она проснулась!” Полли бросилась в спальню.
“Пойдем, Бен, и мальчики!”

Не было необходимости говорить им следовать за ней, потому что все трое были рядом
когда она открыла дверь спальни и ворвалась внутрь, она следовала за ней по пятам.
Матушка Пеппер стояла у кровати с балдахином, откидывая старое одеяло,
а Фрон-си карабкалась по другой стороне большой кровати.

“Мамси”, - воскликнул Бен, взглянув на маленькое личико на подушке.
и он приблизился к миссис Пеппер. “О, как ты можешь это выносить?”
указывая на кровать, он выглядел очень серьезным.

“Я знаю, Бен”. Миссис Пеппер повернулась, чтобы хорошенько рассмотреть его лицо. “Я
знаю, о чем ты думаешь, но, мой мальчик, так было лучше всего, и, кроме того
это всего на два дня”.

“О, если это только на два дня”, - сказал Бен, глубоко вздохнув;
“Только, Мамси, тебе приходится так много работать, а тут еще Полли”. Он
не смог продолжить и отвернулся, чтобы спрятать лицо.

“Да, вот и Полли”, - сказала миссис Пеппер в своей самой жизнерадостной манере.
“Ну, теперь, Бенси”, - и она положила обе руки ему на плечи, чтобы повернуть
его снова так, чтобы она могла заглянуть в его голубые глаза, “не расстраивайся
плохо. Я верю, что ни Полли, ни кому-либо из нас не повредит присматривать за этим
малышка ненадолго; доверься маме ”.

“Если бы я только мог сделать что-нибудь, чтобы помочь”, - сказал Бен, беспомощно глядя
вниз, на маленькое личико ребенка, все сморщенное, когда оно начало зевать.
Затем он потер кулаками глаза, готовясь окончательно проснуться.

Тем временем Джоэл и Дэвид пришли в восторг, как мальчиков, так лазили вверх
на кровати рядом Phronsie, и требовали, чтобы знать, откуда она пришла
и если это действительно было их, и как долго он собирался остаться,
Phronsie хотя и заявила, что это был ее собственный ребенок, и она была
собираюсь держать его всегда, до спальни было просто столпотворение звуков;
и ни у кого не было возможности что-либо услышать; и поэтому, конечно, никто не
слышал когда большую зеленую дверь открылась, и кто-то пришел с
кухня, до - “Что ты делаешь с моим ребенком?” пробил в целом
Дин резким, высоким голосом.

Джоэл и Дэвид соскользнули с большой кровати и уставились на незваного гостя, и
Фрон закричала, потому что это был оборванный, грязный, плохой мальчик, который убежал
от ребенка, чтобы пойти на рыбалку. Теперь, имея очень плохую удачу, он пошел
дома, и объявления в признательны, вырвался из его бедной матери,
сидя с завязанными руками на спинку стула, он соскочил и
почему-то прослеживается ребенка к коричневому дому.

“Это моя малышка!” - заявил он, сверкая глазами на своем грязном лице,
и обратился ко всем: “и вы ее украли”.

“О, как ты можешь так говорить?” - воскликнула Полли, ее карие глаза были очень строгими. “и ты убежал и бросил её.”

“Ну, ты не имел права забирать ее”, - упрямо сказал мальчик, но он
опустил свою взъерошенную голову и затопал одной парой пальцев взад-вперед по
плетеному ковру. “Она моя сестра, и я хочу ее вернуть”.

“Не отдавай ее ему, Полли!” - отчаянно закричала Фрон-си.
сжимая маленький комочек в старом одеяле.

“Фрон,” сказала мамаша Пеппер. При звуке ее голоса грязный
мальчик поднял голову и уставился на нее.

“И ты сюда не войдешь”, - громко и гневно заявил Джоэл.“Это наш Маленький
 Коричневый дом, так что держи!” И он сжал свои маленькие кулачки.
“Джоэл”, - сказала мама Пеппер.

“Ну, у тебя мой ребенок”, - сказал мальчик, поворачиваясь к нему, но он
повернулся, чтобы уставиться на маму Пеппер, когда она заговорила снова.

“Иди сюда”, - поманила она его. Поэтому он заковылял вокруг изножья кровати с балдахином, все уступали ему дорогу, кроме Фрон, и она была на краю кровати, скорчившись рядом с ребенком под старое стеганое одеяло и пытается сдержать рыдания с тех пор, как Мамси упрекнула её.

“Ну разве не мило, что твоя младшая сестра приехала навестить нас на
два дня?” - сказала миссис Пеппер так, как будто все было
спланированный с мальчиком и его семьей задолго до этого“, и ты
собираешься остаться с нами на ужин”. Тут матушка Пеппер посмотрела на Бена.

“О, я помогу тебе”, - говорили его голубые глаза, хотя ему пришлось сглотнуть
довольно сильно, чтобы проглотить комок в горле.
“Эй?” сказал мальчик.

“Да, я сказала, что ты останешься с нами ужинать”, - сказала мама
Пеппер, спокойно, поднимая ребенка, старое одеяло и все остальное, пока она говорила.
“Ужин готов, не так ли, Полли? О, и, Бен, ты отведешь его?
Я не знаю, как тебя зовут.” И она сделала паузу в ожидании ответа.
“Айра”, - ошеломленно произнес мальчик.

“Что ж, Айра, если ты пойдешь с Беном, он покажет тебе, где помыть
руки и лицо и...”

“И я собираюсь показать ему тоже”, - крикнул Джоэл, разжимая кулаки,
и подбежал, чтобы схватить другого мальчика за руку, “и Дэви придет,
тоже...” И четверо мальчиков ушли.

“И, Фрон, ты можешь пойти и помочь Полли купить что-нибудь для
малышки”, - сказала миссис Пеппер. “Она может взять твое молоко, если ты хочешь его дать" -”ей", - со вздохом, подумав, как мало было в чашке, что
всегда приходилось доливать воду, “и крошить в нее немного хлеба”.

“О, я хочу, я хочу”, - воскликнула Фрон, соскальзывая с кровати
чтобы броситься за Полли. “Я действительно хочу подарить это своему собственному ребёнку”. -“А теперь, - говорю я, - мы поужинаем”, - сказала мама Пеппер, выходя из дома на кухню с малышом.


Рецензии