Остров в огне г. 13 Рывок к Рематосу - к Масео!
Остров зари багровой.
Песня летит над планетой звеня -
Куба - любовь моя!
С. Гребенников и Н. Добронравов
................
— Слышали команду генерала Ривера? Выступаем в поход! — и Евстафий поспешил ко мне и Николаю.
Вместе с повстанцами навьючили на мулов коробки и тюки, часть поклажи пришлось нести на себе, обязав веревками. Наша троица, с винтовками за плечами и грузом на спине, в нахлобученных шляпах, ничем не отличалась от других.
Люди окинули взглядом побережье и с тревогой смотрели на поджидавшие малопроходимые чащобы и угрюмые горы. Нужно прорваться сквозь них, а то и сквозь огонь вражеских постов.
Честно говоря, поход начался погано. Путь был полным опасностей. Люди калечили босые ноги о выступающие камни, тяжёлые ящики натирали спины и плечи до кровавых ран.
Нас поражало, что даже страдающие желтой лихорадкой тащили груз, хотя их одолевали жестокие приступы.Они падали на камни и глухо стонали. Однако задерживаться нельзя! Идущие следом переступали через них и упрямо шли вперёд.
— Пошли, пошли! Эти партизаны на плечах несли освобождение страны.
Мы избегали нахоженных троп, чтобы не наткнуться на рыскающие патрули или местных соглядатаев, подкупленных испанцами. Переходили вброд разлившиеся ручьи, поднимая оружие повыше, чтобы не намочить его — тогда всем гибель.
Евстафий поскользнулся и растянул связки на ноге, но упорно продолжал идти, опираясь на найденную палку. Мы с Николаем разделили его поклажу. От напряжения в голове пульсировала тупая боль.
На ходу жевали, экономя каждый кусок. Все были измотаны, нервы натянуты как струны. Но я не слышал ни одного стона или жалобы. Эти незаметные герои произвели огромное впечатление.
Вёл всех проводник, который выследил похищение Наташи, и шли мы по звериным тропам. Сначала вроде хорошо. Но вдруг вечернюю тишину разорвал резкий залп. После секундного затишья началась перестрелка, крики, а затем зловещая тишина. Судя по воплям, мы ранили нескольких испанцев. Среди нас запаниковали крестьяне, и двое или трое побежали сдаваться. На наших глазах их пристрелили.
При переходе через гору нас снова накрыл огонь. Мы лихорадочно отступали, легкораненых выносили на руках. Пули срезали ветки кустарников, создавая не самую приятную музыку. Рядом одна ударилась о валун и отскочила с противным визгом. Я стрелял и едкий запах пороха першил в горле.
Вдруг тупой удар свалил меня с ног. Очнувшись, поднялся и осмотрел себя. В кожаный патронташ, перекинутый через плечо, пуля вклинилась так, что сплющила наконечники двух пуль, спаяв их в одну. Наверное, неслась на излёте. Смерть была рядом, но лишь "поцеловала" меня.
Оторвавшись от преследования и кружа по ущельям и долинам, полуголодные, в изодранной одежде, разбитых башмаках и босиком, мы упорно пробивались вперёд, не бросая раненых. Где-то дерзко нападали, где-то остервенело отстреливались, но шли на соединение с армией Масео. Ведь нас с запасами оружия и боеприпасов так ждали! Иначе их ожидала беда.
Изредка встречались брошенные хижины, крытые пальмовыми листьями и разломанные загоны для скота.
А потом авангард попал в засаду! Во время обхода мы уничтожили нескольких солдат, но были и наши потери. Рядом со мной, истекая кровью, корчился молодой мулат, с которым мы сдружились.
Я стоял над ним и сердце моё разрывалось от боли. В его кулаке были зажаты голубовато-бледные цветочки. Перед тем, как это случилось, мы шли по обочине, и он срывал их. «Если меня убьют, — с улыбкой говорил он, - то вот и цветы на могилку», — хотя наверняка не верил в скорую кончину.
Сейчас с закатившимися под веки глазами, он звал маму и отца. «Амиго, ты будешь жить, а я...» — выдохнул он, вскинул руки, которые безвольно упали, и затих. Видя смерть ровесника, я не сдержал слёзы и вытирая их грязным кулаком.
Война, как тяжело видеть и переживать всё это! Его мама, сестрёнка и любимая девчонка не дождутся возвращения. И сколько ещё таких несчастных!
Бойцы зло отхаркивались. «Словно дьявол преследует нас! Слишком часто испанцы натыкаются на наш отряд. Что-то здесь нечисто!» — и перевязывали раны, прихлебывали кипяток. Сегодня мы не ели ничего, кроме порохового дыма.
Все грязные, оборванные и потные. Усталые глаза смотрели из-под широких шляп. Земля и мы пропахли вонючей сыростью.
На коротких привалах вытирали оружие насухо, перезаряжали винтовки и размышляли, как там Николай ищет Наташу. Мы жалели её, попавшую в грязные руки.
Отряд опасался предательства и избегал селений. Мы пробирались через болотистую местность, где нас атаковали тучи москитов-кровососов. Из-под ног прыгали лягушки. Внезапно из тины высовывались крокодилы и хватали зазевавшуюся в полете птицу. Другие следили за нами выпученными глазами. Их отгоняли выстрелами, целясь пулей в глаза.
Представьте наш гнев, когда мы узнали о предательстве среди нас. Этот крестьянин присоединился к отряду после высадки на побережье. Он знал каждую тропу и снабжал нас продуктами. Но однажды попал в лапы испанцев. Под пытками ножей и ударов револьверов мог бы умереть, но под угрозой уничтожения своей семьи стал доносителем. Этот забитый человек попался на наживку. С ним столковались убить генерала Ривера за кошель с серебряными песетами и он поджидал подходящий момент. Только случай помог разоблачить его. В кольце бойцов он признался в предательстве и лишь просил не трогать его троих детей. Ему пообещали.
Без жалости расстреляли его. Над наспех закиданной могилой и нами нависали тяжелые свинцовые тучи.
Преодолев перестрелки с патрулями, мы добрались до Рематаса, где стоял лагерем генерал Масео. Бойцы у него собрались разные: коричневые, черные, смуглые и белые. Нас встречал юный адъютант Масео, сын генерала Гомеса. Слава богу, никто тогда не предполагал о их трагической судьбе.
Масео приятно удивился, узнав о нашем прибытии из северной России. Пригласил в свою хижину, где ожидал и генерал Ривера — его давний боевой друг. В этом месте не было разделения между начальниками и бойцами, и каждый мог обратиться к вождю, обладающему огромной энергией, умом и храбростью.
Масео - высокий мужчина приятной наружности, мулат. Мы узнали его по фотографиям в газетах, и встреча стала сюрпризом. Несмотря на морщины и седину в темных волосах, он выглядел моложе 48 лет. Трудно было поверить, что он перенёс более двадцати ранений, а его взгляд и голос излучали твердость и внутреннюю силу.
Широкая улыбка осветила его смуглое лицо.
— Мне приятно видеть людей из России! Каждый новый иностранец вселяет надежду и с симпатиями всего мира мы не проиграем. Народ не забудет тех, кто в трудную минуту пришёл на помощь и был рядом, не ожидая платы или благодарности.
Даже в одежде он избегал излишеств и ограничился лишь полинявшей кокардой. Все рассказывали о его смелости и находчивости.
Генерал говорил, что люди страдают от нужды и невежества. Но стремятся к лучшей жизни, несут потери - но стойко сражаются. Доведенные до белого каления, поджигают сахарные, кофейные и табачные плантации богачей. В местечке Орьенте они собирали налоги с плантаторов. Те, опасаясь разорения, не жалели своих денег. Около ста тысяч собранных долларов они переправили в Нью-Йорк известному нам Эстрада Пальма для закупки оружия, а часть он отправил своей семье.
Мы слушали Масео, как его армия совершила дерзкую "кампанию вторжения".
- Мы прошли с боями большую часть острова до этой провинции Пинар-дель-Рио. Это сыграло огромную роль! На борьбу поднялось население, бывшее оплотом испанцев. Сейчас те готовят нам капкан. Но мы избегаем крупных сражений и изводим стычками, уничтожаем склады. Как ваши партизаны с французами в 1812 году – и вы победили.
Он неожиданно спросил:
- Ко мне заглянул сорвиголова Педрико. Он аж светится, что сейчас с нами. Знаете, почему он седой?
Мы с недоумением посмотрели на него.
- Его старшая Матильда с мужем сражались с нами. Однажды на берегу моря мы поджидали судно, которое везло оружие. Но кто-то выследил нас – и внезапно появился испанский отряд.
Надо было задержать его, чтобы сгрузить груз на берег и исчезнуть с ним. Бойцов наших было мало, а которые станут заслоном, то будут обречены на гибель. Я вызвал добровольцев.
- Кто пожертвует собой ради спасения других?
Первым встал муж Матильды, за ним она. Глядя на них, присоединились их друзья.
- Мы готовы!
Они укрылась за пригорком и сдерживали натиск, но их ряды редели от плотного огня. Последних, раненых Матильду и мужа испанцы взяли в кольцо.
Они встали спиной к спине и продолжали отстреливаться. Когда враги заметили, что перед ними женщина, офицер предложил сдаться.Матильда воскликнула: «Лучше смерть, чем плен!» А муж воскликнул: «Вива Куба!». И оба упали под залпом выстрелов.
Ценный груз был спасён, но цена была велика. С тех пор Педрико поседел, а младшая дочь Долорес заняла место погибшей.
Масео вздохнул и добавил:
- Малышка Матильды осталась сиротой и живёт с сестрой Педрико в горах. Мы помогаем им.
Как жаль Педрико! Ведь капитан корабля, на котором вы плыли и погиб при таране испанскому кораблю — его родной брат.
А судно, что тогда доставило нам вооружение, было снаряжено вашим эмигрантом-бизнесменом Тверским с полуострова Флорида. Он наш побратим, и это его не первая помощь.
Мы переглянулись. Удивительно, как много общего оказалось у нас в этом краю!
Ривера уже доложил ему о похищении груза золота и Наталии и что в погоню отправился её муж. Если скоро не вернутся, он бросит на выручку личную группу.
Прощаясь, Масео крепко пожал нам руки: «Пусть Всемогущий вернёт вас целыми и невредимыми, когда закончится война».
Перед тем как уснуть, я смотрел сквозь ветки в небо на зловеще-багровую луну и думал: «В огне войны каждый будет опалён её дыханием. И мы, искатели приключений, не исключение. Испытания — это часть жизни. Они либо закаляют характер, либо ломают слабых». Так и погрузился в сон.
Через некоторое время мы с радостью встречали караван, с которым вернулись Николай и Наташа. Они были живы, лишь Николай получил лёгкое ранение.
Однако никто не знал, что генерал Масео ждал их, чтобы передать секретное поручение от военного атташе Якова Жилинского, который прибыл из России в Гавану. Впереди всех ждали испытания. Серьёзные и необычные.
1. «Дружба Масео и Руиса Риверы была похожа на дружбу Фиделя Кастро и Че Гевары», так писал Ф.О. Рейес в книге «Генерал Хуан Руис Ривера, военный герой Кубы, могущественный банкир и предприниматель в Гондурасе», Пуэрто-Рико, 2007.
(General Juan Rius Rivera: h;roe militar de Cuba, poderoso banquero y empresario en Honduras. Автор F;lix Ojeda Reyes, Издатель Ediciones Puerto, 2007).
---------
Продолжение: гл.14 Атташе Жилинский в Гаване http://proza.ru/2023/07/18/1134
Свидетельство о публикации №223071800750