Язык языку не рознь
Если присмотреться пристальнее и пошире раскрыть глаза, как это мы уже сделали, с помощью привлечения высокопарного синонима tongue к обычному английскому language «язык», то можно обнаружить и более глубокие, менее заметные общие черты между названиями языка в разных языках. То же английское ЛЭНГВИДЖ (как, впрочем латинское Lingua, французское langue и многие другие) демонстрируют сходство с арабским ЛЮГА «язык как система». Это видно по наличию звуков Л и Г в корнях всех этих слов.Арабское ЛИСАН «язык как мышца и как система общения» , практически, звучит как русское ЛИЗУН «язык во рту у коровы» и похоже на армянское ЛЕЗУ «язык во рту». Деловые армяне чуть изменили это слово и именуют язык как систему общения чуть изменённым словом, не ЛЕЗУН ;;;;;; «язык как мышца», а ЛЕЗУ lezu. Кстати, арабское ЛИСАН и оба армянских слова напоминают русское ЛИЗУН (от ЛИЗАТЬ).
Турецкое ДИЛ созвучно английскому ТЕЛ tell “рассказывать» и арабскому ТАЛЯ «пересказывать или выразительно читать Коран». Татарское ТЕЛЕ «язык» созвучно как турецкому ДИЛ, так и ангдийскому ТЕЛЛ.
Монгольское ХЭЛ «язык» звучит похоже на финское Kieli или эстонское keel (оба со значением «язык»).
Трудно принять за случайное совпадение созвучие алжирского ГАДАРА ;;; «говорить» и ГАДРА «язык, на котором горят» с южно русским ГУТАРИТЬ «говорить».
Не стоит спешить с выводами и утверждать, например, что белорусы называют язык совсем не так, как русские. Белорусское МОВА «язык» совсем немного отличается от русского корня, того, что в словах МОЛВА и МОЛВИТЬ. А греческое ГЛОССА ;;;;;; «язык» имеет, по существу, те же согласные Г и Л в основе, что и русское ГОЛОС или арабское КАЛ «сказать», первая К, которого нередко произносится и как Г.
Да, языки отличаются друг от друга, но не настолько же, чтобы насильно расселять их по изолированным национальным квартирам. Я ратую за языковое совместное проживание, за человеческое общежитие. Вместе и жить веселее.
Свидетельство о публикации №223072301278