17. Приют старика Джейкоба

… В воздухе маленькой полутёмной скудно меблированной комнатушки витал лёгкий запах табака и спиртного.

– И чего это тебе вздумалось его сюда тащить, Том? – голос одного из собеседников, сидящих за столом у неплотно зашторенного окна звучал глухо, будто тот говорил сквозь ткань. – Мог бы в другую берлогу. Там таких, как он, ещё…
– Знаешь, Мэтью, я счёл, что старику было бы любопытно на него взглянуть.

Судя по немного ломкому тембру, его товарищ был подростком.

– Что, такой умный? Или сердоболие проснулось?
– Скорее, практичность. Ты только глянь на него!
– Н-да… Мордашка — клад, что правда, то правда… Вряд ли такого сцапают по подозрению.

Короткий сухой смешок.

– Могут сцапать и тут же передать благотворителям, жалеющим этаких… ангелочков.

Дэниелу, пребывающему в странном состоянии между сном и бодрствованием, когда видения наслаиваются на реальность, казалось, что голоса беседующих доносятся до него издалека. Вероятно речь шла о нём… или, может быть, о ком-нибудь другом… Дэниелу было всё равно.

– Где ты его подобрал, Том? Что, снова… наведывался?

Долгий вздох.

– Сам не знаю, чего меня туда потянуло. Казалось бы, всё отмерло давно… Последние пару недель воспоминания покоя не давали: о том, как было тогда… Я спрашивал себя: почему? Наверное, пытался найти там ответ.
– Ну-ну…

Короткая пауза.

– Я ведь поклялся себе: не казать носа на свалку! Старик наставлял: «Забудь, Том! Прошлое не вернётся.» А ночью мне приснилась мать. И мне захотелось увидеть… ещё раз.

Щёлкнула откупориваемая бутылка, зажурчала льющаяся жидкость.

– Я был зол на себя, что туда сунуться вздумал, и собрался обратно топать, но мне вдруг показалось, что меня зовут. Тихо так, и как будто в голове. Иду дальше, смотрю — лежит. И плед на нём — тот самый, которым меня мать укрывала! И заплатка…

Короткий стук. Сопение.

– Ты думаешь, старина Джейк очень обрадуется твоей выходке, когда вернётся? Что-то я не слишком уверен…

Резко шаркнул по полу отодвигаемый стул.

– Ну, ты знал, что делал.

Недовольно заворчали под ногами удаляющегося старые половицы…


… Мягкие, обволакивающие путы сна ослабли. Дэниел раскрыл глаза.

Полутёмная комнатушка с низким потолком… Тени на стенах — словно призраки, явившиеся из потустороннего мира… Слышался приглушённый монотонный рэп…

«Что это за место? Моя коморка у Долтонов? Они забрали меня, когда я был без чувств… Но… зачем?!!»

Дэниел приподнялся на локтях, но, тут же жестоко закашлявшись, вновь откинулся на подушку. Грудь взорвала боль.

– Пить!..

Рэп зазвучал чуть громче. Пахнуло мятой.

– Очухался!

Дэниел поднял тяжёлые веки.

Смуглое скуластое лицо. Карие глаза навыкате, окаймлённые густыми закручивающимися ресницами. Широкий нос, курчавые волосы. Солнечная улыбка на пухлых губах.

– Том?..
– А то кто же?! Собственной персоной! На-ко, глотни.

Пристроившись на краю тюфяка рядом с Дэниелом и поддержав под голову, Том поднёс к его рту эмалированную кружку. Напиток был тёплый, немного пряный, приятный на вкус.

– Вот и хорошо! – сказал Том, судя по тону, весьма довольный.
– Сп-пасибо, – хрипло, с трудом выговорил Дэниел, ощущая прилив сил. Глядя на этого парня, не удержался от невольной улыбки.
– Раз улыбаешься — значит скоро поправишься! – сообщил Том, заботливо оправляя подушку под головой его подопечного. – Ты голоден?

Дэн покачал головой. Есть почему-то не хотелось. Том кивнул с таким видом, будто отсутствие аппетита было в порядке вещей.

– Я д-долго бо-олею? – спросил он.
– Сегодня — сутки, как ты подвис, – отвечал Том буднично, отчего-то заглянув в кружку. – Знаешь, – он почему-то оглянулся через плечо, затем понизил голос, – сам старик Джейк распорядился, чтоб за тобой был уход, как полагается! А здесь есть люди, которые в этом деле кой-чего соображают.
– Старик Джейк? – Дэниел удивлённо вскинул брови. – Кто это?
– Он главный здесь, – пояснил Том так же тихо. – Дом этот — его. А я, – Том хитро усмехнулся и подмигнул, – на особом счету. В первое время кое-кто из свиты пытался мне каверзы подстроить из зависти, но потом схлопотал по шапке.

Отойдя к столу, Том отвинтил крышку термоса и плеснул в кружку немного целебного напитка.

– Я тогда даже подумал, что, может быть… не чужой ему… – едва расслышал Дэниел его слова. Ему подумалось, что новый знакомый ни с кем прежде не был настолько откровенен.

После новой порции лекарства Дэн ощутил головокружение; его начало клонить в сон.

– Этот настой я готовил по особому рецепту. Меня им когда-то мама вылечила… – успел расслышать Дэниел, прежде чем дремота, заключив его в свои нежные объятия, унесла к океану грёз…

***

… Тёплых золотистые солнечные лучики ласково прикоснулись к щекам и векам Дэниела.

Summertime
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton, the cotton is high
Oh, your daddy's rich
And your ma, she's good lookin'
So hush, little baby
Don't you cry

Кто-то тихо напевал. Дэниел раскрыл глаза и увидел своего «сиделку» сидящим у приоткрытого окна, склонившись над каким-то шитьём. Прервавшись на секунду, Том вздохнул, потёр нос тыльной стороной руки и возобновил своё занятие, мурлыча под нос:

One of these mornings
You're gonna rise up singing
You're gonna spread your wings
And take, and take to the sky…

Дэниел зажмурился; ему с такой ясностью представилась молодая темнокожая женщина, баюкающая дитя, грустную улыбку на лице… и слёзы на щеках…

Until that morning
Ain't nothing can harm you
With daddy and ma standing by
Standing by
Standing by, little baby
Standing by *

– Том, – тихо окликнул Дэниел друга.

Тот, вскинувшись, обернулся. Откусив нитку, отложил в сторону рукоделие, оказавшееся джинсами Дэниела.

– Ну и мастер же ты дрыхнуть! – воскликнул он. – Скоро полдень. Ты как?
– На-намного лучше, – отвечал Дэниел, садясь и облокачиваясь спиной на стену, заклеенную плакатами каких-то рок-групп, среди которых затесалось чёрно-белое фото молодого Лью Армстронга, играющего на трубе. – Б-благодаря т-твоему лекарству.

Дэн взглянул на Тома и улыбнулся.

– Ты хорошо поёшь, – сказал он. – Я слышал, когда проснулся.
– А-а… – протянул Том, вскидывая тонкие брови. Встряхнув отремонтированные джинсы, он бросил их Дэниелу. – Мама моя хорошо пела, – проговорил он негромко. – Она артисткой была…

Поднявшись, Том подошёл к Дэну.

– Пойдём! – сказал он, подавая Дэниелу руку. – Покажу, где умыться.

Туалет находился за соседней дверью; Дэниел невольно вспомнил о Долтонах.

– Это хорошо, что ты так долго спал, – заметил Том, стоя рядом с Дэниелом, чистящим зубы. – Во сне, знаешь ли, выздоравливают. Я тоже когда-то провалялся вне доступа целую вечность… А кстати! Тогда на свалке ты мне сказал, что недавно ходить начал…

Дэн сплюнул воду в эмалированный умывальник и глянул на друга.

«Разве я говорил?.. Впрочем, вполне возможно.»

– Потом расскажешь… если захочешь, – кивнул Том, и вышел.

«Если захочу…» Дэниел упрятал вздох, плеснув водой себе в лицо. Слишком невероятным было всё, что с ним произошло. Да, его новый друг, проявлявший к нему столько внимания, и заботивший о нём как о близком, был с Дэниелом откровенен, но… Дэн опасался, что Том поднимет его на смех, посчитав рассказ о его удивительном спасении и встрече с фамильяром за чистой воды вымысел.

Когда Дэниел вернулся. Тома в комнате не было, Однако вскоре тот вернулся с тарелкой жидкой овсянки и яичницы с беконом. Желудок Дэниела сыграл хвалебную песнь.

– Старушка Мэри сготовила специально для тебя, – сообщил Том, ставя обед на стол перед Дэниелом и присаживаясь напротив, – по старинной диете! – добавил он, многозначительно воздев указательный палец. – Она экономка Джейкоба. Еду стряпает, убирает… Она, кстати, за тобой ухаживала, пока ты в отключке валялся, я только ассистировал. Да ты сам познакомишься с ней, когда сможешь вниз на кухню спускаться.

Простая еда показалась голодному Дэниелу удивительно вкусной.

– Ты идёшь на поправку, – заметил Том, с улыбкой глядя с каким аппетитом его подопечный ест. – Верный признак!
– А ты?..
– Я уже перекусил, – махнув рукой, улыбнулся Том.

Дэниел отодвинул в сторону пустую тарелку.

– С-скажи-ка, Том, – обратился он к другу, – а к-как ты попал к мистеру Джейкобу?
– К старику-то? – тот усмехнулся, демонстрируя ровные зубы. – Долгая история. Ну, а по сути… Джейк меня нашёл. И привёл к себе.
– Н-нашёл?! – удивлённо переспросил Дэниел.
– Ну да… – Том пожал плечами. Составил вместе пустые тарелки. – К тому времени я уже год, как на улице обретался. Ночевал в автобусах на стоянках, если фартило… Или на свалке — на той, где на тебя наткнулся… Жратву с лотков тырил… Да и ещё много чего. Разумеется, ловили поначалу, пока желторотиком был, потом уж наблатыкался.

Вынув из кармана складной ножик, Том несколько раз нажал на кнопку, заставляя лезвие выскакивать и вновь прятаться; Дэн рассеянно следил за быстрыми движениями его длинных тонких пальцев.

– В тот день старик Джейкоб засёк меня как раз когда я сунулся в его авто, собираясь умыкнуть кейс. Как говорится, зацапал с поличным. Затащил внутрь и говорит: «Тебе, мол, лучше не рыпаться, парень, если не хочешь проблем на свою тощую вертлявую задницу. Ты, мол, мне приглянулся, для такого у меня неплохая работёнка припасена.» Ну и вот: я здесь. И крыша над головой, и брюхо не пустует. Да и старик с поручениями не напрягает…

Дверь, скрипнув приоткрылась, из-за неё раздался короткий свист.

– Вот что, Дэн… – промолвил Том, поднимаясь. – Мне нужно отлучиться…

И выскользнул из комнаты.

Оставшись один, Дэниел подошёл к окну и принялся глядеть наружу. Крыши — пологие, покатые, крытые просмоленной дранкой и черепицей, почерневшей от копоти — предстали его взору. Дым вившийся над трубами, возносился ввысь к белым, похожим на клочья ваты облакам, гонимым ветром куда-то… Вдали виднелись шпили церквей… Откуда-то к небу взмыла стая голубей…

Только теперь Дэниел задумался над тем, чт; это за огромный город, в который его занесло.

«Спрошу Тома, когда он вернётся, – решил он. – Наверное, вопрос покажется ему странным, но… Я должен это знать!»

Подкравшись на цыпочках к неплотно прикрытой двери, Дэн потянул за изогнутую медную ручку и робко выглянул в тёмный коридор. В конце него виднелась узкая лестница.

Велико было желание взглянуть отправиться побродить по дому! Однако, чувствуя, что ещё слаб, Дэниел счёл более благоразумным не покидать комнаты.

«Как много загадок! – подумал он, устраиваясь на тюфяке. – Почему, чтобы попасть в дом к этому таинственному мистеру Джейкобу, нужно было выбирать столь запутанный путь? И каким родом деятельности он занят? Том обмолвился, что он важная персона… А ещё Том говорил, что мистер Джейкоб распорядился, чтобы за мной был уход… Значит, зачем-то я ему нужен…»

Слишком много роилось мыслей в голове Дэниела. Утомлённый, он не заметил, как погрузился в дрёму…


… Они шагали куда-то, в туманные сумерки – он и Том. Им было поручено доставить небольшой пакет по адресу, известному Тому.

Они пробирались запутанному лабиринту каких-то улочек, ныряли в низкие и тёмные подворотни, крались проходными дворами… И Дэниелу казалось, что их путешествию не будет конца…

– Наза-ад!!! – вдруг вскрикнул Том, хватая Дэниела за рукав куртки и пытаясь утащить за собой в узкую тёмную щель между домами, расписанными граффити. – Они испепелят нас!

Они не успели. Дэниел инстинктивно вскинул руку, прикрываясь от ослепительно яркого света, ударившего в глаза. Мир раскололся на черепки, и канул в бездну хаоса…


… Кто-то потряхивал его за плечо. Встрепенувшись, Дэниел раскрыл глаза. Сердце бешено колотилось о рёбра.

– Я тебе поужинать принесла, грачонок, – тоненьким словно у маленькой девочки, немного дрожащим голоском произнесла сухонькая старая женщина в опрятном старомодном клетчатом платье, распрямляясь и указывая на стол. – Сам встанешь, или помощь нужна?
– С-сам, – ответил Дэниел.

Удовлетворённо кивнув, старушенция удалилась. Из коридора донёсся затихающий звук её шаркающих шагов.

Вечерний сумрак, заполнявший комнату, разбавлял неяркий свет маленького настольного торшера, похожего на гриб с круглой шляпкой. Над миской, стоявшей рядом, поднимался тёплый пар.

«Том задерживается», – подумал Дэниел, погружая ложку в порридж. И отчего-то ощутил в груди укол смутного беспокойства…


… Том вернулся поздно. Ничком бросившись на тюфяк рядом с успевшим задремать Дэниелом, накрылся с головой одеялом и некоторое время лежал неподвижно.

– Не спишь, Дэн? – окликнул его Том вполголоса.

Дрёмы как не бывало. Дэниел откинул одеяло и обернулся.

– Я наконец-то разыскал его, Дэн!
– К-кого? – Дэниел запнулся, потом рискнул вынести предположение: – Отца?!
– Да нет. Не нужен он мне, – отвечал Том, – хоть он нас с матерью бросил. Бог ему судья… Я нашёл отчима!

Том внезапно умолк. Перевернувшись на спину, он некоторое время глядел на потолок, расчерченный ночными тенями.

– Он слинял, когда мне и шести лет было… – вновь заговорил он. – Мы остались вдвоём в крохотной квартире на Ист-Энд… Мать всё пыталась устроиться, подрабатывала… Однажды вернулась домой радостная, сказала, что нашла место. И всё пела Summertime… А спустя месяц привела его…

Том вздохнул.

– Мы перебрались к нему… её мужу. Она была очень больна, и думала, наверное, что он станет нам помогать, и всё терпела… Умерла она, – повернувшись, и коротко взглянув на замершего ошеломлённого Дэниела, он отвёл глаза. – Отчиму было неохота со мной возиться, ну, и выставил за дверь.

Том резко сел. Дэниелу показалось, что глаза друга светятся.

– Понимаешь, не в том дело, что из-за него мне пришлось бродяжничать и воровать, чтобы хоть как-то выжить?! – воскликнул Том, покачиваясь. – Я поклялся разыскать его. Это он свёл мать в могилу! Я тогда поклялся отомстить ему. Я дождался своего часа. Дэн?

Том подался к ошеломлённому Дэниелу.

– Я доверился тебе… сказал он. – Я не сказал, что сделал… но я не убил, хоть и хотел. Но теперь жизнь его будет горче смерти.
* Porgy and Bess (1935) Автор текста: Ira Gershwin (Айра Гершвин, брат Джорджа Гершвина, скомпонировавшего оперу)


Рецензии