Маленькие ножки Дэви

  Маленькие ножки Дэви всё равно добирались сквозь темные дни, когда Джоэл все глубже и глубже погружался во мрак. А люди в коричневом домике затаили дыхание в страшном страхе перед грядущими часами. И добрый[43] доктор Фишер не спал каждую ночь после тяжелой работы, снова и снова прокручивая в своем беспокойном уме, как он мог бы спасти сына миссис Пеппер.

«О, Боже мой!» — раздался голос в дровяном сарае, где Дэви сидел на плахе. Его ноги ужасно болели, но он не думал о них. Он ужасно боялся, что все-таки заплачет, и сморщил свои маленькие щечки, и стиснул руки, о, о, как крепко!

-- Как я и ожидала, -- вставила голову мисс Джеруша Хендерсон, -- все эти разговоры о детях Пеппер, которые работают, чтобы помочь своей матери, просто вздор, -- фыркнула она и подошла к разделочной доске; — Вот ты и сидишь, ленивый мальчик, ты.

— Я не ленивый мальчик, — сказал Дэвид, слезая с плахи. — Мамси сказала мне, что теперь делать нечего. Его маленькие щечки горели, как огонь.

«Что угодно делать!» Мисс Джеруша подняла свои длинные пальцы и помахала ими. — Я когда-нибудь… и посмотри на все это грязное место! Хотел бы я знать, почему ты не рубишь дрова?

«Мэмси велела мне ничего не делать, пока она мне не позвонит». У него ужасно болела голова, и он хотел бежать, но стоял на своем.

— Если я когда-нибудь и видела женщину, которая испортила своих детей, так это твоя мама, — сказала мисс Джеруша, снова всхлипывая. — Неудивительно, что у нее проблемы.

Дэвид тяжело сглотнул, а затем посмотрел в ее зоркие маленькие черные глазки. — Я бы хотел, чтобы ты ушла, — тихо сказал он.

— Из всех дерзких мальчишек! — воскликнула сестра пастора, и ее изможденное лицо залилось сердитым румянцем. — Ну, я не пойду, это я тебе скажу. И я буду приходить каждый день и выполнять свой долг перед вами, Дэвид Пеппер.

«Нет, — сказал Давид, — ты не должен больше приходить».

— А сейчас я поговорю с твоей мамой и скажу ей, какой ты непослушный мальчик. Мисс Джеруша подобрала свое клетчатое платье и сердито вышла из дровяного сарая.

Дэвид пробежал мимо неё и подошел к двери маленького коричневого домика. Когда она подошла, он держал защелку обеими руками.

«Слезь с порога!» - воскликнула мисс Джеруша, теперь в нарастающем гневе, и схватила его маленькую ситцевую блузку. Она угрожающе подняла длинную руку. — Ты ничего не получишь от своей глупой матери. Сойди с этого порога, говорю я! Мой долг поговорить с твоей мамой.

— Вы не можете, — твердо сказал Дэви, — потому что вы не можете войти. Он крепче сжал задвижку, и его голубые глаза сверкнули точно так же, как черные у Матушки Перец.

"Они могут?" Твердая рука мисс Джеруши не очень нежно легла на малышей Дэвида, державших старую щеколду. Ее другой был поднят угрожающе. — Отпусти защелку, или я надеру тебе уши.

Дэви крепче, чем когда-либо, вцепился в защелку. Рука мисс Джеруши опустилась на его маленькое ухо. На ее щеке появилось злое красное пятно, и она ударила еще раз.

— Что это… что это? Доктор Фишер быстро двинулся по дорожке. Сестра пастора внезапно обернулась, ее рука упала на бок.

— Этот мальчик был очень непослушным, — сказала она, и кровь прилила к ее изможденным щекам.

Доктор Фишер поправил свои большие очки и пристально посмотрел на нее.
 «Он дёрнул меня за эту дверь, и я иду к его маме».

— Дэви в самый раз, — сказал маленький доктор. Он повернулся, чтобы одобрительно улыбнуться тому, кто все еще цеплялся за старую щеколду.

— Шутка! закричала мисс Джеруша, в высокой страсти. «Ты знаешь, кто я? Я сестра Парсона Хендерсона.

-- Да, я знаю, -- сказал доктор Фишер, -- и мне ужасно жаль священника. Хотел бы я помочь ему. Но что касается Дэвида, он получил мое разрешение не подпускать к себе кого угодно. Миссис Пеппер не должны беспокоить посетители.

— Я доложу о вас пастору, — сказала мисс Джеруша, слезая с плоского камня.

— Да, слушайте, — сказал доктор Фишер, пока она шла по дорожке. Затем он вошел в маленький коричневый домик, чтобы сражаться за жизнь Джоэла.


Рецензии