История слова бахтта - от стали к хлебу

Слова, как и все остальное на свете, имеют свою индивидуальную историю. Они рождаются, живут своей жизнью, кочуют из одного языка в другой, преодолевают громадные расстояния и становятся инструментом общения разных народов. У них есть свои законы, способы реализации и методы защиты и самосохранения. Но, даже зная об этом, не редко удивляешься тому, насколько неожиданными могут быть их пути. Вот, например, кто мог подумать, что агульское слово бахта - «разновидность хлеба» может иметь точки соприкосновения с аварским словом баг1араб «красный» и русской фамилией Бехтерев? При трезвом рассудке и твердой памяти, разумеется, никто. Однако, как ни странно, дело обстоит именно так.


Известно, что агульская бахтта - это разновидность круглого ажурного хлеба со сквозными отверстиями, пробитыми в раскатанном слое тесты краем деревянного валика «хьуруккал». В агульских селах, население которых относится к керенскому диалекту, такой хлеб называется «хьуруккал куьсу гуни», а словом «бахтта» обозначает несколько иную разновидность ее. Она чуть больше размером с более упорядоченным изящным рисунком по всей лицевой поверхности, нанесенным тем же методом, но не насквозь. Но, как бы то ни было, считается, что это и есть типичный агульский хлеб. Автор историко-этнографических очерков об агулах Ю.А. Каллоев - осетин по происхождение отмечает, как он был удивлен, когда в гостях здесь впервые увидел такой хлеб, который, по его словам, имеется только у агулов.


Но само слово «бахтта» родилось в Индии. По принятой этимологии, в языке хинди-урду изначально словом baktar (бактар) - «блеск, яркость» обозначали железо, тем самым как-бы отражая одно из основных качеств металла. В языке маратхи baktara (бактара) называли «сталь». Тем же словом bakhatara (бактара), но с придыхательным звуком -к «сталь» называли и в Кашмире. В северо-индийских диалектах это слово имела форму baga;, bag;; и обозначали вид красного - риас, к которому, возможно, имеют отношение и агульские слова ир-еф и риъас / риъес - «нагреться, накалиться, стать красным». К baga;, bag;; северо-индийских диалектов восходит и аварское баг1араб «красный». В аварский язык это слово попало из персидского, где словом bargh «яркий» обозначают блестящий металл.


Далее, из языков Индии это слово через сармато-аланские языки, согласно данным В.Абаева, в форме бехтер - «железная броня» (т.е. изделие из металла) попадает в древнерусский язык, где впоследствии на его основе образуется и фамилия Бехтерев. Здесь же, на наш взгляд, стоит привести и русские багр-овый и багр-янец.


Судя по всему, из языков сармато-аланского круга это слово попало и в агульский язык, вначале, как название железной брони или кольчуги - бахтар. Затем, из-за схожести узора, наносимого на хлеб с узором брони или кольчуги этим словом стали называть и сам хлеб.


Рецензии