Ав. лъаву и монг. лав

Ав. ЛЪАВУ и монг. ЛАВ

Это аваро-монгольское соответствие принадлежит к условно "рагромному списку" обнаруженных нами совпадений. Из категории неоспоримых фактов, обладающих высокой степенью разрушительности по отношению к шатким и бездоказательным конструкциям лингвистов.

Ав. ЛЪАВУ "явь, то что в реальности",лъавуда (диал. гьавода, гьавола, гьавулъ) "на яву, в сознании": халха-монг. ЛАВ "точно, верно, достоверно, основательно, надёжно". ЛАВ II "глубже, основательно, покрепче", лавтай "точный, реальный, достоверный, несомненно, безусловно, точно".

Здесь особо оговорим тот момент, что в халха-монг. следует произносить не "лав" в соответствии с русской графикой, а именно как в аварском ЛЪ, так как в в халга-монгольском мы слышим латерал. Таким образом, правописание согласно аварскому языку ЛЪАВ, ЛЪАВТАЙ.

Соответствие безукоризненное. Казалось бы на этом можно закончить и перейти к следующей теме. Но нет, есть ещё продолжение, которое способно вообще камня на камня не оставить от утверждений филологов-кавказоведов, которые были опубликованы до наших статей. Это не просто какое-то там совпадение, а девятый вал, обрушивающий традиционное кавказоведение.

Мы уверены в том, что ав. ЛЪАВУ-ДА (диал. гьавола, гьавода и др.) имеет самое прямое отношение к аварскому ЛЪАЙ "знание, умение" (лъазе "знать, узнавать, познать, осознать"). Вот халха-монг. соответствие аварскому лъазе : ЛАВЛАХ "удостоверять, уточнять, осведомляться, разузнавать".

Перепроверить наше утверждение о родственной связи между халха-монг. ЛАВ и ав. ЛЪАВУ довольно легко. Исходная семантика в обоих случаях это ПРОНИКНОВЕНИЕ В МЯГОТЬ, ОТПЕЧАТЫВАНИЕ НА МЯГОТИ ТИПА ВОСКА ИЛИ ИЛА.

Выделим отдельной строкой эти моменты:

1. ЛАВ II "глубже, основательно, покрепче" (лавхан "чуть глубже, ещё глубже")

2. ЛАВ III "воск пчелинный",ЛАА "свеча".

Ср. аварское ЛЪАКI "след". В аварском языке очень часто латеральный "лъ" всякий раз появляется там, где можно погрузиться в воду или песок, ил и, вообще, войти глубже в какую-либо мяготь, податливость. Условно, аварский латерал "лъ" обслуживает основы со значением ВОЗМОЖНОСТИ ГЛУБОКОГО ПРОНИКНОВЕНИЯ, это воск, жидкость, песок, ил.

Ав. ЛЪЛЪАР "рог" (ср. монг. ЛАВ III "воск пчелинный"), но ЛЪАР "речка, ручей. В обоих случаях мы видим субстанции, в которых можно осуществить глубокое проникновение.

А вот как реагирует халха-монгольский на аварский латеральный "лъ" со значением "глубокого проникновения":

1. ЛАВШРАХ "продвигаться вперёд, прогрессировать, углубляться, развиваться"

2. ЛАА "свеча", ЛАГ "ил, илистый" (ср. ав. ЛЪАКI "след"), ЛАЦ "сургуч", лацдах "отпечатывать сургучом"

Такие глубокие совпадения, которые демонстрирует аварская лексика (возможно, не только аварская) с лексическими данными монгольскими языков свидетельствуют О НАЛИЧИИ РОДСТВА МЕЖДУ НИМИ. Это как максимум. Минимумом можно считать предположение о функционировании второго, параллельного языка.
 
КЕТСКИЕ ЛЕКСЕМЫ (ЖИДКОСТЬ)

ЛЁНГЛЬ, ЛЁК.ЛЬ "жидкий (о супе, чае), ЛЪЪ "иней (на деревьях)". Последнее можно сравнить с чеченским ЛО "снег", лайн, лайниг "снеговой". На этом всё. Кетский в данном случае даёт поверхностные, отдалённые соответствия. Для выяснения требуются более объёмные, профессиональные словари, которыми мы не распологаем

ЧЕЧЕНСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ (МЯГОТЬ-ПРОНИКНОВЕНИЕ)

ЛО "снег", ЛАЛА "плавиться, растопиться", лалар "плавка", ЛАР "след".

 


Рецензии