Письма-кораблики Мейли

Письма-кораблики Мейли


Письмо первое

Мёртвое озеро

Взгляду открылось озеро:
Мёртвое, тишь да гладь,
Выхолостило, вморозило
В донный песок ивняк,

Ветви верхушек срезало
Острым как меч лучом...
Что подо льдом? Неведомо.
Явь это или сон?


Письмо второе

Китайский веер

Китайский веер на стене —
Меж нами долгая пустыня.
На веере под небом синим
Журавль мечется в огне
Зари прекрасной и стыдливой.

Мой друг, ты помнишь, в октябре
Сверкал, похрустывая, иней?


Письмо третье

Солнце встало в зенит

Солнце встало в зенит
Над ковром из песчаных дюн.
Ах, как трудно любить
Долгих долгих двенадцать лун.

Время выткало нить,
Но от глаз моих скрыт
След твой, милый Юйлун*.


Письмо четвертое

Гуцинь

Под сенью раскидистой сливы
Ветер шептал в тишине
О том, как бывают красивы
Сливы цветы по весне.

А теперь тот же ветер приносит
Только холод с поникших долин.
Под заснеженной сливой про осень
Песню поёт мой гуцинь**.


-----------------------
*Юйлун - одно из самых красивых мужских китайских имен.
Это имя имеет китайское происхождение и состоит из двух частей: Юй — означает «лунный свет», а Лун — «дракон». Вместе они образуют имя, которое можно перевести как «драконий свет».

Имя Юйлун имеет древнюю историю и связано с китайской мифологией. Дракон в китайской культуре символизирует силу, мудрость и благополучие, а лунный свет — чистоту и духовность. (https://imena-wiki.ru/)

Значение имени:
Юйлун - меч, яшмовый дракон.


**Гуцинь – классический струнный музыкальный инструмент, родиной которого считается Китай. Мудрецы и ученые отмечали, что это единственный инструмент, способный передать суть традиционной китайской культуры.

Гуцинь – это струнный инструмент хордофон. Его относят к семейству цитр. Другие его названия – цинь и цисяньцинь. Гуцинь содержит всего 7 струн. Звук извлекается за счет щипков. Звучание достаточно тихое. Диапазон ограничивается всего 4 октавами. Открытые струны настроены на басовом регистре. (https://musicalment.ru/)


Рецензии
Необычно...Великолепно! Слышна мелодия...
"Китайский веер на стене —
Меж нами долгая пустыня.
На веере под небом синим
Журавль мечется в огне
Зари прекрасной и стыдливой."
Спасибо!

Надежда Опескина   24.10.2023 21:27     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Надежда, за прочтение, за Ваше внимание и добрый отзыв)

С уважением, Илмари!

Илмари Одд   29.10.2023 18:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.