Прозаическое кино

28.05.2014 года.               

Прозаическое кино.               

  Третьего дня отсмотрел «Бесы» Хотиненко. Трудно втиснуть грандиозный труд классика в малый сериал, так зачем вводить еще дополнительного персонажа – Горемыкина? Мало нам замыленого киношного Пуаро? Или придуманная заключительная идиллическая сцена с Дашей, Петей и кудрявым мальчиком, весьма похожим на Вовочку Ульянова? Это неуважение к автору первоисточника и к читателю-зрителю «Бесов». Но я о другом – несколько перлов от Федора Михайловича. «Русские должны быть истреблены для блага человечества, как вредные паразиты» – это вложено в уста либерала-западника Степана Трофимовича, предтечи наших западников-либералов. «Настоящая правда всегда неправдоподобна»; «Человек несчастлив потому, что он не знает, что он счастлив» – до чего же актуально и спустя полтора века.

   Провидец Федор Михайлович предостерегал Хотиненко от пагубной затеи в своем ответе некой Оболенской, фанатки гения, которая испрашивала его соизволение на переделку «Преступления и наказания» в драму для постановки на сценах императорских театров. Разрешение Достоевский дал, сопроводив его деликатным письмом. «Почти всегда подобные попытки не удавались, по крайней мере, вполне. Есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдет себе соответствия в драматической. Я даже верю, что для разных форм искусства существуют и соответственные им ряды поэтических мыслей, так что одна мысль не может никогда быть выражена в другой, не соответствующей ей форме».            

  Несколько ранее «Бесов» на экране свирепствовал телесериал «Московская сага». Памятуя свои восторги от публикаций в «Юности» в 60-х годах аксеновских «Коллеги», «Звездный билет», «Апельсины из Марокко» и др., я решил проигнорировать телик и окунуться в словесное описание московского бытия. Слово оказалось чересчур крепким и, главное, не всегда впопад – уж поверьте мне, много лет отработавшему в шахте, где виртуозно используются пяти-семиэтажные производственные словесные пособники, но только под землей, а не в донецком или московском быту. Не преминул боднуть, и по делу, наш Василий Павлович своего коллегу Евтушенко за конформизм, а сам, чтобы улизнуть свободно за границу, тиснул в «Юности» напоследок верноподданническую статью о Ленине – оба кадра хороши. Так как экранная версия еще хуже оригинала, как правило, то смотреть сериал не стану.               

  На моей памяти это правило было нарушено однажды – фильм Аскольдова «Комиссар» оказался более впечатляющим, чем рассказ (по сути, очерк) « В городе Бердичеве» Василия Гроссмана. В дипломном фильме снялись божественные Нона Мордюкова и Ролан Быков – они-то понимали, что участвуют в создании шедевра, которому по действующим в ту пору правилам было суждено пролежать на полке десятилетия. Отсюда плавный переход к автору эпохального произведения «Жизнь и судьба», который, не знаю, бывал ли в Бердичеве, но жил несколько лет в Сталино (на одном из зданий в Донецке на Пожарной площади имеется памятная доска). Получилось так, что я сперва посмотрел сериал (лучше бы этого не делал), а затем прочитал роман, который мне представляется шедевром 20-го столетия в русской литературе.

  При чтении произведения у читателя создаются свои, индивидуальные визуальные и поведенческие образы героев, при просмотре экранизаций зрителю навязываются режиссерские представления и тут уж простор для выбора потребителем продукта. Сейчас анонсируется экранизация произведений Куприна, моего любимого писателя, Я недавно всего его перечитал. «Поединок», например, я проглотил лет в 14, а сейчас, спустя 60 годочков у меня совсем другое впечатление от прочитанного. А еще были две промежуточные экранизации «Поединка» – Петрова 1957г. и Хейфица 1982г. Добавить в мою коллекцию впечатлений от прозы и кинопроизведений еще пятый вариант? Посмотрим.


Рецензии