Облачко похожее на поцелуй...

Маленькое розовое облачко, как безе,*
Такое пушистое, как вата.
Отражается лёгким пятнышком на воде,
Прихотью ласкового заката...

И аж захватывает невольно дух
От этого сказочного виденья.
А губы вздыхают восторженно вслух:
"Не уплывай, задержись мгновенье!"

Тут ты берёшь мою руку в тёплую ладонь,
И я свои пальцы в твои вплетаю.
Вмиг пробегает между нами жаркий огонь,
Тебе я шепчу: "Красота какая!.."


*Безе – легкий, воздушный десерт, приготовленный из яичных белков, взбитых с сахаром. Второе название безе – меренги. В переводе с французского языка безе (baiser) переводится очень романтично – «поцелуй»...



Фото автора.


Рецензии
+ Очень понравилось. Особенно, про прихоть ласкового заката. Стихотворение нежное, воздушное и утонченное, как безе.

Елизавета Герасимова 3   23.07.2023 19:10     Заявить о нарушении
Спасибо за милый отклик, Елизавета!!! С искренним теплом...

Елена Жукова-Желенина   16.08.2023 13:45   Заявить о нарушении