Литературная мастерская. Дневник писателя

Тираны! Наш народ поющий
Страшней разгневанного льва.

Виктор Гюго
1851
(Из стихотворения "Искусство и народ", перевод П.Антокольского; "Гражданская поэзия Франции", Москва 1955).


Прежде чем начать писать, я всегда задаю себе три вопроса: что я хочу написать, как написать и для чего написать.
(Максим Горький)


Каждый пишущий пишет свою автобиографию, и лучше всего это ему удается, когда он об этом не знает.
(Кр. Фр. Геббель)

Писатель талантлив, если он умеет представить новое привычным, а привычное - новым.
(С. Джонсон)

Известный писатель - тот, у кого берут и слабые вещи; знаменитый - тот, кого за них хвалят.
(Г. Лауб)

По сравнению с писательством игра на скачках - солидный, надежный бизнес.
(Дж. Стейнбек)

Будь писатели хорошими бизнесменами, им бы хватило ума не быть писателями.
(Э. Кобб)

Начинаешь писать, чтобы прожить, кончаешь писать, чтобы не умереть.
(К. Фуэнтес)

Если читатель не знает писателя, то виноват в этом писатель, а не читатель.
(И. Ильф)

Не умея держать в руке топор — дерева не отешешь, а не зная языка хорошо — красиво и всем понятно — не напишешь.
(Максим Горький)

У писателя только и есть один учитель: сами читатели.
(Н. В. Гоголь)

Каждый писатель, до известной степени, изображает в своих сочинениях самого себя, часто даже вопреки своей воле.
(В. Гёте)

Оригинальнейшие писатели новейшего времени оригинальны не потому, что они преподносят нам что-то новое, а потому, что они умеют говорить о вещах так, как будто это никогда не было сказано раньше.
(В. Гёте)

Я стал литератором потому, что автор редко встречается со своими клиентами и не должен прилично одеваться.
(Дж. Б. Шоу)

Литераторы (обоего пола) слепы как родители: они не отличают своих выкидышей от своих удавшихся отпрысков.
(Ст. Е. Лец)

Он утверждает, что в своих книгах спускается до читателя, а на самом деле читатель опускается вместе с ним.
(В. Брудзиньский)

Я пишу для того, чтобы понять, что я думаю.
(Д. Бурстин)

Писать - значит читать себя самого.
(М. Фриш)

Писатель должен много писать, но не должен спешить.
(А. Чехов)

У тех, кто пишет понятно, есть читатели; у тех, кто пишет туманно, есть комментаторы.
(Альбер Камю)

Оптимисты пишут плохо.
(П. Валери)

Писателю хорошо живется только на минном поле, которое для него постоянно обновляет общество.
(А. Генис)

Думать легко. Писать трудно.
(Р. Г. де ла Серна)

Писатель - это человек, писать которому труднее, чем остальным людям.
(Т. Манн)

Писать трудно, но еще труднее было бы не писать.
(Т. Бреза)

Если мне хочется прочитать роман, я пишу его.
(Б. Дизраэли)

Для писателя-профессионала самая большая помеха - необходимость менять ленту в пишущей машинке.
(Р. Бенчли)

Каждый может написать трехтомный роман. Все, что для этого нужно, - совершенно не знать ни жизни, ни литературы.
(О. Уайльд)

Кто-нибудь всегда смотрит из-за твоего плеча, как ты пишешь. Мать. Учитель. Шекспир. Бог.
(М. Эмис)

Настоящий писатель - это то же, что древний пророк: он видит яснее, чем обычные люди.
(А. П. Чехов)

Писатель существует только тогда, когда тверды его убеждения.
(О. Бальзак)

Писатель всегда будет в оппозиции к политике, пока сама политика будет в оппозиции к культуре.
(М.А.Булгаков)

Плох тот писатель, которому не верят на слово.
(Э. Кроткий)

Критики способны заставить мир обратить внимание на очень посредственного писателя; мир может сходить с ума по писателю вовсе недостойному: но в обоих случаях это не может продолжаться долго.
(С. Моэм)

Тот не писатель, кто не прибавил к зрению человека хотя бы немного зоркости.
(К. Г. Паустовский)

Автор сам себе царь и Бог до тех пор, пока не получит первый гонорар.
(Б. Кригер)

Чтобы стать настоящим писателем, автор должен доказать, что все остальные – писатели ненастоящие.
(Б. Кригер)

Чтобы стать писателем, автор по крайней мере должен что-нибудь написать.
(Б. Кригер)

Сотни чистых листов бумаги валятся с неба, сотни, тысячи, снегопад, на белизне которого я могу написать всё, что угодно, написать, переписать заново, изменить или оставить как было...
(Г.Л.Олди)

Последним словом многих писателей должно было бы быть молчание.
(Л. Кумор)



«Идеи приходят постоянно. Единственная разница между писателями и другими людьми в том, что мы их замечаем»

Нил Гейман
Писатель

Идея — движущая сила, которая ведёт автора и историю. Где её взять? Изучаем примеры Дмитрия Быкова, Стивена Кинга, Нила Геймана, Сьюзен Коллинз. Заводим копилку идей и учимся выходить из творческого кризиса.
Содержание
• Зачем книге нужна идея?
• Где искать идеи?
• Как ищут идеи известные авторы?;
Зачем книге нужна идея?
Идея не то же самое, что полноценный сюжет. Это ядро истории, стержень, на который только предстоит нанизать фабулу. Например, по словам Мариам Петросян, «Дом, в котором…» начался с зарисовки про мальчика, который не находит общего языка с отцом.

Где искать идеи?
Темой произведения может стать все, что угодно: строчка из книги или песни, вид из окна, новости, сны, рисунок на обертке печенья… Главное — разглядеть в этом историю. Когда начинаешь сознательно искать темы и образы, мозг подхватывает игру и идеи появляются всюду и складываются из разрозненных вещей. Вот несколько приемов, как попасть в это состояние (или выйти из творческого кризиса).

Сделать что-то необычное, зарядиться впечатлениями. Это может быть прыжок с парашютом, встреча со старыми друзьями или даже новый маршрут до работы. Например, возвращаясь домой другой дорогой, вы можете заметить необычный дом с единственным окошком. Кто в нем живет? Возможно, девушка, которая боится солнца, выходит в город только по ночам. Однажды ей приходится преодолеть свой страх и оказаться на улице днем… Что это за девушка? Какая ситуация заставила ее нарушить привычный режим? Как она будет себя вести в состоянии стресса?

Прислушаться к себе. Вспомнить людей или события, которые вызывали у вас эмоции. Например, воскресить в памяти самые трогательные моменты, связанные с родителями. Возможно, в процессе воспоминаний в голову придет идея для истории.

Поискать ассоциации. Посмотрите фильм, прочитайте книгу и подумайте: какие мысли они вызывают? С чем ассоциируются? Сформулируйте главную мысль чужого произведения и подумайте, как бы ее проиллюстрировали вы. Например, один из подтекстов повести Владислава Крапивина «Гуси-гуси, га-га-га» — о том, как человека меняет близость смерти. Та же мысль есть и в сериале «Во все тяжкие» — но там она изложена совсем иначе. А как бы воплотили эту идею вы? Какой бы выбрали жанр, чтобы донести свои мысли до читателя?
Если идей по-прежнему нет, можно начать с формальных вопросов.
В каком жанре вы хотите написать историю: мистика, фантастика, реализм, городское фэнтези, антиутопия?
Какой планируете объем: зарисовка, рассказ, небольшая повесть, роман в нескольких частях?
В каком мире будет происходить действие: таинственные подземелья, дальние страны, школа волшебства, приключения в космосе, студенческие будни? Подробней о мирах мы писали в статье о сеттинге. Возможно, она тоже поможет вам определиться с идеей.
Что любит современный читатель? Конечно, писать лучше о том, что знаешь сам, что просится изнутри. Но если идей нет, то можно оттолкнуться от запросов аудитории. Посмотрите, какие жанры и истории сегодня на пике популярности, и попробуйте вдохновиться ими. Список популярных книг разных жанров можно найти в разделе «Бестселлеры ЛитРес».
Ещё один совет — записывайте идеи. Если вы заведёте блокнот с зарисовками и наблюдениями, то всегда сможете заглянуть в него в поисках вдохновения.

Идеи окружают нас всюду — это доказывают примеры из жизни писателей. Главное — научиться замечать происходящее вокруг, задавать себе неожиданные вопросы и не забывать записывать удачные находки.
Присоединяйтесь к нашему марафону #роман_за_лето22 в нашей группе во «ВКонтакте» и телеграм-канале «Издательские сервисы ЛитРес», ищите и воплощайте свои идеи!

Дарина Стрельченко,автор блога ЛитРес, пишет книги в жанрах реализм и фэнтези.

«ВКонтакте»: https://vk.com/technokoldyn
Телеграм-канал: https://t.me/+A8t4XAVejulhMDcy
Авторская страница на ЛитРес: https://www.litres.ru/darina-aleksandrovna-strelchenko

https://blog.selfpub.ru/ideaforbook

Как мы пишем/ Андрей Белый, М. Горький, Евг. Замятин и др./ 1989

В 1930 г издательство писателей в Ленинграде разослало советским писателям анкету на тему «Как мы пишем». Вопросы были разные от «что дает вам первый импульс к работе» до «Наркотики во время работы; в каком количестве». Тут волноваться не стоит, под наркотиками понимают в основном папиросы, да и папиросы мало кто курит. Писатели разные: от звездных имен вроде А. Белого, Горького и Зощенко, до мало кому известных в наше время Ю. Лебединского и Ник. Никитина. Можно бесконечно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду, и как писатели рассказывают о своем труде. Это волнительная, тоненькая книжечка, толщиной в 200 страниц, которая популярно объясняет упоение творчества, и то, почему простые буквы на белом листе могут штырить почище всякой наркоты.(Об этом писал Чуковский в дневниках: «Неужели никто им ни разу не сказал, что, напр., читать Фета — это слаще всякого вина?»). Вот Андрей Белый рассказывает о своих лабораториях как о наваждении, сладостной болезни:

«Открывая свои лаборатории, я ни на минуту не могу от них отлучиться; менее всего провожу я времени за письменным столом; ведь процесс записания и переписывания, занимая десятки часов, - всё же малая часть по сравнению со всем, что нужно: мне нужно и переть из Кучина в Москву, чтобы доразглядеть архитектуру какой-то улицы, и лупить к закату, и ограбить сегодняшний лес, ибо выпавший иней мне нужен для такого-то отрывка и, если я не зарисую его в нескольких звуковых фразах, я его безвозвратно теряю; дома ждут и письменный стол, и переписка, и нужные справки в словаре Даля, и справки в истории греческой математики Кэджори. Я пишу и день, и ночь; переутомляясь, я в полусне, в полубреду выборматываю лучшие страницы и, проснувшись, вижу, что заспал их. Три недели я собираюсь ответить на анкету сборника; нет- ни минутки свободной; не то так другое. Так работаю я пять месяцев без пятидневки; пульс силен; температура всегда ”37,2’’, т.е. выше нормы; мигрени, приливы, бессонницы облепили меня, как стая врагов; написано 2/3 текста, а я не знаю, допишу ли: допишу, если не стащат в лечебницу.»

Вот Максим Горький рассказывает о начале своего творческого пути: «Полагаю, что писать начал лет с 12ти и что толчком к этому послужило «перенасыщение опытом». Сначала записывал пословицы, поговорки, прибаутки, которые формировали мои личные впечатления: «Эх, жить весело, да- бить некого» или нравились мне своей фокусной затейливостью: «Кишке кишке кукиш кажет». Я, разумеется, знал, что такое кукиш, но слог «ку» во втором с конца и буква «ш» в последнем слоге казались лишними, и поговорку читал так: «Кишка кишке –кишка же». Затем начал сам сочинять поговорки: «Сел дед, поел дед, вспотел дед, спросил дед: скоро ли обед?». Когда б вы знали из какого сора…Да вот из такого сора растет Буревестник, растет Данко с горящим сердцем, растет все настоящее. Евгений Замятин, который сравнивает писательство с пограничным состоянием, на грани сна и яви, с работой при синем свете. Ник. Никитин, который путешествовал по Туркмении: «Все началось с черепахи. Рассказ еще не существовал. Был серебряный ручей у подножия гор, и на этом ручье я со случайным спутником тщетно варил черепаху. Мы вытряхивали из котелка с кипятком это упорное животное, и оно сейчас же упорно уползало в кусты. Эта черепаха стала первым персонажем ненаписанной вещи. Граф Алексей Толстой, работающий над историческими сюжетами: «Я работал ощупью. У меня всегда было очень критическое отношение к самому себе, но я начинал приходить в отчаяние: я не могу идти вперед. В конце шестнадцатого года покойный историк, В.В. Каллаш, узнав о моих планах писать о Петре I, снабдил меня книгой: это были собранные профессором Новомбергским пыточные записи семнадцатого века – так называемые дела «Слово и Дела»… И вдруг моя утлая лодчонка выплыла из непроницаемого тумана на сияющую гладь. Я увидел, почувствовал, осязал русский язык». И еще: «Рассказ этот я читал во время путешествия с вечерами художественного чтения по городам (осенью 18-го года) и рукопись потерял. Спустя два месяца, издавая в Одессе книжку рассказов, я от слова до слова, до запятой (пропустив только одно место в несколько строк) вспомнил его наизусть». Юрий Тынянов, который: Я люблю шершавые, недоделанные, недоконченные вещи. Я уважаю шершавых, недоделанных неудачников, бормотателей, за которых нужно договаривать. Я люблю провинциалов, в которых неуклюже пластуется история и которые поэтому резки на поворотах. Есть тихие бунты, спрятанные в ящик на 100 и на 200 лет. При сломке, сносе, перестройке ящик находят, крышку срывают. - А, - говорят, - вот он какой! Некрасивый. - Друг, назови меня по имени» и еще: «Нельзя сказать, чтоб я любил образцовый порядок при работе, - порядок на столе, в частности. Мне нужна стратегическая линия, а не голый стол с аккуратно разложенными листками и раскрытыми книжками, готовыми для употребления. Я должен вспомнить справку, которая нужна, добыть ее мышечным усилием, растолкать книги, перетряхнуть листки и тетради, с тихой яростью переползти к полкам, - и только тогда становится ясно, что эта справка не нужна. По пути к ней, ища её, непременно натолкнешься на окно, на улицу, на мысль гораздо более важную, чем вся-то эта справка».

Все они описывают это писательство, этот блуд труда, как самое страшное, ни с чем не сравнимое счастье. Как страсть, которая нападает, и лишает выбора. Как стихийное бедствие, от которого нет спасенья. Как голод, и холод, и ни минуты покоя. И всё же нет ничего прекраснее такой лихорадки. И всё же тихая зависть и нежность. Одни только эти описания волнуют кровь, как эротическая проза невинную девушку. И сразу буквы стучат в висках, и рука тянется к карандашу. Ну ничего, мне ведь тоже знакомо такое. Хоть чуть- чуть, хоть на одну десятую, я тоже знаю это брожение в крови, эту болезненную внимательность, эту неотвлеченность.

...

Русский язык по праву считается одним из богатейших языков мира.

Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся.
Ломоносов М. В.
Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
Белинский В.

Язык Тургенева, Толстого, Добролюбоваа, Чернышевского — велик и могуч… И мы, разумеется, стоим за то, чтобы каждый житель России имел возможность научиться великому русскому языку.
Ленин В. И.
Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
А.И.Куприн
Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
К.Д. Ушинский
Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.
Ф.М.Достоевский
Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык.
Н.А.Бердяев

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад,это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
И.С. Тургенев
Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры… Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
Куприн А. И.
Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков.
П. Мериме

В День русского языка считаю необходимым ещё раз привлечь внимание литературной и гуманитарной общественности, интеллигенции России к необходимости употребления буквы Ё везде, где это необходимо, а не по "усмотрению пишущего", как это декларирует Орфографическая комиссия ИРЯ РАН под управлением Шмелёва.
Благодаря активной деятельности оперштаба трезвой России на постамент памятника Гёте у Петрикирхе на Невском проспекте была возвращена буква ё.
Права буквы ё должны быть защищены специальной конституционной поправкой.
И напомню значение термина этноцид: политика уничтожения национальной идентичности, самосознания народа.
Результат этноцида это искажение или потеря народом исторической памяти.

http://proza.ru/2022/07/29/1547
http://proza.ru/2009/09/21/286

6 июня ежегодно в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837) в России и в мире отмечается День русского языка.
Решение о проведении Дня русского языка как одного из официальных языков ООН было впервые принято Департаментом общественной информации (ныне Департамент глобальных коммуникаций) Секретариата ООН 20 февраля 2010 года, накануне Международного дня родного языка (21 февраля), в рамках программы развития многоязычия и сохранения культурного многообразия.
Одна из целей этой программы – поддержание равноправия всех шести официальных языков ООН: английского, арабского, испанского, китайского, русского и французского.
Цель проводимых дней языков ООН – повышение информированности об истории, культуре и развитии каждого из этих шести языков среди сотрудников организации.
6 июня 2011 года президент России подписал указ о ежегодном праздновании Дня русского языка в России. Праздник был установлен в целях сохранения, поддержки и дальнейшего развития русского языка как общенационального достояния народов РФ, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации.
Русский язык формировался веками, став результатом смешения различных славянских наречий, церковнославянского и греческого языков.
Русский – один из крупнейших языков мира. Согласно Индексу положения русского языка в мире-2023, подготовленному Институтом русского языка имени А.С. Пушкина, по числу говорящих на нем русский занимает девятое место – на нем говорят 255 миллионов человек. В целом по популярности и распространению русский язык занимает пятое место в мире среди глобальных языков. По числу международных организаций, считающих русский официальным, он занимает четвертое место; по числу научных публикаций – пятое; по количеству СМИ, выходящих на языке, – шестое; по числу пользователей интернета русский язык – девятый. По числу сайтов на русском языке третий год подряд он занимает второе место после английского.
Важное положение русские язык занимает на постсоветском пространстве. В использовании русского в государственно-общественной сфере лидируют Белоруссия, Казахстан и Киргизия. По критерию представленности образования на русском – Южная Осетия, Белоруссия, Абхазия и Киргизия. По представленности русского в сфере культуры первые – Белоруссия, Казахстан и Таджикистан. Тройка лидеров в общем рейтинге распространения русского языка в СНГ: Белоруссия, Казахстан и Киргизия.
Русский также является четвертым из наиболее переводимых в мире языков.
В настоящее время на русском языке, помимо России, говорят около 127 миллионов за рубежом.
Одним из важнейших инструментов расширения международного культурно-гуманитарного сотрудничества России с другими странами является поддержка и продвижение русского языка за рубежом.
Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), созданное указом президента РФ в сентябре 2008 года, совместно с посольствами, научными и образовательными организациями ежегодно проводит различные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и стимулирование интереса к его изучению, а также повышение уровня его преподавания в странах пребывания. Россотрудничество участвует в реализации Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом и Концепции "Русская школа за рубежом".
Концепцию государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом президент России утвердил в ноябре 2015 года. Среди ее целей – усиление роли, значения и конкурентоспособности русского языка в мире, поддержка изучения и преподавания русского языка, совершенствование инфраструктуры, используемой для развития международного культурно-гуманитарного и научно-образовательного сотрудничества и пр.
В том же году президентом РФ была утверждена Концепция "Русская школа за рубежом". Ее целями является обеспечение доступа к российскому образованию и образованию на русском языке для проживающих за рубежом граждан вне зависимости от их подданства, создание условий для получения ими общего образования, формирование у новых поколений в процессе обучения за рубежом уважения к правам и свободам человека и позитивного отношения к современной России и пр.
По разным оценкам, русскоязычная диаспора в мире насчитывает около 25-30 миллионов соотечественников.
Мероприятия ко Дню русского языка проходят по всему миру. Так, активное участие в различных акциях принимают коллективы фонда "Русский мир" в университетах и других образовательных заведениях Казахстана, Киргизии, Польши, Словакии, Болгарии, Испании, Китая, Монголии, Аргентины, Эквадора, Греции, Германии, Сирии и других стран.
С 2020 года проходит всероссийская акция "Декламируй", в ходе которой ее участники читают стихи Александра Пушкина. Цель акции – популяризация и сохранение самобытности русского языка путем декламирования произведений поэта и других авторов, а также собственного сочинения. В 2020 году акция прошла впервые, ее охват онлайн и офлайн составил 68 732 человека. В акции приняли участие 48 субъектов РФ. В 2021 году общий охват акции составил 141 939 человека из 57 субъектов страны. В июне 2022 года акция состоялась в третий раз, ее организовали участники движения "Волонтеры культуры".
С 2015 года ежегодно в Москве проходит книжный фестиваль "Красная площадь" – главное литературное событие страны. 3-6 июня 2022 года он прошел в восьмой раз.
Его гостями стали почти 200 тысяч человек. Более 400 российских издательств из 60 регионов страны представили книги читателям, пополнившим свои библиотеки на более чем 200 тысяч книг. Онлайн аудитория мероприятий фестиваля составила более девяти миллионов человек. Опубликовано более 1400 информационных материалов, теле- и радиосюжетов. Прошли встречи с известными писателями, среди них Павел Басинский, Сергей Шаргунов, Сергей Лукьяненко, Алексей Сальников, Захар Прилепин, Анна Матвеева и многие другие.
В 2023 году фестиваль проходит 2-6 июня. В программе мероприятия – встречи с писателями и поэтами, художниками и иллюстраторами. Третий год подряд свою программу представляет Фестиваль национальных литератур, основная миссия которого – сохранение языков коренных народов России. По традиции завершится форум Пушкинским днем.
Также 6 июня состоятся конкурсы чтецов, викторины, экскурсии и другие мероприятия.

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

https://ria.ru/20230606/russkiy_yazyk-1876179390.html

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(МИНОБРНАУКИ РОССИИ)

Оброскову А.А.
На № _____________ от ______________
sad.sadlove@yandex.ru
О рассмотрении обращения

Уважаемый Анатолий Альбертович!

Департамент координации деятельности научных организаций
рассмотрел Ваше обращение, направленное письмом отдела по работе
с обращениями граждан Аппарата Правительства Российской Федерации
от 1 июля 2022 г. № П48-132242, зарегистрированное в Минобрнауки
России от 4 июля 2022 г. № 12711-О-пр, и в части своей компетенции
сообщает.
В соответствии со статьей 1 пункта 3 Федерального закона
«О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 г.
№ 53-ФЗ порядок утверждения норм современного русского
литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
Одновременно сообщаем, что актуальные вопросы русского
правописания обсуждаются на заседаниях Орфографической комиссии
Российской академии наук (далее – Комиссия, Орфографическая
комиссия). В настоящее время учредителем Комиссии является Российская академия наук (Отделение историко-филологических наук),
которая формирует состав Комиссии в качестве межведомственного экспертного органа по вопросам русского правописания. В состав Комиссии входят известные учёные-русисты, авторы фундаментальных работ по теории и истории русского письма, специалисты по проблемам кодификации норм русского языка, представляющие наиболее
авторитетные научные и образовательные учреждения России.
В задачи комиссии входит обсуждение актуальных вопросов
русского правописания; оценка орфографических новаций и принятие
решений по конкретным вопросам, связанным с орфографической
кодификацией и упорядочением письма; обсуждение и утверждение
к печати очередных изданий правил орфографии и пунктуации и академического орфографического словаря; экспертная оценка словарей, справочных пособий и других нормативных источников
по русскому языку с точки зрения их соответствия установленным нормам правописания.
Дополнительно сообщаем, что Минобрнауки России осуществляет
свою деятельность непосредственно через свои территориальные органы, а также через подведомственные организации во
взаимодействии с другими федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органами местного самоуправления, федеральным государственным бюджетным учреждением «Российская академия
наук», общественными объединениями и иными организациями.
Перечень организаций, подведомственных Минобрнауки России,
определен распоряжением Правительства Российской Федерации
от 27 июня 2018 г. № 1293-р.
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук (далее – Институт, ИРЯ РАН), подведомственное Минобрнауки России, является ведущим центром научных исследований по русскому языку, в задачи которого входит оценка речевых инноваций, с точки зрения их нормативности и кодификации литературного языка.
Мнение экспертов ИРЯ РАН об употреблении буквы «ё» прилагается.
По вопросу соответствия занимаемой должности Успенского Фёдора
Борисовича, директора ИРЯ РАН информируем, что по итогам выборов
в Институте (протокол решения трудового коллектива от 24 августа 2021 г. № 1) со 2 декабря 2021 года в должности директора ИРЯ РАН был
утверждён Успенский Ф.Б. (приказ Минобрнауки России от 1 декабря 2021 г. № 10-3/563 п-о).
Успенский Ф.Б. окончил филологический факультет Московского
государственного университета им. М.В. Ломоносова по направлению
филология, по специальности «Филология. Романо-германская
филология». Имеет учёную степень доктора филологических наук, учёное
звание члена-корреспондента Российской академии наук по Отделению
историко-филологических наук, является автором более 259 научных
трудов.
На основании вышеизложенного в соответствии с разделом III
профессионального стандарта «Руководитель научной
организации», утверждённого приказом Минтруда России от 10 марта 2021 г. № 117н, кандидатура Успенского Ф.Б. соответствует требованиям, предъявляемым к должности «директор научной организации».
Обращаем внимание, что в соответствии с уставом, утверждённым
приказом Минобрнауки России от 25 июля 2018 г. № 446, ИРЯ РАН
не несёт ответственность за содержательную часть информационных
стендов.
Приложение: на 2 л. в 1 экз.

Начальник отдела координации
деятельности учреждений в сфере
общественных и гуманитарных наук
Е.А. Лещина

Исполнитель
Ямковая Ю.В.

Приложение.
По информации экспертов Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук, в «Правилах русской орфографии и пунктуации»
приводятся необходимые уточнения, где говорится, что кроме текстов с последовательно употребляемым знаком ударения (к которым относятся заголовочные статьи большинства словарей и энциклопедий и тексты, предназначенные для изучающих русский язык как неродной) буква «ё»
должна последовательно употребляться в текстах, адресованных тем, кто ещё недостаточно владеет навыками чтения: в учебных и художественных произведениях для детей младших возрастов. В одном из примечаний указано, что любой автор вправе печатать свои материалы, последовательно употребляя букву «ё».
Для основной массы текстов правилами сохраняется выборочное
употребление «ё»:
для обеспечения правильного написания слова (всё, нёбо);
для указания правильного произношения слова (сёрфинг, твёрже);
в собственных именах (Конёнков, Олёкма).
В правилах уточнено, что в части случаев, относящихся к первым
двум пунктам, ё употребляется для указания места ударения в слове:
узнаём (чтобы отличить от узнаем), приведённый (чтобы исключить
неправильное ударение приведенный).
Буква «ё» как знак ударения часто выступает и в собственных
именах и написании фамилий (именно для указания ударения нужна буква
«ё» в таких фамилиях, как Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв).
Следует отметить, что написания с точками над «ё» и без точек
в официальных документах следует считать эквивалентными (напр.,
Шмелев и Шмелёв). Часто бывает, что одно и то же имя собственное
в одних документах пишется с точками над «ё», а в других – без точек,
но это не дает основания сомневаться в том, что это одно и то же имя.
В правилах орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году и действовавших в советское время, также не предписывалось
обязательное употребление буквы «ё».
Можно обосновать, почему новые правила не вводят последовательное употребление буквы «ё» для всех текстов. Кроме того, что это противоречило бы традиции русского письма, такое решение могло бы создать трудности при интерпретации официальных документов (в частности, могла бы возникнуть необходимость доказывать, что Шмелев и Шмелёв – одна и та же фамилия).
Овладевший процессом чтения читатель не испытывает затруднений при
чтении книг, в которых буква «ё» употребляется в сформулированных действующими правилами необходимых случаях.
Введение обязательного употребления «ё» для всех текстов, не всегда
может подойти для произведений русских писателей.
Например, в пушкинских рифмах: напевом - ревом («Послание
к Галичу»), присмирев - рев - гнев («Обвал»), гнева - рева («Езерский»).
Академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном
написании буквы ё «очень осторожно подходил к введению этого правила,
обращаясь к поэзии XIX века»: «Мы не знаем, как поэты прошлого
слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е».
Во многих случаях это известно на основании рифм, например:
совершенно - непринужденно, окровавленный - нетленный, утомленный -
блаженной, возвращенный - смиренный, слезным - любезным, смущенный
- отменной, усыпленный - блаженный, умиленным - бесценным («Евгений
Онегин»), раскаленной - вселенной («Анчар»).
Существуют слова и формы, произношение которых нельзя установить на основании рифм и передавать в печати с буквой «ё», руководствуясь современными нормами. Введя «обязательное» «ё» как общее правило, невозможно оставить тексты классиков, не модернизируя их.
Также, вышесказанное применимо и к современным текстам.
Пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное
право следовать традиции и обходиться без точек над «ё».

Конец Приложения от экспертов ИРЯ РАН.

Трезвая Россия в моём политическом лице требует от Института имени Виноградова введения обязательного употребления «ё» для всех текстов.

ВЕСЬМА НЕУБЕДИТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ ЭКСПЕРТОВ В ПРИЛОЖЕНИИ, ТЕМ БОЛЕЕ, ЧТО ПРАВИЛА БЫЛИ УТВЕРЖДЕНЫ В СЕРЕДИНЕ ПРОШЛОГО ВЕКА.
Удивительно и то, что и в сопроводительном письме от МИОБРНАУКИ, и в Приложении также не употребляется буква Ё.
И почему же написание в официальных документах следует считать эквивалентными, если есть выдающийся русский писатель Иван Шмелёв, а не Шмелев? Тем более, что может появиться литератор Шмелев, с происхождением фамилии от шмеля, ударением на первый слог.
Также произведения например, Достоевского "Записки из мёртвого дома", "Униженные и оскорблённые" и другие должны читаться и писаться именно так, а не иначе.
"Введя «обязательное» «ё» как общее правило, невозможно оставить тексты классиков, не модернизируя их".
Каких классиков? Все классики русской литературы употребляли букву ё.
Радищев, Белинский, Гоголь, Некрасов, Чернышевский, Тургенев, Лесков, Достоевский, Толстой, Салтыков-Щедрин...

"Пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное право следовать традиции и обходиться без точек над «ё»". Что это за традиция такая? Буква ё как раз это традиция!

И это ответ Института имени Виноградова. Кстати, без подписи.

Цитата.
"Следует отметить, что написания с точками над «ё» и без точек
в официальных документах следует считать эквивалентными (напр.,
Шмелев и Шмелёв). Часто бывает, что одно и то же имя собственное
в одних документах пишется с точками над «ё», а в других – без точек,
но это не дает основания сомневаться в том, что это одно и то же имя.
В правилах орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году и
действовавших в советское время, также не предписывалось
обязательное употребление буквы «ё».
Можно обосновать, почему новые правила не вводят последовательное употребление буквы «ё» для всех текстов. Кроме того, что это противоречило бы традиции русского письма, такое решение могло
бы создать трудности при интерпретации официальных документов
(в частности, могла бы возникнуть необходимость доказывать, что Шмелев и Шмелёв – одна и та же фамилия).
Овладевший процессом чтения читатель не испытывает затруднений
при чтении книг, в которых буква «ё» употребляется
только в сформулированных действующими правилами необходимых случаях.
Введение обязательного употребления «ё» для всех текстов, не всегда
может подойти для произведений русских писателей.
Например, в пушкинских рифмах: напевом - ревом («Послание
к Галичу»), присмирев - рев - гнев («Обвал»), гнева - рева («Езерский»).
Академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном
написании буквы ё «очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века»: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е»".

И ещё цитата из ответа Минобрнауки.
"Обращаем внимание, что в соответствии с уставом, утверждённым
приказом Минобрнауки России от 25 июля 2018 г. № 446, ИРЯ РАН
не несёт ответственность за содержательную часть информационных
стендов".
То есть, сначала эксперты ИРЯ РАН постулируют, что "пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное право следовать традиции и обходиться без точек над «ё»", а затем "умывают руки", если безграмотность начинает приобретать массовый характер?!

11 августа 2022 года, четверг

Сегодня обратил внимание, что на табличке на двери общественной приёмной Законодательного Собрания, вход с Вознесенского проспекта, нет буквы ё в слове приёмная.
Отправлю по этому поводу соответствующий запрос в Комитет по культуре Петербурга.
Ответственным за правоприменительную практику в употреблении буквы ё является институт русского языка РАН в Москве.

В РБК

«Когда друг рассказал ему о бомбардировке Шанхая японцами, Карл Краус ответил: «Я знаю, что ничто не имеет смысла, если твой дом горит. Но пока это возможно, я забочусь о запятых, потому что если бы люди, которые должны были это сделать, позаботились о том, чтобы все запятые были на своих местах, Шанхай не сгорел бы»...».
Джорджо Агамбен Центр политического анализа

https://centerforpoliticsanalysis.ru

Понятно, что это высказывание тем более относится к букве Ё.

Уважаемая редакция медиахолдинга РБК! С интересом просматривая сообщения новостной ленты РБК, обратил внимание на взвешенный и трезвый взгляд редакции на решение вопроса о народосбережении в связи с необходимостью сокращения потреблениями россиянами алкоголя. Это особенно важно на фоне недавних массовых отравлений пивным напитком "Мистер сидр", в котором был обнаружен метанол.
Вместе с тем отметил, что в публикациях и сообщения корреспондентов РБК зачастую не употребляется буква Ё.
В связи с этим, позволю себе напомнить уважаемым журналистам РБК следующее.
Русский язык по праву считается одним из богатейших языков мира.
...

Считаю необходимым привлечь внимание творческого коллектива РБК к необходимости употребления буквы Ё везде, где это необходимо по правилам русского языка, а не по "усмотрению пишущего", как это декларирует Орфографическая комиссия ИРЯ РАН под управлением Шмелёва.
Напомню, что благодаря активной деятельности оперштаба трезвой России на постамент памятника Гёте у Петрикирхе на Невском проспекте была по сути возвращена буква Ё.
Права буквы ё должны быть защищены специальной конституционной поправкой.
И, используя обращение в РБК как инфоповод, ещё раз напоминаю Орфографической комиссии ИРЯ РАН  значение термина этноцид: политика уничтожения национальной идентичности, самосознания народа.
Результат этноцида это искажение или потеря народом исторической памяти.

С уважением,
Ник Карпати (Анатолий Обросков)
Политический и литературный лидер трезвой России, писатель-марафонец
Петербург


Комментарий к видео на канале Piter Narod.

Пишет @ziemowitzmarzy1405

По моему, если речь идёт о орфографии, буква Ё должна изменить свой вид, потому что люди часто не пишут двух точек над этой буквой, однако люди всегда пишут диакритические знаки над буквой Й. Вот почему я думаю, что буква Ё должна превратиться в букву ... Оь, например, тогда слово с буквой Ё выглядело бы так, например, возьмем слово Ёлка с этими буквами:

От Є; Єлка

От орфграфа Оь: Оьлка
Я думаю, что выбор одного из этих вариантов написания был бы хорошей идеей

А Вы читали "Джон Ячменное зерно" Джека Лондона?

БУДИМИР

Авторский псевдоним Ник Карпати означает, что за ним скрывается, в некотором смысле, сообщество авторов, всех тех, кто так или иначе повлиял на моё творческое мировоззрение.

Тетралогия Турникет, Всемирный посол бега, Пиццагейт, Яндекс Беда это вершинная тетралогия современной европейской литературы, написанная в новом литературном стиле, это сплав фантастического реализма и литературных экспериментов ЛЕФа.

Будимир это идея объединения движения читателей моих электронных книг, есть и аудиоверсии.

НЕКРАСОВ

Когда в декабре 1877 г. над свежей могилой Некрасова Достоевский поставил поэта на ряду с Пушкиным, присутствовавшая на похоронах молодёжь прервала его негодующими криками: "Он был выше Пушкина!" Среди кричавших, которые, собственно говоря, лишь повторили мнение Чернышевского, высказанное им ещё в 1856 г. (см. "Переписку Чернышевского с Некрасовым и др."), находился и Георгий Валентинович Плеханов, тогда юноша, тогда ещё народник-"землеволец". Не
удовольствовавшись одними криками, Плеханов в своей речи, произнесённой на могиле, высказал ту же мысль о превосходстве Некрасова над Пушкиным. Придёт время, и Плеханов сознается в ошибочности своего взгляда. Дело, однако, не в этом. Нам важно было лишь подчеркнуть, что в период от первых шагов на литературном поприще Чернышевского до первых общественных выступлений Плеханова Некрасов безраздельно царил над умами русских радикалов-разночинцев. Популярность Чернышевского оказалась не менее долговечной, чем популярность Некрасова. "Властитель дум" поколения шестидесятников, Чернышевский, как известно, определил, в значительной степени, и умонастроение народников-шестидесятников. Хотя современные исследователи совершенно правильно указывают, что народники во многом исказили Чернышевского, возводя в догму наиболее слабые пункты его учения, но самый факт его огромного влияния на них неоспорим. И даже в 80-е и 90-е годы, когда поэзия Некрасова теряла уже свое обаяние {Причина этого заключалась, главным образом, в реакционности эпохи, в частности в начавшемся буржуазном перерождении интеллигенции}, авторитет Чернышевского всё ещё стоял очень высоко в глазах всех тех, кто сколько-нибудь углубленно задумывался над вопросами экономического порядка, кто сколько-нибудь активно относился к проблемам русской общественности.

Некрасов и его современники. Некрасов и Чернышевский.

ОРДЕН

- Лично Булгаков и Гурджиев не встречались, хотя и тот, и другой бывали в Ессентуках. Но то, что Михаил Афанасьевич написал «Мастера и Маргариту» под воздействием Гурджиева, несомненно. Да, собственно, вся российская интеллигенция в начале прошлого века была под влиянием этого удивительного человека, – считает ессентукский краевед Ольга Чихун, которая много лет изучала его творчество и пыталась по крупицам воссоздать тот период жизни, который Гурджиев провел на Кавминводах.

Странная болезнь Булгакова после написания пьесы о Сталине "Батум" может быть объяснена именно воздействием на него Лентрохамсанина.

По моей версии Георгий Гурджиев состоял в тайной орденской организации или "братстве". Орден имел и имеет мистическую цель в подготовке воцарения антихриста или мошиаха. Для этого он возглавил агентуру параллельного государства в России и иллюминатскую ложу П2.Огромное влияние Гурджиев уделил формированию особого мировоззрения и психологического склада писателей, которые составили пантеон советской литературы.

О тайной школе «Атон» упоминают супруги О. И. и С. Б. Бузиновские со ссылкой на В. П. Казневского, сподвижника и первого биографа Р. Л. Бартини.
Учениками Бартини были писатели, кинорежиссеры, художники, учёные. Они именовали себя «дисковцами», а существовавшая по модели тайного общества школа называлась «Атон».
Название школы восходит к египетскому культу солнечного диска. По этой причине участники школы именовали себя «дисковцами».Бузиновские выделяют три крупных источника кадров для школы:
• постоянных посетителей дома М. А. Волошина в Коктебеле, ставшего впоследствии Домом творчества Литфонда СССР;
• завсегдатаев Дома искусств (сокращённо - «ДИСК»), располагавшегося в бывшем доме Елисеевых в Петрограде;
• редакцию газеты «Гудок».

К участникам «Атона» причисляются: Максимилиан Волошин , Владимир Маяковский, Александр Грин, Михаил Булгаков, Андрей Платонов, Сигизмунд Кржижановский, Алексей Толстой, Леонид Леонов, Валентин Катаев, Евгений Петров, Илья Ильф, Юрий Олеша, Евгений Шварц, Иван Ефремов, братья Стругацкие, Лазарь Лагин, Николай Носов, Генрих Альтшуллер, Владимир Набоков, Юрий Долгушин, Александр Полещук, Петроний Гай Аматуни.

Гурджиев нашёл способ раскрыть информацию о таинственном суфийском братстве.Которое и стояло за формированием "дисковцев". В книге Гурджиева "Рассказы Вельзевула своему внуку" есть рассказ о Лентрохамсанине, великом властителе, которого высшие силы отправили навечно на необитаемую планету, за то, что тот корыстно использовал тайные познания во зло своему народу.

Его имя Гурджиев составил от первых 3-х букв фамилий Ленина, Троцкого и Хаммера. Сталина он зашифровал иносказательно, комбинируя один из сталинских псевдонимов и название литературного произведения о революционной организации.

РАКИТИН

Алексей Ракитин выпустил новое произведение "Дома смерти. Книга I", уже второе за лето. За этим псевдонимом скрывается группа авторов, с которой веду творческий диспут. Тема в литературе известная, достаточно всмпомнить Козьму Пруткова. Впрочем, Ракитин скорее смежник по литературному цеху, так как он пишет на темы криминала, о серийных убийцах, не занимается политическими расследованиями.
Но вот по теме группы Дятлова у меня с Ракитиным прямая конкуренция. Рассчитываю в феврале 2024 опубликовать своё расследование, альтернатиную версию по отношению к Ракитину. Тем более, что мной обнаружен считавшийся утраченным архив Майи Пискуновой. А в нём я нашёл много интересного.

МЕДАЛЬ

Всё это довольно ярко проявилось и в эпоху Петра I: звон шутовских бубенчиков для него почти вовсе заглушает колокольный звон. Известна широкая культивация Петром поздних форм праздника дураков (такой легализации и государственного признания этот праздник за всё тысячелетие своего существования никогда и нигде не получал); развенчания и шутейные увенчания этого праздника прямо вторгались в государственную жизнь, вплоть до слияния шутейных званий с реальной государственной властью (в отношении Ромодановского, например); новое внедрялось в жизнь первоначально в «потешном» наряде...
М.М. Бахтин

Существовавшая в Российской империи, придуманная Петром Первым чугунная медаль, была введена с целью борьбы против пьянства. Медаль вешали в полицейском участке в наказание за черезмерное употребление алкоголя. Крепилась она на шею так, чтобы нельзя было снять. Считается самой тяжёлой по массе "наградой" в истории.

Владение россиянами самогонными аппаратами это угроза национальной безопасности.
Испанские конкистадоры победили индейцев, только когда научили их гнать самогон. Командование пожертвовало для этого даже запасом ружей! Их стволы "подарили" индейцам в виде самогонных аппаратов. Итог спаивания целого народа желающие могут наблюдать в США - бывшие хозяева континента живут на землях своих предков в резервациях, куда на них, как в зоопарк, ходят смотреть туристы.

Наша партия считает необходимым в рамках начала новой антиалкогольной кампании (с учётом всех недочётов первой антиалкогольной кампании, горбачёвской, в СССР) призвать россиян к добровольной сдаче самогонных аппаратов.

Кстати, а что Перов?
На сегодняшний момент Перов, второе лицо Партии социальной защиты, лидер которой изобретатель и рационализатор Михайлов намерен баллотироваться в президенты РФ в 2024, не стал добровольно отказываться от владения самогонным аппаратом.
Также не поддержал проект трезвой России с переносом памятника чижику-пыжику с набережной Фонтанки. Как и театральный деятель Погребенко, который ставит в своём музыкальном театре "SоТворение чуда" лёгкий жанр, оперетты и водевили. В репертуаре его театра нет на сегодняшний день могущей значительно укрепить коллективный иммунитет Петербурга пьесы Пушкина "Пир во время чумы". Впрочем, этой пьесы, не взирая на мой призыв как художественного руководителя уличного театра "Ельцин был скином" к театральной общественности европейской столицы, нет и в театральных афишах нового театрального сезона БДТ и Александринки.
Со своей стороны могу подтвердить, что готов сыграть роль Председателя Вальсингама на сцене любого, особо это подчёркиваю, любого театра Петербурга.
Считаю, что заслужил эту роль, так как в разгар эпидемии коронавируса, работая в ЧОПе охранником, перекрывал турникет ковид-больницы Свердловки на Крестовском острове. И написал об этом документальное сочинение, первую книгу моей знаменитой тетралогии, под названием ТУРНИКЕТ. НА ПЕРЕДОВОЙ БОРЬБЫ С КОРОНАВИРУСОМ.
Она издана в интеллектуальном сервисе издания книг Ридеро, доступна и в качестве электронной книги, и как аудиокнига. Есть и печать по требованию бумажного варианта, книга стоит того, чтобы прочитать её и распечатать для личной библиотеки.
По мнению литературных критиков и читателей, это главное и наиболее значительное произведение современной европейской и российской литературы, свободное продолжение "Фауста" Гёте на языке Чака Паланкика и развитие идей книги о беге Харуки Мукраками, написанное известным в Петербурге писателем-марафонцем. Читать интереснее расследований Алексея Ракитина. Это информационный удар по безгуманному и антироссийскому, русофобскому Новому Мировому Порядку глобалистов и бильдельбергеров, международных банкиров. Автор этих строк выступил в упомянутом произведении как новатор литературы.

http://proza.ru/2023/07/24/952

https://www.moscowbooks.ru/ebooks/book/68958288

СЪЕШЬТЕ БОТИНОК И ПИШИТЕ КИНОСЦЕНАРИЙ

#кино_европы #германия #россия #будимир #кино #кинополитика #кинематограф #шедевры_кино #кинокритики

В Музее политической истории нашего движения борьбы за трезвомыслие народа и его сбережение, без всякого сомнения, почётное место занимает и этот подаренный автору этих строк в нулевые академиком Ю.А. Вороновым компактный справочник адвоката. Могу сказать, что основатель Совета старейшин России (ССР) и поклонник и последователь знаменитой индианки Шри Матаджи (Нирмала Деви), основавшей вероучение Сахаджа-йога по пробуждению силы Кундалини, полностью поддерживал идею Ледяного пакта (палимпсест Пакта Рериха для 21 века) трезвой России, касающегося обретения, что называется step by step суверенитета и независимости государством Будимир на Земле Мэри Бэрд в Антарктиде, временно оккупированной подконтрольный ЦРУ, АНБ и бильдельбергерам, наркомафии фейковым государством Вестарктика. Для всего спектра политических партий РФ, заинтересованных в процветании России и русского народа (одно невозможно в стратегическом смысле представить без другого), необходимо осознать, что идея Будимира важна для любого правительства, составленного и из коммунистов, и из либералов, и из националистов. Так как только принятие законодательства о народной трезвости гарантирует выйгрыш в политическом матче с международными банкирами, наркомафией и фабрикантами водки без возможности их реванша. Земля Мэри Бэрд используется агентами западных спецслужб для складирования резервуаров с особым омолаживающим псевдоэлиту "карточного домика" и Голливуда наркотиком адренохром, подробно пишу об этом в документольном расследовании-хронике ПИЦЦАГЕЙТ http://proza.ru/2023/02/25/1234.
И ещё Будимир это частичная реализация Фатимы.
Но, как уже неоднократно подчёркивал, все территориальные вопросы между Будимиром и Вестарктикой экс-морпеха США намерен решать строго за круглым столом переговоров, посредством дипломатической переписки, заключения различных геополитических партнёрств. И многое на этом направлении уже сделано, особенно это касается контактов с орденом иезуитов и мормонским Кворумом 12 апостолов. Интерес иезуитов понятен: в Латинской Америке долгое время существовало основанное ими государство http://proza.ru/2014/10/21/231. При всех его недостатках, обусловленных историческим временем, всё же оно превосходит тот режим жрецов, который обличил в своём фильме "Апокалипто" Мел Гибсон. Наиболее адекватно с художественной точки зрения рассказал об этом государстве немецкий кинорежиссёр Херцог в саге про конкистадора Агирре.
Кинокритик Коронный отмечает: "Снятый в 1972 году всего за 350 тысяч долларов, именно «Агирре» сделал Херцога известным. В центре сюжета — стремительно теряющий связь с реальностью испанский конкистадор Лопе де Агирре, вместе с вооруж`нным отрядом отправившийся на поиски золотого города Эльдорадо.
Знакомство с игровыми фильмами Херцога стоит начинать именно с «Агирре». Уже в нем есть всё, с чем принято ассоциировать Херцога до сих пор: Клаус Кински в главной роли и его герой, охваченный безумной мечтой, джунгли и как будто документальная манера съёмки.
Херцогу прежде всего интересны герои с иным, непривычным восприятием действительности. Поэтому в его фильмах так много экзотики — индейцев, разнообразных народных верований и культов. Но в этом поиске иного вос­приятия мира он не ограничивается этнографией.
...
Про Херцога часто снимают кино, но одна из лент особенная — в ней нет биографии режиссёра, нет описания его творческих методов, в ней не появ­ляется даже Клаус Кински. Зато появ­ляется ботинок, который будет съеден.
Предыстория проста: Херцог пообещал своему другу, режиссёру Эрролу Мор­рису, что съест ботинок, если тот до­ве­дет свой первый фильм до конца. В итоге Моррис всё-таки перестал жаловаться на отсутствие денег и в 1978 году закончил фильм «Врата рая» о кладбищах домашних животных. Поедание ботинка взялся снимать Лес Бланк. Изначаль­но существовало негласное соглашение, что короткометражка о ботинке будет только для своих, но в конце концов фильм всё-таки встретился со зрителем, потому что, по словам Херцога, поеда­ние ботинка «должно стать стимулом для тех, кто хочет снимать кино и просто боится начать»".

ЛИТКОНСАЛТИНГ

Готовы узнать, в чем преимущества вашей рукописи?

Ник, здравствуйте!

Вы бы хотели взглянуть на свою рукопись глазами профессионала издательского дела? Получить ценные рекомендации по улучшению романа и узнать, что в вашей книге точно зацепит читателя?

Это возможно с услугой литконсалтинг от Писательской Академии ЭКСМО.

Литконсалтинг – это полное сопровождение вашей книги от первой до последней главы.

Опытный эксперт даст вам рекомендации, как сделать книгу еще лучше.
Обеспечит не только профессиональную, но и моральную поддержку.
Расскажет, как написать заявку на публикацию по всем стандартам и угодить редактору.

Благодаря литконсалтингу вы получите:

Поддержку эксперта в издательском деле;
Неоценимый опыт, который вы сможете использовать в дальнейшем;
Рукопись, которая будет конкурентоспособна на рынке.

Уже многие авторы интересовались этой полезной опцией, но доступна она в данный момент только на «Премиум» тарифе курса «Любовь с первой строчки».

Курс будет полезен всем, кто мечтает писать захватывающие истории с любовными линиями или даже целыми романтическими сюжетами.

В конце курса каждый автор сможет отправить первую главу своей рукописи на конкурс и выиграть публикацию романа в электронном и аудио форматах.

Старт курса уже завтра: 28 июля.

Узнать подробнее о литконсалтинге и приобрести место на курсе «Любовь с первой строчки» вы можете по ссылке: https://education.eksmo-writing-academy.ru

Не упустите возможность пройти самый подробный курс по написанию сентиментальной прозы и созданию любовных линий

Не упустите возможность пройти самый подробный курс по написанию сентиментальной прозы и созданию любовных линий

С уважением,
проектная группа
Писательской Академии ЭКСМО

ПЛАГИАТ

Литтелл заимствует бесцеремонно, хамски, без всякого пиетета к классическим сюжетам русской литературы.

А как надо плагиатить?

В наше время плагиат – явление, чрезвычайно распространенное в мире художественной литературы. Критики ревниво следят за текстом литературных новинок и порой находят совпадения и заимствования там, где их нет. Периодически авторы на этой почве даже получают повестки в суд, которые не только портят их репутацию, но и лишают денежных вознаграждений. А между тем бо;льшая часть истории литературы прошла под знаком плагиата и заимствований. Древнегреческие и римские писатели воспринимали их как должное. Главное – чтобы новое произведение вызвало эмоциональный отклик у читателей и зрителей. Более того – многие шедевры мировой литературы появились на свет благодаря творческому, вернее, – гениальному плагиату. Классический пример – пьесы Уильяма Шекспира, который так виртуозно переделывал посредственные сочинения предшественников, что они переживали свое время.

Даже самый талантливый писатель не может обойтись без заимствований чужих идей. Как же красиво ее «своровать» и избежать обвинений в плагиате? Во-первых, не нужно ориентироваться на одного автора и его одно произведение. Тогда сходство в языке, стиле, сюжетных линиях будет резать глаз даже неискушенным читателям. Литературный микс – идеальный вариант для писателя, которому не хватает вдохновения, воображения и фантазии. Можно взять в качестве ориентира хотя бы пять-шесть книг разных авторов одного жанра. Например, произведения Конан Дойля, Агаты Кристи, Жоржа Сименона – отличный пример для авторов детективов; романы Александра Дюма-отца, Рафаэля Сабатини, Вальтера Скотта – превосходный образец для писателей авантюрно-приключенческого жанра.

Во-вторых, не следует с головой погружаться в чужой мир и пытаться переделать его на свой лад. Ваша история должна быть уникальной и неповторимой – насколько это возможно при избытке литературных новинок, разумеется. Автор имеет право заимствовать черты характеров героев, отдельные сюжетные ходы, кое-какие реплики, но при этом обязан придерживаться индивидуального стиля, без бездумных копирований. И наконец, в-третьих, писатель должен гореть своей историей. Искренняя увлеченность творческим процессом формирует тонкое чутье и художественную интуицию, которая на подсознательном уровне подскажет ему, когда остановиться при заимствованиях.

ЦИТАТА


"Я прочитал Достоевского и не чувствую к нему ничего, кроме ненависти... Когда я читаю у него в книгах, что русские это народ особый, мне хочется порвать его на куски". Чубайс, публикация в "Файнешнл Таймс".
Надо ли комментировать это невежественное высказывание одного из авторов махинации с "приватизацией"? Пройдёт пара десятков лет, о Чубайсе вряд ли будут вспоминать, его ждёт забвение, а Достоевского будут читать и перечитывать.

ОТКУДА ПРИШЁЛ ТОМ ВИРЛИРЛИ?

Так назывался доклад Николая Александровича Гуськова, который прослушал на 44 Международной филологической научной конференции в СПбГУ в пятницу,13.

Гуськов в аудитории, к которой вёл обвешанный портретами выдающихся российских филологов коридор, начал с цитаты Олеши:"Я живо представлял себе этого Тома".

Том Вирлирли, Том с котомкой, Том Вирлирли молодой!

Эту песенку распевала вся Москва. Она является цитатой из книги Олеши "Зависть". Загадке эпизодического персонажа по имени Том Вирлирли и его песенки и посвящено было выступление к.ф.н.,доцента СПбГУ Н.А.Гуськова.

Сам Олеша пишет так: "Том Вирлирли проник в меня в одно из прекрасных утр, встреченных мною под этим кровом".

Одним из очень важных фрагментов романа Ю.Олеши "Зависть" является описание воображаемого героя Тома Вирлили, идущего к городу мальчика.

Это впечатление складывается у хроникёра, Николая Кавалерова, когда он слышит колокольный звон.

В результате выстроенной перед слушателями в результате филологического расследования конструкции стало понятно, что Том Вирлирли связан с Тилем Уленшпигелем, Константином Фединым, Эдуардом Багрицким.
По версии Гуськова образ Тома Вирлирли Олеши ассоциативно и метафорически напоминает отрывок из одной книги К.Федина, в которой описывается звон колокола.

Гуськов: речь идёт о героях растиньяковского типа, завоевателях городов. Это герои Флобера, Стендаля, классический образ французской литературы.

В дневниках Олеши много размышлений о западной цивилизации, о некоем ослепительном городе.

Том Вирлирли напоминает самого Олешу, юного одессита, который и был таким покорителем Москвы Растиньяком.
Олеша: представитель знаменитой одесской плеяды писателей,в которую входят и авторы "12 стульев", "Золотого телёнка" Ильф с Петровым.
Остап Бендер такой же Том Вирлирли.

Мне, одесситу по линии матери, особенно интересны приключения текстов одесских писателей.

Романтическое подобие: Тиль Уленшпигель, образ которого был переосмыслен Багрицким в поэме "Последняя ночь".
Образ Тиля Уленшпигеля влечёт Багрицкого экзотикой западной.

Ещё один источник формирования образа Тома Вирлирли по версии Гуськова:
текст Максима Горького "5 сказок об Италии".

Таково тезисное изложение доклада Гуськова. Читал он его с помощью специального увеличительного стекла.

Мой вопрос Гуськову звучал так: "Тиль Уленшпигель это бунтарь, который боролся с несправедливостью, социальной и политической, изобличал фальш и зло в мантии и рясе. Не считаете ли Вы, что появление Тома Вирлирли на страницах "Зависти" это с одной стороны художественно законспирированная акция несогласия Олеши с некоторыми современными ему явлениями советской действительности, а с другой: критика конформистской позиции чиновничества от литературы и критиков,которое Михаил Булгаков в своей легендарной книге "Мастер и Маргарита" заклеймил как Масолит.То есть,Том Вирлирли это Alter ego Олеши, лирический герой или одна из его множества личностей. Ваше мнение, Николай Александрович, о моей версии?".

В развёрнутом ответе Гуськов прежде всего отметил, что не согласен с Белинковым и его книгой "Сдача и гибель советского интеллигента, Юрий Олеша", 1928 год это год славы одесских писателей, особых перехлёстов в системе не наблюдалось. Тиль Багрицкого, двойником которого скорее всего является Том Вирлирли, не совсем борец. Это такой тип гуляки и пересмешника, а не классического революционера с девизом "Пепел Клааса стучит в моё сердце!".

Формат обсуждения доклада не предполагал дискуссии, поэтому отвечу Гуськову с трибуны Прозы.ру.
Для меня фокусировка образа Тиля это его слова: "Я ваше зеркало!". Собственно, правдиво отражать действительность это и есть задача литературы.
Народный герой Тиль Уленшпигель одновременно и мастер острого слова, и ниспровергатель лжеавторитетов.
То есть, Том Вирлирли пришёл из фламандских земель.

Секционное заседание ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС В РОССИИ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX В. в ауд. 213 под руководством Н.А.Гуськова прошло интересно, с большим числом слушателей.

Выступление Н.А.Карпова "Интертекстуальность в юмористическом романе А.Аверченко "Шутка Мецената"" продемонстрировал весь арсенал юмористических приёмов Аверченко.
На мой вопрос о влиянии "Шутки Мецената" на филологов школы Михаила Михайловича, докладчик ответил, что у него таких сведений нет.

Доклад С.О.Леоненко "Ещё раз к проблеме "Набоков и Чехов"" коснулся чрезвычайно важной для новейшей классической истории русской литературы темы творческого конфликта двух диаметрально противоположных по своим эстетическим и этическим убеждениям авторов. Замечу, что Чехов это один из немногих писателей, о котором уважительно отзывался Набоков в известной фразе о докторе Чехове.
Почти всех современников Набоков оценивал критически. Набоков это прежде всего формалист, а Чехов этик. Более того, Чехов это классик, нравственный законодатель отечественной культуры. Набоков никогда не сказал бы о себе как Чехов: я человек с молоточком для пробуждения совести. Леоненко сравнивал тексты "Защита Лужина" и "Чёрный монах", которые подчёркивают ключевые отличия авторской позиции Набокова и Чехова. Шахматист и священник, эквилибристика и завет.
Многие считают владение словом Набоковым вершинным в русской литературе. Моё мнение, что его, действительно значительные, достижения уступают эстетически и этически свершениям Андрея Платонова.

Запомнилось выступление Антона Храмых из Петрозаводска "Музыкальные приёмы в ранней прозе А.Платонова (1918-1926 гг.)".
В частности, Антон Храмых рассказал, что авторство известной "Песни разбойника" принадлежит Ваньке Каину, это мнение гениального филолога Владимира Ивановича Даля. Спросил Антона, почему он так считает? Докладчик сослался на комментарий к одному из изданий Пушкина 1947 года. Гуськов резонно заметил, что комментариев выпущено много. По моему мнению, вопрос авторства Ваньки Каина надлежит расследовать далее.

Первая дошедшая до нас книга о Тиле Уленшпигеле напечатана в 1510 или 1511 году на верхненемецком языке в Страсбурге.
http://proza.ru/2015/03/13/2120

ДОСТОЕВСКИЙ

Посмотрел в воскресенье тв-бестселлер "Имя Россия" и решил высказаться, так как передача была об одном из величайших творцов в литературе, религии и философии Фёдоре Михайловиче Достоевском...
Прежде, чем говорить о нашем национальном гении, всем авторам передачи следовало бы ознакомиться с трудами основных достоевсковедов. Надо было бы им почитать Михаила Бахтина, А.Л.Бема, Георгия Фридлендера, Николая Бердяева(где он пишет об антропологии человека в книгах Достоевского), Бориса Бурсова, Игоря Волгина и других. Но вряд ли они это сделали, судя по тексту о Достоевском на интернетресурсе "Имя России" и высказываниям...
Понятно, чьи интересы пробовал (весьма, кстати, неудачно, ведь культурный человек)
выразить Никита Михалков. Н.С.Михалков приводит цитату из В.В.Розанова против Достоевского и рядом упоминает творчество Гоголя... Но известно, что именно на Гоголя обрушил весь свой полемический и критический дар Розанов, именно Гоголя обвинил в том, что он создал в "Мёртвых душах" образы неживых, отрицательных людей, которые негативно воздействовали на реальную Россию. Получается, что призванный Н.С.Михалковым "свидетель обвинения" В.В.Розанов даёт показания против самого режиссёра... Не думаю, что вопрос надо ставить так: Достоевский или Гоголь. Лучше и правильнее: и Ф.М.Достовеский, и Н.В.Гоголь. Никита Михалков признал, что Достоевский гениальный драматург, но он и гениальный прозаик! Кинорежиссёр утверждает, что у Достоевского нет описаний природы. Но вспомним потрясающее место из "Братьев Карамазовых", где говорится о силе "сырой земли"... Михалков: "У него нет здоровья..." Ф.М.Достоевский, действительно, страдал эпилепсией (эта черта потом перешла к некоторым героям книг), но работал, создавая тексты, как титан, вопреки своему недугу! Это говорит о его личной силе духа. Были у него проблемы и с игровой зависимостью: итогом стал роман "Игрок". То есть, можно сказать, что во многом его интересы были вызваны типично писательской страстью к накоплению разнообразного опыта для дальнейшей переплавки его в изумительные по художественному совершенству творения.
Термин "достоевщина", который прозвучал из уст Н.С.Михалкова, в XXI веке слышится, если откровенно, как ругательство. Почему бы не быть политкорректными в высказываниях о нашем национальном достоянии? У Томаса Манна есть статья "Достоевский-но в меру", но разговор там ведётся на ином культурном уровне...
Поразило высказывание Н.Михалкова о том, что Достоевский не писатель, а драматург. Эту мысль высказывал В.В.Набоков в своих лекциях о русской литературе, но известно отношение Владимира Владимировича к Фёдору Михайловичу, связанное в очень многом с подражательным характером его прозы к творчеству Ф.М.Достоевского. Можно сказать, что идеи "двойников" и "смешных людей" он прямо утащил из романов классика. Возвращаясь к высказыванию Никиты Михалкова: чтобы опровергнуть этот тезис, достаточно взять в руки книги Михаила Михзайловича Бахтина, прежде всего "Полифонический роман Достоевского", где доказывается как раз обратное: что Достоевксий был РЕФОРМАТОРОМ романа, он сказал НОВОЕ СЛОВО (что и делает его одним из немногих гениев словесного творчества) в литературе. При этом, он ОСВОБОДИЛ персонажей от авторского диктата благодаря продуманной архитектонике своих творений, он поставил своих героев в один ряд с автором... Именно поэтому его великие романы стали катализатором свободолюбивой мысли Европы в 20 веке, включая тексты А.Камю, Сартра, Джойса и др. Достоевский решающим образом повлиял на всех, кто стремится к человеческой свободе. Понимаю, что осознать значение филологических художественных открытий и достижений может не каждый... В области эстетики и предназначения литературы он считал, что "мы не знаем подлинных дорог искусства". Поэтому, нельзя однозначно оценивать поэта, который в момент землетрясения в Лиссабоне, пишет стихи...
Созданные им образы Родиона Раскольникова, Свидригайлова, князя Мышкина, Рогожина, "подпольного человека", "русского Гамлета" Ставрогина, Ивана Шатова, Подростка, братьев Карамазовых будут жить в сознании людей, пока живёт человечество.
"БЕСЫ" следует назвать одним из величайших романов новейшего времени.
Политические идеи Достоевского, высказанные им в "Дневнике писателя", ещё найдут своего внимательного читателя...
Он создал галерею бесов, с которой по художественной выразительности может сравниться, пожалуй, только серия офортов Ф.Гойи...
Вспомним Шигалёва, который начинал в своих построениях с абсолютной свободы и закончил концлагерями, разве не напоминает нам этот персонаж идеологов "приватизации"? Д.О.Рогозин не назвал автора совершенно деструктивной оценки персонажей и книг Достоевского, лишь намекнул на то, что это "ваучерный приватизатор"...
Нравственная максима позднего Ф.М.Достоевского о "слезинке ребёнка", которая, безусловно, является одним из краеугольных камней фундамента всей русской культуры, опровергает напрочь смысл почти всех нынешних реформ...
Герои Достоевского не похожи на "офисный планктон" и активистов корпоративных мероприятий.
Они самостоятельно думают, мыслят вне рамок навязываемых им системой прописных истин.
Из героев романов и повестей Достоевсколго сложно сделать биомассу для дальнейших "реформ". Все они: от "подпольного человека", который показывает кукиш "хрустальному муравейнику" до нигилиста самоубийцы Кириллова абсолютно самоценные духовные человеческие величины, а не "электорат" в современных терминах.
Даже самый тихий из братьев Карамазовых, Алёша, и тот способен поддержать "бунт" Ивана. Иван Карамазов со своей теорией "геологического переворота", после которого родится новый человек, вообще в современной России преследовался бы по 282 статье УК...
Герои Достоевского потенциально революционны.
Силу своего художественного дара Достоевский черпал из недр русского народа. Вот почему, в его прозе и публицистике столько высказываний о красоте и высоком предназначении русских людей. Достоевский всю жизнь разгадывал тайну человека. При этом он видел и добро, и зло. Как в одной душе может сочетаться "идеал содомский" и "идеал мадонны"? Почему самый крепкий и настоящий народ, который он встретил, был на каторге?
Поэт Юрий Кублановский, на мой взгляд, наиболее адекватно высказался о связи А.С.Пушкина и Ф.М.Достоевского. При этом его мысль, что сам Достоевский уступил бы первенство Пушкину очень здравая и любопытная... Правда: а что бы весёлого сделал в ответ сам Александр Сергеевич Пушкин в таком случае?
Что порадовало? Прозвучавшая формула Игоря Волгина о том, что тексты писателя заключают в себе "генетический код русского человека", блестящие реплики художника И.С.Глазунова, который создал иллюстрации ко всем произведениям Ф.М.Достоевского.
Достоевский воспел Петербург. Но воспел его загадочно... "Мечтатели" и "идеологи" Достоевского никуда не пропали, они с нами... В поразительной статье Чеслава Милоша, где он анализирует связь творчества Достоевского с духовидцем Сведенборгом, высказана парадоксальная мысль, что художественный Петербург создан Достоевским по образцу духовных городов-отражений Сведенборга как город с чертами ада... Возможно, что пройдя через каторгу, узнавая глубины человеческого духа, частицу ада он носил в своей душе...
Каждый раз, бывая у его музея-квартиры, я мысленно разгадываю тайну, которую он оставил после себя...
http://proza.ru/2008/11/11/212

...

Былинная характеристика - это серьёзно. Былина, как и весь фольклор, подвергается самой жёсткой из возможных цензур: пусть и появится былина, сложенная придворным сказителем, но если она не будет отвечать народному пониманию, то её не станут запоминать, исполнять и уже в следующем поколении никто не будет знать её текста.

ВРАТА

Книга-гримуар, придуманная американским писателем ужасов Говардом Филлипсом Лавкрафтом. Описание «Некрономикона» гласит, что книга опасна для чтения, ибо может навредить физическому и психическому здоровью читающего. Поэтому во всех библиотеках она хранится за семью замками. «Некрономикон» описывает оккультные знания, заклинания, сведения о колдунах, нежити, демонах и Загробной жизни. Среди прочего, в этой книге описаны магические ритуалы, Древние боги, существа из Иных миров, история Земли и другие темные материи. «Некрономикон» является самой известной книгой в «Мифах Ктулху». Википедия
Автор: Абдул Альхазред

Искусство шифровки и дешифровки "скрытого" смысла в арабских мистических и магических писаниях называется тавил. Автор этих строк практиковался в тавиле при изучении книг Салмана Рушди и так называемой "Книги джиннов" перед написанием книг, составляющих тетралогию КНИГА ЕВРОПЫ. Прежде всего речь идёт о произведении ТУРНИКЕТ.

Из "Истории и хронологии Некрономикона" Лавкрафта: "Первоначальное название книги - Аль Азиф-Азиф - происходит от тех странных ночных звуков, которые арабы принимали за вой демонов (в действительности же эти звуки издавались насекомыми)... Она была написана Абдулом Альхазредом, безумным поэтом Саны, что в Йемене, расцвет творчества которого пришёлся, как говорят, на времена правления халифов Омейядов - это приблизительно VIII век н. э. Он посетил развалины Вавилона и катакомбы Мемфиса, он провёл в одиночестве десять лет в великой южной пустыне Аравии - древние арабы называли её Руб-Эль-Хали, что означает «Пустошь», а современные - Дахна, то есть «Багровая Пустыня». Пустыня эта, по преданиям, населена злыми духами-хранителями и смертоносными чудовищами. Много странных и неправдоподобных историй о её чудесах рассказывались теми, кто, как утверждал, побывал там. Последние годы своей жизни Альхазред провёл в Дамаске, где и был написан Некрономикон (Аль Азиф)... О его безумии также существует множество рассказов. В частности, он утверждал, что видел легендарный Ирем, или Город Столпов, и что в руинах некоего покинутого безымянного города он нашёл потрясающие летописи, повествующие о тайнах расы, которая намного древнее человечества".

Позднее Аль-Азиф был переведён на греческий язык, где он и получил название "Некрономикон" (название явно не латинское, как это довольно часто утверждается). Оно переводится как "Книга (или изображение, описание) обычаев мёртвых": "Necro" по-гречески означает "мёртвый", а "Nomos" - "обычаи", "традиции" или (как и астрономический термин) "правила"1. Некрономикон ни в коем случае не переводится как "Книга Мёртвых Имён" (Book of Dead Names), как неоднократно ошибочно утверждал Колин Уилсон2. Для того, чтобы название означало "Имена Мёртвых", оно должно было бы быть греко-латинским гибридом (кроме того, Лавкрафт категорически настаивал на том, что именно первый вариант перевода правильный). Позднее (возможно, в начале XIII века) Некрономикон был переведён на латынь, но сохранил при этом своё греческое название. В XVI веке латинский текст попал в руки доктора Джона Ди. Д-р Ди и сделал единственный известный английский перевод Некрономикона.
Некрономикон содержит нечестивые тайны истинной природы Земли и Вселенной. Согласно Некрономикону, Земля некогда управлялась Старейшими, могущественными существами из других миров - или вообще из других измерений3. В своей повести "Данвичский кошмар" Лавкрафт определяет приведённую ниже цитату, как взятую из Некрономикона: "Не должно думать, что человек есть либо старейший, либо последний властелин на Земле и что жизнь есть только то, что ему ведомо. Нет же - Боги Глубокой Древности [Старейшие] пребудут ныне, присно и во веки веков. Не в пространствах, которые нам известны, но между ними ходят Они, неизменные в своем властном спокойствии, лишённые измерений и невидимые для нас. Йог-Сотот знает ворота. Йог-Сотот - это ворота. Йог-Сотот - это ключ и это страж. Прошлое, настоящее и будущее - всё в руках Йог-Сотота. Он знает, где Боги Глубокой Древности [Старейшие] прорвались сквозь старое и где они прорвутся сквозь него вновь. Он знает, где Они ходили по полям Земли и где они ходят до сих пор, и почему никто не может увидеть Их в это время. Иногда по Их духу можно определить, что Они где-то рядом, но никому не дано даже представить себе полностью Их внешность, хотя некоторые из вас могут столкнуться с теми, кто ниспослан Ими в гущу рода человеческого; и на Земле можно встретить порою человекоподобных, отличных своею внешностью от классического человека, но и это не поможет вам создать в своем воображении Их истинный облик. Невидимые и смердящие, бродят Они в пустынных местах, где в Их пору произносятся Слова и свершаются Обряды. ... Йог-Сотот - это ключ к замку от ворот, где смыкаются сферы. Человек властвует сейчас там, где некогда властвовали Они; и очень скоро Они будут властвовать там, где сейчас властвует человек. За летом приходит зима, и за зимою приходит лето. Они ждут, могущественные и терпеливые, и скоро вновь пребудет Их царствование".
Некрономикон довольно убедительно показывает, что существует определённый культ или даже целая система культов, приверженцы которых поклоняются Старейшим и пытаются помочь Им захватить власть над Землёй. Одна из тактик, проводимых этим культом - выведение потомства от скрещивания людей и Старейших, которое впоследствии умножится и будет вмешиваться в земную жизнь, - до тех пор, пока Старейшие не вернутся на предназначенные им места.

Некоторые разновидности упомянутого культа поклоняются божеству с именем Ктулху. Ктулху - драконообразный "бог" с лицом, представляющим собой массу щупальцев. Ктулху мёртв (в смысле бездействует), но в то же время спит в бездне (в Тихом океане). Нельзя определённо сказать, является ли Ктулху Старейшим или нет. Согласно одной точке зрения, Ктулху лишь родственен Старейшим. По другой же божество определяется как Верховный жрец Старейших. Но, как видно, обе версии подразумевают, что Ктулху может и не быть совершенно равноправным со Старейшими.
"Самое сердце тайного культа расположено посреди непроходимых пустынь Аравии, где, затаившись среди песков, на которые не бросал взгляд ни один смертный, грезит во сне Ирем, город Колонн [Столпов]" Культ придаёт особое значение снам, которые, как утверждается, иногда могут содержать мысли "божества".
Сердце и душа Иных Богов - Ньярлатхотеп, Всесильный Посланник. Ньярлатхотеп, в качестве посланника Иных Богов, делает их волю известной Земле. Именно через него должно произойти всё, что связано с Азатотом. Ньярлатхотеп имеет тысячу обликов. Он именуется также "Ползучим Хаосом".
Шуб-Ниггурат, Чёрный Козёл Лесов, классифицируется как "божество извращённой плодородности".
Скорее всего, существует какая-то связь между культом Шуб-Ниггурата и множеством козлиных культов античности.
Кроме Ктулху, Старейших и Иных Богов, в Некрономиконе фигурируют и многочисленные второстепенные расы созданий, такие, как шогготы: "эти бесформенные в обычном состоянии существа состояли из желеподобной пузырчатой массы". Шогготы были созданы Старейшими в качестве слуг. Они могут принимать любую форму, какая им требуется для выполнения порученного задания. Они являются довольно непокорными слугами и со временем становятся более разумными, в конце концов приобретая свою собственную волю. Иногда шогготов, в соответствии с Лавкрафтом, можно видеть в вызванных наркотиками видениях.
Вероятно, Лавкрафт обладал какой-то книгой, крайне схожей с Аль Азифом (Некрономиконом) по содержанию, если вообще не по названию.
Лавкрафт утверждает, что Некрономикон был написан Абдулом Альхазредом, звавшимся "Безумным Поэтом". Альхазред посетил заброшенный город "Ирем Столпов" (центр культа Ктулху, Лавкрафт размещал его в пустыне Руб-Эль-Хали) и познакомился там со многими странными и магическими вещами.
Прежде всего, Ирем имеет очень большое значение в арабской магии. Ирем Зат аль Имад (Ирем Столпов) - так звучит название города по-арабски. Среди арабов широко распространено поверье, что Ирем был построен джиннами по приказу Шаддада, царя народа ад. Адитское племя, согласно легенде, принадлежало расе в чём-то сходной с древнееврейскими нефилимами (гигантами).
По одной из версий мифа Шаддад и джинны построили Ирем задолго до появления Адама. У мукаррибунов (арабских колдунов) имеются важные верования об Иреме и его назначении. Мукаррибуны, чьи традиции предшествуют исламу, верят, что Ирем скорее располагается на совершенно ином уровне реальности, нежели является обыкновенным физическим городом, подобно Нью-Йорку или Токио.
"Столпы" в названии "Ирем Столпов" имеют сокрытый смысл. У арабских мистиков "столп" - это зашифрованное название для обозначения "старшего" (Elder) или "старейшего" (Old One). Таким образом, "Ирем Столпов" в действительности означает "Ирем Старейших" (Irem of the Old Ones). Примечательно, что некоторые "знатоки" Лавкрафта ошибочно заявляют, что Лавкрафт сам придумал Ирем как составляющую своей мифологии, точно также, как, по их заявлениям, он придумал и Некрономикон.

В арабской легенде Ирем располагается в пустыне Руб-Эль-Хали - точно так же, как это утверждает и Лавкрафт. Для мукаррибунов Руб-Эль-Хали также имеет свой "скрытый" смысл (кстати, искусство шифровки и расшифровки "скрытого" смысла в арабских мистических и магических писаниях называется тавил).
Руб-Эль-Хали переводится как "пустое место", "пустая сторона". В этом случае слово "пустой" относит нас к Пустоте и обозначает то же самое, что и Айн в традиции Каббалы. В арабской магической традиции Руб-Эль-Хали - "потайная" дверь в Пустоту. Это точный арабский эквивалент каббалистическому термину Дааф.
Для мукаррибунов Руб-Эль-Хали является, таким образом, потайными воротами (Дааф) в Пустоту (Айн), и в этой самой пустыне располагается "город Старейших".
В "Руб-Эль-Хали" (имеется в виду не реально существующая пустыня, а арабский эквивалент Дааф) мукаррибуны входили, пребывая в изменённой форме сознания (в состоянии между сновидением и полным отсутствием мыслей). Ирем представляет ту часть "Пустой стороны", которая осуществляет связь с Пустотой. Именно отсюда, из Ирема, может быть осуществлена связь с Пустотой и тем, что её населяет. "Смертоносные чудовища" и духи-хранители, которых упоминает Лавкрафт, - это джинны.
Мукаррибун может установить контакт с этими сущностями, когда он находится в "Руб-Эль-Хали" или "Иреме". Когда мукаррибун проходит через Ирем в Пустоту, он достигает уничтожения (фана). Уничтожение - это высшее достижение в суфийском и мукаррибунском мистицизме.
Посредством фаны цельная сущность колдуна уничтожается и поглощается Пустотой. Самость, или "душа" (нафс ай-аммара), этим процессом разрушается полностью, без малейшего остатка. Возможно, именно здесь и кроется источник связанных с Иремом историй о пожирании человеческих душ демонами в арабских легендах. Всё это следует сопоставить с рассказом Лавкрафта "Через Врата Серебряного Ключа", в котором Ирем - некий вход в Потустороннее. Тщательное сравнение этого рассказа с идеями мукаррибунов, рассмотренными выше, вновь демонстрирует, что Лавкрафт имел познания в арабской магии, сведения из которой не были общеизвестными.
Теперь посмотрим на прозвище Альхазреда. Лавкрафт пишет, что Альхазред назывался "Безумным Поэтом". Обычно "безумный" в арабском языке обозначается словом "маджнун". Но эквивалентом "безумного" маджнун стал лишь в наши дни, в восьмом же веке (времена Альхазреда) этот термин обозначал "одержимый джиннами". Для правоверных мусульман быть названым "безумным" или "одержимым демонами" значило подвергнуться страшному оскорблению. Суфии же и мукаррибуны расценивали титул маджнуна крайне лестным для себя. Они даже заходили так далеко, что называли легендарных суфийских учителей маджнунами.

Связь Оставляющего с Драконом в некоторой степени ещё более подчёркивается строчкой из "Книги уничтожения" - арабским текстом по магии. Это строка переводится следующим образом: "Дракон есть оставляющий, ибо он покидает всё, что священно. Дракон появляется здесь и там одновременно". Так как эта строка носит явно символический характер (весьма вероятно, что она связана с практикой тафрид), то она непосредственно укрепляет связь между Драконом ближневосточного мифа и хадхулу арабской магии. Старый Дракон Бездны (Тиамат) приводит снова в Шумер. Шумер является древнейшей цивилизацией из всех ныне известных. И если хадхулу арабского мистицизма есть синоним мифологического Дракона, то тогда выходит, что хадхулу "поклоняются" необычайно долгое время. Эти многочисленные параллели между Ктулху и мукаррибунским хадхулу дают достаточное основание для того, чтобы предположить, что Лавкрафт обращался к арабским мифам, чтобы создать своё божество Ктулху.
Существует также еще один факт, позволяющий связать Дракона Бездны (происходящего из Шумера) и хадхулу, хотя, вполне возможно, это является лишь простым совпадением. С другой стороны, данный факт может вовсе и не быть совпадением - об этом пока рано говорить. Это обстоятельство касается одного из имён Дракона, а именно - Властелин Бездны. Это имя на шумерском языке будет звучать как "Кутулу" (Kutulu). "Куту" означает "преисподняя" или "бездна", а "лу" - "властелин" или "повелитель".
Задумайтесь об этом на минуту: шумерское Кутулу совершенно аналогично арабскому хадхулу. В арабских магических текстах хадхулу ассоциируется с Драконом. И хадхулу также идентифицируется со Старым Драконом (Шайтаном) в Коране. Одно из имён этого Дракона на шумерском языке - Кутулу (Властелин Бездны). Т. о. слово "Куту" (Бездна) связано с Драконом шумерской мифологии. Но Правителем Бездны в Шумере был(а) Старый Дракон Муму-Тиамат53. Как видно, здесь наличествует определённая связь, которая может служить признаком того, что Кутулу и Хадхулу - в сущности одно и то же.

Итак, подытоживая, можно сказать, что Ирем у Лавкрафта несёт почти тот же смысл, что и у мукаррибунов - причём это имело место ещё до того, как какая-либо информация об Иреме получила широкое распространение. Руб-Эль-Хали действительно имеет важный смысл для мукаррибунов. Джинны являются, так сказать, "совершенными дубликатами" Старейших. Далее, описание Лавкрафтом Альхазреда весьма согласуется со смысловой нагрузкой арабского понятия "Безумный Поэт", хотя этот термин также практически не был известен в 30-х годах. Аль Азиф (вой Джиннов) явно связан с титулом Альхазреда: "тот, кто одержим джиннами и чьи писания вдохновлены джиннами". Аль Азиф является произведением поэта, что вполне согласуется с тем фактом, что почти все мистические или пророческие писания на арабском языке являются стихотворными.
Зоотип человека-рыбы всё ещё играет важную роль в некоторых системах магии. Безусловно, Дагон и глубоководные прямо указывают на то, что арабская и ближневосточная мифология были хорошо известны Лавкрафту.
Лавкрафт говорит, что Альхазред совершил путешествие в Египет для изучения различных оккультных тайн. По времени оно совпадает с тем периодом, когда оно только и могло иметь место: между четвёртым и десятым веками ближневосточные учёные, интересовавшиеся магическими дисциплинами, рассматривали Египет как бесценный источник знаний. Тогда в различные магические писания вошло множество искажённых египетских слов и фраз. Гностические, коптские и греко-египетские словесные формулы в огромном количестве были включены в существовавшие к тому времени арабские магические системы.
Из этого можно предположить, что некоторые из заимствованных имён, используемых в произведениях Лавкрафта, в действительности являются египетскими искажёнными словесными формулами.
...
Как-то мне предоставили изданную частным образом брошюру под названием "Ритуалы Богов" (The Rites of the Gods). Документ включает в себя семь небольших ритуалов и вступление. В нём утверждается, это перевод некоего арабского манускрипта. Я, однако, полагаю это весьма маловероятным и буду сомневаться в его арабском происхождении и древнем возрасте, пока не получу твёрдого доказательства этому (например, арабского оригинала). Более вероятно, что это современная попытка воссоздать "древние ритуалы"...
http://proza.ru/2016/10/09/229

РОМАН-РЕПОРТАЖ МАРКЕСА
На основе реальных событий

Лучше могила в Колумбии, чем тюрьма в США.
Пабло Эскобар

Вот что пишет автор, знаменитый колумбийский писатель, в предисловии к произведению:

"Я буду вечно благодарен главным героям этой книги и всем, кто мне помогал, за то, что они не позволили предать забвению эту бесовскую драму, представляющую собой, к сожалению, лишь эпизод того библейского холокоста, в который Колумбия погружается уже двадцать лет. Всем им, а вместе с ними всем колумбийцам — невинным и виновным, — я посвящаю эту книгу в надежде, что описанные в ней события никогда больше не повторятся".

Произведение описывает историю похищения колумбийской журналистки Марухи Пачон преступным Медельинским картелем. Жестокость и беспощадность похитителей, отчаяние похищенных, попытки бегства, убийства и детектив, — всё это отражено в повести, буднично и реалистично.

В Боготе был вечер, пять минут восьмого. Маруха садится в свою машину и даёт указание шофёру ехать домой. Желтое такси и «мерседес» держались почти вплотную за машиной Марухи. Как только начался крутой подъём, желтое такси вырвалось вперед и подрезало автомобиль Марухи, прижав его к левому тротуару. Шоферу пришлось резко затормозить, чтобы избежать удара. Почти в ту же секунду в багажник уперся передок «мерседеса».

Трое выскочили из такси и окружили машину Марухи. Под угрозой оружия Маруху и её свояченицу Беатрис пересадили в другую машину. Так началась эта история похищения. Вначале их успокоили: «Вы нам нужны, чтобы передать одно послание. Через несколько часов вернетесь домой.» Но в действительности похищение, состоявшееся 7 ноября 1990 года, растянулось на долгие годы.

В плену похищения Маруха встречает Марину Монтойя, пропавшую 2 месяца назад; её уже считали погибшей. Её брат, дон Эрман Монтойя, когда-то руководил президентской канцелярией и пользовался большим влиянием в правительстве Вирхилио Барко.

Первым из родственников о похищении узнал муж Беатрис, доктор Педро Герреро. Когда он вёл лекцию, его отвлёк звонок офицера полиции, сухим профессиональным тоном спросивший, знает ли он Беатрис. Получив ответ, что это его жена, офицер подбодрил как мог собеседника, но сообщил ему печальную весть.

Журналист Эрнан Эступиньян из «Национальных новостей», узнал о похищении от своего друга из «Фосине», и вскоре экстренный выпуск сообщил: «Генеральный директор «Фосине», донья Маруха Пачон де Вильямисар, супруга известного политика Альберта Вильямисара, а также его сестра, Беатрис Вильямисар де Герреро, похищены сегодня в семь тридцать вечера».

Альберто Вильямисар, муж Марухи Пачон и брат Беатрис, находясь в каких-нибудь двухстах метрах от перекрестка, где было совершено нападение, узнал обо всем от позвонившего ему привратника.

Альберто Вильямисар был генералом, приближённым к Президенту. В стране шла жестокая война против наркоторговцев, делавших немалые деньги на этом. Война шла с переменным успехом, и Вильямисар, инициировавший ряд законов против наркоторговли, был постоянной мишенью: он однажды чудом выжил после покушения. Наркоторговцы в штыки приняли новый закон об экстрадиции, по которому они могли быть выданы Соединённым Штатам, где к ним будет совсем другое отношение, нежели в Колумбии.

...В этой беспрецедентной веренице похищений первое случилось 30 августа. Первой жертвой стала Диана Турбай, главный редактор теленовостей «Криптон» и столичного журнала «Ой пор ой», дочь бывшего президента страны и лидера либеральной партии Хулио Сесара Турбая. Вместе с ней исчезли четыре члена её команды: ответственный редактор Асусена Льевано, редактор Хуан Витта, телеоператоры Ричард Бесерра и Орландо Асеведо, а также осевший в Колумбии немецкий журналист Хэро Бусс. Всего шестеро.

Через девятнадцать дней после загадочного исчезновения группы Дианы Турбай была похищена Марина Монтойя.

Через четыре часа после похищения Марины Монтойя на одной из кривых улочек квартала Лас-Фериас, в западной части Боготы, неизвестный джип и «Рено-18» с двух сторон блокировали автомобиль Франсиско Сантоса, главного редактора «Тьемпо». И он также стал пленником Подлежащих Экстрадиции.

В декабре бандиты освободили нескольких пленников, вселив некоторую надежду в сердца героев повести. Но в январе бандиты, увидев, что правительство не реагирует должным образом, начали убивать заложников, и первой их жертвой стала Марина Монтойя. На следующее утро, в четверг 24 января, тело Марины Монтойя было обнаружено на одном из пустырей севернее Боготы.

Вскоре стало известно о гибели главарей банды братьев Приско — Давида Рикардо и Армандо Альберто, — обвиняемых в убийстве семи политических лидеров за последние годы и организации ряда похищений, в том числе, Дианы Турбай с коллегами. В крайне жёсткой форме Подлежащие Экстрадиции заявили, что Давид Рикардо убит не в бою, а застрелен полицией на глазах у малолетних детей и беременной жены. Они сообщили, что с интервалом в восемь дней двое заложников будут расстреляны и что первый приказ уже отдан в отношении Марины Монтойя. Известие ошеломило всех, ибо считалось, что Марина погибла ещё в сентябре, сразу после похищения.

Альберто Вильямисара охватило смятение. Кто будет следующим: Диана? Пачо? Маруха? Беатрис? Ричард? Такую лотерею смерти он и представить себе не мог. В отчаянии он позвонил Президенту Гавирия и потребовал остановить полицейские операции. Президент отказался.

Вскоре полиции удалось освободить ряд заложников, не находившихся в одном месте с Марухой, но при этом погибла одна из заложниц — Диана Турбай.

На следующий день в семь часов утра президент сам позвонил Альберто и признался, что «это был жуткий день для всех нас...»

Беатрис освободили 2 февраля следующего года. После этого Гидо Парра, опьяненный первыми успехами в переговорах, объявил Вильямисару, что освобождение Марухи — вопрос ближайших трех дней. Вильямисар передал эту новость Марухе через газеты, радио и телевидение. Однако время шло, а никаких признаков освобождения не было.

...Увидев по телевизору похороны Дианы и эксгумацию Марины Монтойя, Пачо Сантос пришёл к выводу, что иного выхода, кроме побега, у него нет. Бежать однако ему не удалось, и он был освобождён ещё позже Марухи.

А Маруху Пачон удалось освободить только в мае, благодаря участию в переговорах священника. Подлежащие Экстрадиции выторговали себе выгодные условия сдачи...

Габриэль Гарсиа Маркес родился 6 марта 1927 года в колумбийском городке Аракатака.

В 1946 году Маркес поступил в Национальный университет Боготы на юридический факультет, котрый он так и не окончил, а начал заниматься журналистикой.

С 1954 года Маркес работает в газете «Эль Эспектадор», публикуя небольшие статьи и рецензии на фильмы. Одновременно с работой он пишет рассказы и киносценарии. В 1961 году у него выходит повесть «Полковнику никто не пишет», а в 1967 году роман «Сто лет одиночества», которые приносят ему мировую известность.

В 1982 году Маркес удостоен Нобелевской премией в области литературы.

В августе 2004 году Габриэль Гарсиа Маркес продаёт права на экранизацию своего романа «Любовь во времена чумы» голливудской кинокомпании «Stone Village Pictures».

...

Я начинаю свой день с трёх привычек — погружения в холод, дыхательных упражнений и тренировок (я не верю во всё это вуду, это меня просто будит).

...

Современная цивилизация убила душу литературы, как и всего того, к чему она
прикоснулась. Я имею более чем достаточно оснований для такой беспощадной критической оценки современной цивилизации, тогда как дошедшие до наших дней памятники античной литературы свидетельствуют о том, что нам есть что позаимствовать из неё, что она способна помочь формированию полноценной, гармонично развитой личности и должна передаваться из поколения в поколение. Я пришёл к выводу что мудрость древних народов, квинтэссенция их идей, увековеченных в форме кратких и доступных изречений, может быть очень полезна их потомкам.
Г. Гурджиев

...

Писательская техника Вулфа близка к «южной школе» с её риторикой, яркой метафизичностью, сгущением красок; заметны также и традиции Уолта Уитмена, и техника Джойса (потоки сознания, внутренние монологи, техника перечисления и т.п.), и опыт Шекспира, Марселя Пруста, Льва Толстого, Германа Мелвилла, Марка Твена.

...

Ставрогин Достоевского это оккультный двойник автора "Катехизиса революционера" Нечаева.

...

"Имя розы" Умберто Эко = "Роза Мира" Леонида Андреева?

...

Поддерживаю Владимира Абовича Козаровецкого, автора «теории литературной мистификации как самостоятельного вида искусства».
Тем не менее, "Евангелие от агента" не является мистификацией, как и плагиатом.

Это крайне важное произведение с точки зрения международного признания Ледяного пакта.
Известный журналист, социолог, автор фундаментального труда «Основы этнополитики» А.Н. Севастьянов отрицает булгаковское авторство "12 стульев" в своём ЖЖ https://a-sevastianov.livejournal.com/97955.html
Отмечу, что он приводит убедительные доводы, но со своей стороны определяющим на Булгакова и "12 стульев" считаю влияние мага и суфия Гурджиева, а также розенкрейцеровской школы Атон, которая существовала в Петербурге.
Интересно у Севастьянова про то, что "версия Козаровецкого может оказаться хорошо расчитанным ходом в сложной комбинации, которую осуществил этот признанный знаток и мастер литературной мистификации как таковой" с упоминанием Галковского, автора "Бесконечного тупика", оказавшего значительное влияние на Егора Просвирнина.
Если кратко, также считаю, что "12 стульев" написал Михаил Булгаков, но не по заказу ОГПУ, как это утверждает Козаровецкий, а по требованию Гурджиева или кого-то из его окружения.

Готовлю более развёрнутый ответ одному из ведущих идеологов русского национализма, а сейчас же вернусь к рассматриваемому документально-художественному детективному расследованию.

http://proza.ru/2023/02/09/153

...

Буква Ё должна употребляться везде и всегда, как этого требую правила русского языка, а не по усмотрению пишущего, как это утверждает "Орфографическая комиссия" ИРЯ РАН.

...

По правилам русского языка, если предложение заканчивается кавычками, после них должна стоять точка (как и в конце любого предложения).

...

Только трезвенник смело, без похвальбы имеет право утверждать во все минуты своей жизни, что его трезвость не доведет до пьянства, никого не соблазнит к позорной гибели; что трезвость враждебна спиртным напиткам, что умеренное питье есть не что иное, как младшая единобутылочная сестра неумеренного питья.

...

Электоральный султанат.

...

Попытаться рассмотреть Нишимуру можно ранним утром с помощью бинокля или телескопа, ориентируясь немного выше и левее «утренней звезды» — планеты Венеры. Наблюдения лучше начинать после 03:00 мск — у желающих взглянуть на космическую гостью будет лишь несколько часов перед восходом Солнца.

Достоевский в "Сне смешного человека" пророчески предсказал... пандемию коронавируса... Создавая свой гармоничный атеистический мир счастливых безгрешных людей, не знающих страха смерти. Есть версия, что Смешной человек, оккультный двойник Достоевского, попадая из подполья на райскую планету, по сути губит мир Золотого Века "вирусом" обособления, зато возвращается на Землю со знанием о том, что люди могут быть прекрасны и счастливы...

В персонаже Федьке-каторжном Достоевский зашифровал для читателей информацию, что он находится под негласным надзором, поэтому в своей публицистике "Дневника писателя" зачастую сдержан... Достоевский это прежде всего его художественные произведения, а затем уже документальная проза...

https://youtu.be/UsRlneE6D2c

...

"Достоевский оставался истинным социалистом, когда произнёс вот эти известные его слова: "Я никогда не мог понять мысли, что лишь одна десятая доля людей должна получать высшее развитие, а остальные девять десятых должны лишь послужить к тому материалом и средством, а сами оставаться во мраке" (22. 31; 24, 116 - 117)".
В.В. Дудкин (Петрозаводск) "Великий инквизитор Достоевского и Жрец Ницше".
Достоевский и мировая культура, Альманах №2 Петербург, 1994

...

Есть намерение написать политический детектив... в стиле Йорга Кастнера и Лахэя с Дженкинсом ... в котором делается попытка группой европейских интеллектуалов при поддержке полиции Ватикана усадить на скамью подсудимых... антихриста... объявить его для начала в международный розыск по линии Европола... а назвать этого персонажа планирую Бутъ или Бутинов...

Предварительные наброски http://proza.ru/2016/07/14/210

...

Между Сомой за пределами мандалы IX в Ригведе и Сомой этой мандалы существует важное различие. Сома мандалы IX тесно связан с ритуалом приготовлением напитка бессмертия - амриты из сока, который выжимают из растения.

...

«Избегать глупости легче, чем стремиться к гениальности. 90% успеха можно свести к последовательному выполнению простых и очевидных действий в течение необычайно длительного периода времени, не убеждая себя, что вы умнее, чем есть на самом деле».
Шейн Пэрриш

...

Именно в эзотерической литературной школе Атон, насыщенной под влиянием Гурджиева символикой розенкрейцеров, нашли опору шестидесятники, включая Евтушенко, Вознесенского, Ахмадулину, когда возглавили культурную десталинизацию.
Но если бы главным в ней стал Петербургский текст, то судьба СССР могла быть связана с эволюцией, а не перестройкой-катастройкой.

...

Стефан Георге родился в Бингене на Рейне, но провёл свою жизнь в скитаниях. Он не захотел вернуться на родину, в Германию, когда там пришел к власти фашизм, и умер в 1933 году в Швейцарии.
Стефан Георге - глава элитарной школы, провозглашавшей мессианскую роль искусства и поэта-провидца.

Из поэмы «Антихрист» Георге: «Когда народ стряхнет стыда оцепенение,/Из спячки выйдя опостылевшей ему,/Он вспомнит роль свою, свое предназначение,/Поймет, что было ясно Богу одному./Прозрение придет […] Рук поднятых возникнет вал/И стяги правды ветер утренний взметнет/Гвардейцев короля, который на колени встал,/Приветствуя своих героев и господ».

...

Зюганов отмечает, что высказывание "Есть человек - есть проблема. Нет человека - нет проблемы", приписываемое Сталину, выдумано Рыбаковым, автором романа "Дети Арбата".

...

Политический театр марионеток расширяет репертуар.
Зюганов Г.А. "Идейно-теоретическая основа партии" (М., 2013, ИТРК), стр. 215.

...

Лучше, если преступников будет не больше двух. Зловещий культ или мафиозный синдикат могут присутствовать в сюжете, но не отвечать целиком за главную тайну.

...

У Довлатова соло на ундервуде,а у меня на энигме. Вообще, рассказы Довлатова, те, которые читал, мрачнее Кинга.

...

Вообщем, мне нравятся парашюты Котельникова, а не «золотые парашюты».

...

Любопытно,что Гёте, следивший за политической жизнью в далёкой России, в своём дневнике запишет: «Фауст.Смерть императора Павла». Быть может, Гёте увидел в этом событии глубокий фаустианский смысл?
http://proza.ru/2015/09/22/931

...

Чтение бумажных книг не оставляет метаданные...

13 октября 2023 года

Это ироничное высказывание Бахтина о Ремарке в знаменитой книге о Рабле.

Аналогичная поэмка есть и у Деперье (т. 1, с. 80) под названием «Предсказание лионцу Гине Тибо». Здесь в пророческом тоне изображается судьба «трёх товарищей»; эти товарищи оказываются в конце концов попросту тремя костяшками в игре в кости.

15 октября 2023 года

Истоки политической программы Достоевского необходимо искать у утопического социалиста Петрашевского, Достоевский в конце жизни не стал реакционером, не отказался от идеалов юности. Особенно это видно в его художественных произведениях.

Приговор европейской цивилизации в лице Лолиты к постоянному насилию со стороны Гумберта Гумберта это набоковское литературное оправдание этноцида, заката Европы. Набоков - литературный сутенер.

29 октября 2023 года

Вместо этого мы начнём с хорошо известных свидетельств нордической арийской традиции. В ней Валхалла — это место бессмертия, где обретаются, прежде всего, герои, павшие на полях сражений. Господином этих мест является Один или Вотан, по описанию «Саги об Инглингах», показавший героям (через символическое принесение себя в жертву на космическом древе Иггдрасиль) путь к единению с божественным, дорогу туда, где живут вечно, будто на сверкающем горном пике поверх облаков.
Согласно этой традиции, никакая жертва не ценится так высоко высшим Богом, как та, что приносит герой, сражающийся и погибающий на поле битвы. Это воззрение также дополняется метафизическим представлением, согласно которому силы героев, которые, погибая и принося себя в жертву Одину, преодолевают границы человеческой природы и пополняют ряды армии, необходимой Одину в битве Рагнарёк, то есть «сумерках богов», угрожающих мирозданию с древних времён.
Юлиус Эвола "Метафизика войны"

12 ноября 2023 года

В миллениум мною было получено откровение Книги тверЁзого Закона, главной законодательной книги для всей славянской ойкумены...

19.11.2023

Объявил о том, что намерен баллотироваться на должность президента РФ, в качестве кандидата от русской российской литературы.

9 декабря 2023


Рецензии
а) Где искать идеи?

Художественная идея это то, что литературоведы называют мыслеобразом. Это когда отвлеченная абстрактная идея наполнена зримым ощущаемым образом. Ель на скале+одиночество -- вот вам идея. Ни образ ели, как бы зримо он ни стоял перед глазами, ни идея одиночества сами по себе бесплодны. Идею, как пакость, невозможно придумать, образу невозможно подыскать идею. Идеи, как и пакости рождаются сами по себе при взгляде на ближнего: разом и сразу в неразрывной связи образа и символа

б) поискать ассоциации

лучшие ассоциации возникают при чтении. Ты либо споришь с автором, либо соглашаешься с ним, но и то и другое должны быть с нюансами. Ассоциации, возникающие вне литературы, никуда не ведут

в) Что любит современный читатель?

Наплюй на это, иначе ничего путного не выйдет. Не автор идет к читателю, а читатель к автору. Другое дело, что читателя нужно уважать и писать так, чтобы он понял, что ты хотел сказать

г) записывайте идеи. Если вы заведёте блокнот с зарисовками и наблюдениями, то всегда сможете заглянуть в него в поисках вдохновения.

Именно так, по этому пункту нет вопросов

д) Русский язык по праву считается одним из богатейших языков мира.

Кто бы спорил? Хотя, конечно, не во всех сферах он преуспел: язык науки, философии явно нуждается в совершенствовании. Но как бы язык ни был хорош: на язык надейся, а сам не плошай. Кроме того, если ты в этом лесу называемом "русский язык" не сумел отыскать свою полянку, так и будешь косноязычит или гнать гладенькую пургу

А вообще-то, хоть многие мысли и правильные, но написано казенно, неубедительно

Владимир Дмитриевич Соколов   16.02.2024 10:25     Заявить о нарушении
Владимир Дмитриевич Соколов, здравствуйте! Благодарю Вас за отклик и рецензию, со многими замечаеиями согласен и учту их в своей литературной работе.
Отмечу, что формотворчество, безусловно, имеет значение в воздействии на читателя, но, а это особенно видно во времена ответов на роковые вопросы, приоритетом является смысл мессенджа автора. Собственно, что он хочет сказать читателям?
Тут главное надо понимать, что язык это тот инструмент, без которого ни один пишущий на русском языке автор не сможет осуществиться. И этот уникальный инструмент является результатом тысячелетий ратных и трудовых подвигов прежде всего русского народа. Поэтому, прежде всего проза и стихи должны соотвествовать критерию народности. Если народ вручил тебе этот инструменарий, то будь любезен использовать его в интерсах прежде всего этого народа.
Литературный язык сложился почти полностью в 20 веке, учитывая и достижения социалистического реализма. Очевидно, что никаких особых именно языковых достижений в литературе России после первой половины 20 века нет. Возможно, что Солженицын это последний автор, кто пробовал как-то дополнить литературный арсенал, придумывал новые слова.
Задача современного литературного процесса, прежде весго это касается литературных критиков, найти всё самое востребованное для сегодняшнего непростого дня простого человека на всех стадиях развития российской литературы, начиная с Радищева.
В моём понимании, вектор развития литературы нового реализма должен учесть поиски Добролюбова, Белинского, Некрасова, Чернышевского, Достоевского, Булгакова, Платонова, Даниила Андреева...

Произведения в обществе потребления, претендующие на соответствие критерию народности, должны попытаться дать ответ на наиболее важные вопросы современности.
Тогда это и будет литература национального освободительного движения из пут электронно-цифрового концлагеря.

Общество потребления и человека литературы стремится превратить в объект товарообмена.
Именно авторы Прозы прежде всего могут транслировать идеи новогогуманизма, трансгуманизма.

Анатолий Обросков   16.02.2024 13:44   Заявить о нарушении
Предлагаю взглянуть на автора как представителя огромного числа тех, кто создавал русский литературный язык. В этом смысле все авторы Прозы могут включиться в работу с искусственным роевым интеллектом, коллективный разум Прозы в таком случае будет умнее каждого из авторов в отдельности.

Кто такие представители словесного творчества, инженеры человеческих душ?Прежде всего это лоцманы, штурманы народного корабля, они утверждают в общественном сознании смыслы, которые позволяют народу достигать высших целей, по сути выживать в сложнейших условиях. Это можно сравнить со стаей гусей, которая летит на Юг. В ней работает роевой интеллект, который управляет полётом стаи.

Анатолий Обросков   16.02.2024 14:08   Заявить о нарушении