Остров в огне гл. 4 Потерпевшие кораблекрушение
Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения.
Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.
Э. Хемингуэй
..........
В хижине, где рыбаки приютили меня и Наташу после кораблекрушения, в открытую дверь врывалось голубое небо, наполняя измученные тела и души теплом и светом. С моря веял бодрящий солоноватый ветерок.
За нашим пристанищем простирались малопроходимые горы и густые заросли. Зеленые пальмы и сосны словно находились в зловещем раздумье, храня на земле пожелтевшие черепа с пустыми глазницами.
Рыбаки в латаных штанах и рубахах просили не соваться в ту глушь. Остерегали - там орудуют шайки, которые губят свои жертвы и злобствуют поклонники кровавой сеты Вуду.
Под командой опытного Педрико они отплывали на лодках мимо коралловых рифов, прихватив с собой мачты с парусами и рыболовные снасти. В деревушке оставляли караульных, которые выстрелами отгоняли настырных лесных бродяг.
Когда мы начали общаться с рыбаками, смешивая испанские слова с английскими (я знал несколько языков, а Наташа с гимназии английский), они были поражены, увидев русских людей из северной страны.
Мы поняли, что они сторонники армии генерала Масео и с нетерпением ждут сигнала, чтобы присоединиться к ней. Словно гора свалилась с наших плеч! Ведь местные жители поддерживали и испанскую власть.
Отныне мы ждали сигнала вместе. Друзья гордо заявляли, что родились рыбаками, как их отцы и прадеды, но пришло иное время, и они станут бойцами. И будут драться до последнего вздоха. Испании нечего делать на Кубе, которая хочет стать свободной!
– Понимаю, – отвечал я им. – Хорошо быть кубинцем, но нелегко.
Они слышали, что среди повстанцев есть французы, немцы и американцы, но вот о русских не знают.
Мы не рассказывали о себе много, больше скрывали. Лишь сказали, что мы муж и жена, журналисты из России и сочувствуем борцам за независимость. Добирались сюда по заданию крупных газет через Америку, с помощью корреспондентов в Нью-Йорке, чтобы рассказывать миру о сражениях с испанцами. Это наша работа – насыщать газеты интересными материалами.
Отправились сюда с риском. Как? И на чем? От американского полуострова Флорида на судне, которое везло добровольцев и, кажется, оружие и боеприпасы. Однако при преследовании испанским военным кораблем оба судна взорвались…
Рыбаки сочувственно кивали и говорили, что видели яркую перестрелку на море и как адский взрыв разметал суда. Улучив момент, они поплыли на место жуткого крушения, где среди обломков колыхалась часть мачты с телами людей.
Все были мертвы, кроме нас двоих и троих испанских матросов. Они сняли всех с обломанной мачты, полуживых и окоченевших. На берегу нас отогрели, напоили горячим кофе, дали сухую одежду и отвели в хижину.
А спасенные испанцы? Да они скончались вскоре от большой потери крови, и их могила находится за деревушкой.
– В эту могилу мы воткнули погнутый испанский штык! Им на память! – выпалил молодой мулат с рваным шрамом на щеке. И сплюнул на землю. Наверное, они их не лечили или же прикончили.
– Мы остались живы, и это главное, – ободрял я в хижине Наташу. – А порезы да царапины скоро заживут.
Она, ослабленная физическими и душевными горестями,по утрам с трудом расставалась с благодатным сном. Еще не вышла из тяжелого, сумрачного состояния.
– Коля, мы-то уцелели. Невероятный случай… А погибло столько людей… Господи, упокой их души! Не раз прочитала «Отче наш» и «Богородицу».
Я тоже перекрестился. В голове моей еще звучал тот жуткий грохот и раздирающий уши взрыв! И вмиг не стало добровольцев, и останки их канули на дно… Нет, лучше не вспоминать.
– Сейчас главное выздороветь, – уверял я Наташу. – Мы, словно избранные Провидением, были вырваны из океанской пучины.
Вздохнул, потер ладонью наморщенный лоб.
– Ната, не будем тужить. Даже при опасности надо верить в чудо, иначе выжить нельзя.
Видя ее состояние, с трудом сдерживался, чтобы не расспросить о сказанных ею перед крушением словах об оставленном вдалеке сынке Сереже.
В своих странствиях я сталкивался со случаями, когда потрясенная трагическими событиями женщина не выдерживала дополнительной нагрузки и теряла разум.
И боялся, что преждевременными жгучими вопросами могу усугубить здоровье Наташи, и, не приведи ты, мать Господня, угроблю ее.
Сцепив зубы, стонал ночами, забываясь сном перед рассветом. Вот окрепнет Ната, тогда и поведу разговор. Или она сама, очнувшись от потрясений, расскажет о Сереже, где он находится и кто о нем заботится…
Хотя эта неизвестность все больше угнетала меня. «Христос терпел и нам велел», твердил я дедовы слова, запомнившиеся с детства на волжских берегах.
Вечерами возле костра в ожидании похлебки мы вели беседы. Над нами и непокорным островом расстилалось необъятное звездное небо, вдали простирался континент с полуостровом Флорида.
Рыбаки с Педрико, его лукавым видом на коричневом лице и белесыми шрамами на лбу и руке, слушали Наташу. Среди этих тружеников моря она обретала спокойствие.
Под потрескивание костра рассказывала, как были мы в Нью-Йорке. Там есть энергичные люди из революционной Кубинской хунты. И что в журналах печатают статьи о богатых кубинских женщинах-эмигрантках, которые передают свое добро для борьбы с испанцами.
Попыхивая табачным дымком, рыбаки недоверчиво хмыкали.
– Если вы готовы отдать жизни за свободу, то почему им не передавать на общее дело имущество или доллары? – подбрасывал я сучья в жар огня. – Это гораздо меньше, чем единственная жизнь.
– Богатеи - они жадные и завистливые. Не верится в их щедрость, – возразил кто-то. Раздались одобрительные восклицания, а Педрико ухмыльнулся.
Наташа поправила на плечах накидку из одеяла, прохладный ветерок с моря трепал ее волосы. Запахло сырыми водорослями. Откуда-то доносились крики чаек и бакланов. Люди подсели поближе к костру.
– Там ваша землячка Гонсало де Квезада создала клуб «Дочери Кубы» и устраивает благотворительные базары. Все сборы с них передает на дела восстания.
Тут изумил нас Педрико, помешивая деревянной ложкой варево в котле:
– Сейчас многие жены и дочери наши находятся в войсках Масео и Гомеса. В лазаретах лечат раненых, кашеварят и стирают.
Он поднял глаза к небу в крупинках звезд, прикоснулся рукой к крестику на груди:
– Видит Бог, счастье и несчастье могут прийти к человеку и на войне. Если Господь будет милостив, вы встретитесь с нашими отважными женщинами. Где-то там воюет моя младшая дочка Долорес. Старшую Матильду мы похоронили, она погибла.
Мы с Наташей изумленно переглянулись, ибо в нашей жизни сбывались невероятные пророчества. Кто мог подумать, что его слова окажутся предостерегающими и драматичными.
Педрико разливал уху по мискам:
- Когда я был bandolero (бандит),... а толстобрюхие плантаторы не давали повстанцам рис, скот и деньги, то мы их грабили и передавали добычу землякам.
– Да, да, – хмыкнул он, – это было в ватаге Мануэля Гарсиа. Это был мой амиго-друг!
Хлебавшие уху рыбаки перемигивались, видимо, зная эту лихую историю.
А бывший разбойник, глядя в наши загоревшиеся глаза, продолжал.
- Вожака шайки Мануэля Гарсиа люди называли «Король полей Кубы». Имя его нагоняло страх на чиновников, а у работяг радость.
Вокруг него, храброго и хитрого, кучковались парни, ненавидящие богатеев. С мачете и ружьями мы налетали на роскошные гасиенды, забирали лошадей. За отказ в деньгах и сопротивление поджигали плантации, похищали толстосумов для выкупа. Оставляли после себя листки-угрозы с подписью “Король полей Кубы”. Власти из кожи лезли, чтобы поймать нас.
Завистники болтали, что у шайки Гарсиа есть тайник в ущельях, где хоронят награбленное золотишко и старинные испанские дублоны. Наверно, кто-то из бандитов по пьяни прихвастнул или что-то знал. А якобы доверено это ему, Педрико, в рваной рубахе.
- Мы прятались, а то удирали в горы, их Гарсиа знал, как свои пять пальцев, - продолжал Педрико. – Каратели гонялись, но не могли нас застукать. Мы делились на кучки и уходили в разные стороны, как рыбы от крупного хищника. Наши налеты озлобляли их, а люди потешились: «Ну что, отловили Короля или сети порастеряли?»
– Выходит, Манюэль Гарсиа, это народный герой, а не разбойник? – оживленно спросила Наташа.
– Эге! Еще какой герой! - воскликнул бывший грабитель.
- С ним я бывал у самого генерала Масео. Правда, он отказался брать от нас деньги, мол нельзя пятнать свое войско. Сказал, что ценит помощь, но деньги-то награбленные. Однако приглашал Гарсиа как командира участвовать в восстании, – Педрико даже привстал.
– Гонялись за нами долго, да без толку. Тогда стали Короля выслеживать, рассовали ищеек по трактирам и гасиендам. Ох, как же хотели его заловить! А газеты объявили его самым разыскиваемым бандитом, и власти сулили за его голову огромные деньги.
Разговоры приутихли, Педрико вздохнул:
- В розысках Короля они прочесали леса на многие мили, по дорогам шастали отряды, но возвращались ни с чем. Испанцы злились, что кто-то в селениях помогает ему. Подозревали и мое семейство, была беда,.. наверно, кто-то настучал.
- Почему Педрико здесь, наверное, что-то случилось? - и Наташа прикусила губу, потому что мрачная тень набежала на его лицо. Он аж сплюнул на песок.
- Серебро да злато. От них погибель. Да завидки… Гарсиа с двумя командирами отправился с большими деньгами закупать оружие и лошадей. Но в дороге он и один командир были застрелены револьверными выстрелами. В упор. Насмерть.
И все золотые монеты, ценные бумаги и второй командир как сквозь землю провалились. Что случилось – можно лишь гадать. После я ушел из банды и стал рыбачить. Тут затеялась эта война…
Лицо Педрико исказилось от горестных воспоминаний, он едва слышно произнес: «Доченька моя Матильда... Рано ты покинула нас»
- Амиго! - повернулся он ко мне. Протянул ладонь, и я пожал ее. - Клянусь небесами, мы еще повоюем. Крови я на своем веку перевидал больше, чем выпил вина.
Вздох вырвался из его груди. Это был закаленный мужчина и крепкий боец.
Костер вспыхнул алым пламенем, осветил сидящих людей и потух, покрывшись серым пеплом, как и судьба знаменитого «Короля полей Кубы». Разговоры притихли. Интересно, подумалось мне, долго ли люди будут помнить о нем, рыцаре с большой дороги, о этом Робин Гуде, который по-своему желал им свободы. (2)
Педрико вздохнул, дохлебал ушицу и пошел в лачугу. Прикидывая, что пора свидится с Масео и Долорес. Хватит с него гибели старшей Матильды, пусть душе ее будет светло на небесах. И как там в горах поживает его сестра, которая воспитывает доченьку Матильды? И что-то долго нет весточек от Долорес. Соскучился он за ними, за всеми.
Помаленьку разошлись на ночевку рыбаки, поднялись от потухших головешек костра и мы, раздумывая о будущих днях своей судьбы.
…………
2.«Мануэль Гарсиа достойно восстановлен как патриот 24 февраля 2000 года. После того, как поколения авторов полемизировали вокруг его исторической фигуры и пытались ответить на величайшую загадку: кто убил Мануэля Гарсиа?»
Издание Published in Эль Кайман Барбудо, 25 марта 2020 г., Куба.
...................................................
Продолжение Гл.5 Сынок мой, Сережа! http://proza.ru/2023/07/17/1305
Свидетельство о публикации №223071701292