Монг. -енисейское UNT- и ав. UNTI хворь, боль

Монг.-енисейское UNT- и ав. UNTI "болезнь, боль"

Вот один из типичных примеров, способных разрушить утверждение о "тюркизмах" в дагестанских языках. Мы приводим явно нетюркскую основу, которой нет ни в каких тюркских языках, но легко обнаруживается в монгольских и енисейских. Причём, такой формат лексики обычно не заимствуется:

Ав. УНТИ "хворь,болезнь, боль": кет.УНАТ "тихо, медленно", унатла "потише, помедленее", унэй "тушить (огонь)", УНТИЙ "короб для ягод" (т.е. "где что-л. тушат, гасят), УНЬ "гасить",УНЬ II "спокойный, медлительный", УНЬТОЛЬ "болотце, озерцо".

Халха-монг. УНТРААХ "тушить,гасить, выключать",УНТРАХ "гаснуть,глохнуть (о моторе)", УНТАХ "спать", унтлага "сон".

Нам непонятно, например, зачем представителям аварского народа могло понадобиться заимствование из енисейского и монгольского "тушить, гасить, спать", если это заимствование? Но то, что здесь представлена одна и та же основа сомнений нет.

Аварская лексика лишь выглядит как "палеокавказская", имеет внешние черты слов, принадлежащих собственно кавказским языкам, на самом же деле внутреннее составляющее неожидано оказывается иным. Какие "тюркизмы" нам следует здесь искать? Следуя логике Джидалаева нам остаётся лишь предположить, что оно пртоболгарское, должно быть у чувашей или в каком-то забытом богом кишлаке у киргизов и на этой бездоказательной чепухе возвести ав. "унти" всё равно к "булгаризмам"! Простите, но это же бред! С одной стороны мы видим полный расклад семантики, очень даже высвечивающей глубинное значение аварского УНТИЗЕ "болеть", а с другой оголтелое, ничем не доказуемое наукообразное пустословие филолога от ДНЦ РАН. Ничего абсолютно нет, но он "находит" протоболгар, там где реальные соответствия есть, но не с тюркскими языками- он вообще слепой. Вот это и есть реальный кладезь его вымученных "булгаризмов". Где-то у них кто-то из тюрков сорвал со рта тот или иной термин, затем Джидалаев поискал в лакском и найдя приписал протоболгарам. Но в таких случаях даже такие как Джидалаев бессильны, потому что нет вышеприведёной основы в тюркских языках. Есть другое - огузско-туркменское УНУТМАК "забывать" (финнское УНУТАА). Но семантика в данном случае явно вторичная. Истоки этой основы именно в енисейских и монгольских языках.При этом, не было никакого смысла представителям аварского народа тащить в свою языковую копилку огузское или даже финное слово со значением "забывать" и превращать его в "болезнь,боль".В аварском языке нет никакого другого термина для обозначения состояния "хвори, болезни, боли". Этот термин не пришёл вместе с исламом, не мог он придти и вместе с хазарами, болгарами, чингизидами-монголами. Ав. УНТИ выглядит как исконная лексика, разница с кетским и халха-монгольским лишь в том, что те сохранили более глубинное, архаичное значение.

Но если всё же поставить под сомнение исконный характер происхождения ав. УНТИ, то мы придём к тому, что это слово из языковой среды какого-то паралельного языка, того самого общедагестанского парамонгольского койне о котором мы неоднократно писали. Носители местного кавказского языка должны были знать чужой язык и уметь на нём изъясняться по мере необходимости. Вот в таком случае оно могло осесть в аварском языке. Как-то само по себе в горах эта лексема точно не возникла.


Рецензии