Поезд 2 - Зазеркалье XXI века
– Да? Вы что-то хотели? – спросил мужчина, остановившись.
– Простите великодушно, я не отниму у вас много времени, – говорил человек. – Хочу только попросить у вас автограф. Я и моя жена – мы ваши страстные поклонники и прочитали, наверное, все ваши книги.
– Что ж, мне это приятно, – ответил писатель.
– Пожалуйста, подпишите эту книгу, я её только что купил в киоске. Это ваш новый роман, – сказал поклонник, протягивая книгу в твёрдом переплёте.
– Как вас зовут? – спросил писатель, открывая книгу.
– Дьюк. Просто мистер Дьюк, – ответил потрёпанный.
Он начал ставить подпись на титульном листе книги, когда вдруг почувствовал лёгкий толчок в спину и вежливое «простите» – это выбежавший из вокзала человек, случайно наткнулся на них, стоящих посреди прохода.
– Вот, пожалуйста, – сказал писатель, протягивая книгу.
– О, благодарю вас, – отвечал потрёпанный читая подпись. – Не представляете, как моя жена будет рада. Вы уезжаете?
– Нет, я только что приехал, – произнёс мужчина и вдруг застыл на месте увидев проходившую мимо поезда привлекательную девушку в белом плаще, узких джинсах и разноцветным зонтиком. Её чёрные, как смоль волосы сверкали на ярком солнце.
– Что с вами? – спросил поклонник, заметив волнение на лице своего собеседника.
– Простите, – сказал писатель и побежал вниз по ступенькам к стоящему на перроне поезду.
«Она? А может не она? Нет, этого не может быть», – думал на ходу писатель, расталкивая зазевавшихся пассажиров. Его взгляд был устремлён на идущую мимо поезда девушку. Боясь потерять её из виду, он смот-
рел только на неё. Так, он не заметил молодого человека в кожаном плаще и чёрных кожаных штанах, выходившего из только что подъехавшего такси. Писатель извинился, и не глядя на молодого человека, побежал дальше.
Стоявший около поезда проводник, тоже провожал красотку взглядом. Когда она скрылась в вагоне, он так же заметил и мужчину, минутой позже вошедшего в тот же вагон. А может он смотрел и не на них, а на дру-
гих пассажиров, занимавших свои места в поезде.
Вагон был пуст и холоден, а тишина разрывала барабанные перепонки. Вошедший огляделся по сторонам – преследуемой им девушки нигде не было. Он решил, что она вошла в одно из купе, и принялся поочерёдно раздвигать двери, заглядывая внутрь. Но, все обследуемые им купе были пусты. Ему это не показалось стран-
ным – поезд только подошёл и пассажиры ещё не успели занять свои места. Странным было то, что девушку он так и не обнаружил.
– Так-так-так, а что здесь происходит? – услышал он голос, раздавшийся у него за спиной. Обернувшись, он увидел невысокого роста человека, в военной форме. Он дымил тонкой сигарой и пристально смотрел на писателя.
– Мне показалось, сюда вошла девушка, – ответил писатель. – Я пытаюсь её найти.
– Пройдёмте со мной, молодой человек, – попросил военный, и, подойдя к одному из купе, раскрыл дверь.
То, что увидел писатель, сначала удивило его, а потом вдруг навеяло непонятный страх – это было не купе, а скорее большой и просторный кабинет. Там стоял большой дубовый стол, два кресла, а на полу лежало что-то, накрытое простынёй. Сначала писатель подумал, что это человек.
– Садитесь, прошу вас, – пригласил военный, указывая на стул возле стола. Как ни странно, стол оказался
пустым.
Вошедший огляделся по сторонам, потом прошёл и сел в кресло, показавшееся ему жёстким.
– Итак, как вас зовут? – задал первый вопрос человек в форме, тоже занимая место за столом.
– Джайлс. Эндрю Джайлс, – ответил писатель.
– Род занятий?
– Я писатель.
– А-а-а. Пишите акварелью или маслом?
– Я пишу книги, – уточнил допрашиваемый.
– Как интересно, как интересно, интересно как, – скороговоркой произнёс человек в форме.
– В чём собственно дело, к чему этот допрос? – спросил писатель поражённый тупостью человека, сидяще-
го напротив него. Он выглядел маленьким ребёнком, среди взрослых, окруживших его со всех сторон – ребё-
нком в непонятной форме и невыясненным родом занятий.
– Это не допрос. Это беседа. Всего лишь беседа. Да-да, всего лишь, – ответил человек с наитупейшим выранием лица. Вы знаете Дьюка Рэмси?
– Нет. Среди моих знакомых такого человека нет, – ответил писатель.
– Вы так уверенно говорите! – произнёс человек, попыхивая сигарой.
– Объясните же в чём дело? – прокричал писатель, теряя терпение.
– Дьюк Рэмси – в прошлом очень уважаемый человек, сегодня был убит, – ответил человек, пристально гля-
дя на сидящего напротив, всё с тем же тупым выражением на лице. Он встал с кресла, подошёл к стене, где что-то лежало накрытое простынёй, что-то вытащил из-под неё и положил на стол – это была книга в твёрдом переплёте.
– Узнаёте? – спросил военный, глазами указывая на книгу и туша сигару об угол стола.
– Это мой роман. Он недавно вышел.
Человек в форме взял книгу, открыл её и показал надпись на титульном листе, гласившую: «С наилучшими пожеланиями, мистеру Дьюку и его жене, от Эндрю Джайлса».
– Это вы подписали?
– Да, я. Сегодня утром. Этот человек подошёл ко мне на станции, представился моим поклонником и поп-
росил автограф. И я написал вот эту фразу.
– А куда вы направляетесь? Разрешите ваш билет?
– Вообще-то я никуда не еду, я только что приехал.
– Чего же вы делали в этом поезде? – спросил человек, ехидно улыбаясь.
– Мне показалось, я узнал одну девушку. Она вошла в этот поезд.
– Вы не собирались ехать, но, тем не менее вы едете, – произнёс военный, всё так же улыбаясь. – Поезд-то уже тронулся. Так куда и зачем вы едете?
– Я же вам отвечаю – я никуда не еду!
– Но поезд едет, и вы сидите в нём.
– Это из-за вас я еду не понять куда.
– Вы же сказали, что бежали за девушкой. Вы нашли её?
– Нет.
– Почему?
– Появились вы и затащили меня в это странное купе. И мало того, так вы ещё задаёте дурацкие вопросы. Я полагаю под простынёй труп?
– Почему вы так решили? – спросил военный, бросив взгляд в сторону простыни.
– Не знаю, так подумалось, – ответил писатель, пожимая плечами.
– Да-да, вы совершенно правы, – вдруг послышался голос, раздавшийся из-под простыни.
В тот же миг показалась голова человека, лежавшего под простынёй. Это был тот самый потрёпанного вида человек, взявший автограф у писателя. Он откинул белую материю, закрывавшую его и как сумасшедший вращая глазами в разные стороны, приговаривал: – Вот как бывает: жил себе на свете человек, никого не тро-
гал и вдруг, хоп и убили. А вас милейший обвинили. Но, ваша честь, я заявляю – этот человек ни в чём не ви-
новат. Он талантливый писатель. Моя жена прочитала все его романы. Ха-ха, все его романы…
– Прекратите немедленно, вас никто не спрашивает, – прикрикнул на «труп» человек в форме.
Эндрю Джайлс сидел с широко открытыми глазами не в силах понять, что происходит – сон это или явь. Он сначала посмотрел на так называемый труп, а после, медленно перевёл взгляд на сидящего напротив. Тот кивнул и тоже посмотрел на простыню, которая снова прикрывала тело, с головой.
– Это что, шутка? – подал голос писатель. – Я попал в театр на репетицию?
– Не обращайте внимания на эту небольшую оплошность. Это всё нервы, – произнёс человек в форме буд-
ничным голосом, словно речь шла о какой-то незначительной детали. – Вернёмся к нашим делам!
– Да каким делам, что вы мне голову морочите? – рассердился писатель и вскочил с места.
– Сядьте и не устраивайте сцен, молодой человек. Сегодня в этом поезде произошло ещё одно преступле-
ние. Один из пассажиров был выброшен с поезда, во время пути. Что вы об этом можете сказать?
– А что я об этом скажу, спросите у него, наверняка он лежит там, рядом, – произнёс писатель, и уже хотел было подойти к простыне и откинуть её, чтобы подтвердить свою догадку, но был остановлен.
– Сядьте, говорю вам. И объясните, что вы делали в этом поезде без билета и без багажа? – сказал военный, прикуривая новую сигару, всё время пристально глядя на допрашиваемого.
– Я уже вам объяснил – я увидел девушку и пошёл за ней. Мне показалось, это была одна девушка, которую я знал когда-то.
– Так вам нужна девушка, – улыбнулся собеседник. – Их тут у нас сколько угодно.
После этих слов, помещение, в котором они находились вдруг изменило свои формы и превратилось во что-то похожее на большой зал третьесортной забегаловки, куда стекаются местные алкоголики утолить жажду. Зал был грязен и страшно прокурен. Посетителями были местные алкаши и заезжие франты, цель которых хорошо оттянуться и посорить деньгами. На грязной, никогда не мытой сцене вытанцовывала группа стрип-
тизёрш, единственная одежда которых состояла из узеньких трусиков. Девицы задирали свои длинные ноги выше головы, делая ручками неприличные жесты и вставали в такие позы, от которых члены посетителей выпрыгивали бы из ширинок, не будь все они так безнадёжно пьяны.
– Вон какие у нас девушки, – хвастал военный, теперь на нём была уже не военная форма, а драный костюм и красная шляпа. – Выбирай любую.
– Спасибо. Я пожалуй воздержусь, – честно признался писатель. – Теперь, когда мы во всём разобрались, я надеюсь могу уйти?
– Погодите, я хочу познакомить вас с одной выдающейся личностью, – сказал Лицедей, с таким умным видом на своём глупом лице, что ему наверняка позавидовал бы любой великий мыслитель.
К ним вдруг подошёл высокий худой старичок, в дряхлом пальто и такой же шляпе и стал лепетать что-то непонятное. Говоря это, он и сам не понимал того, что говорил:
– Промчалось время, а мы даже не заметили. Прошла жизнь, мы и это упустили из виду. Что есть жизнь, а что смерть? Где начинаются и где кончаются границы небесные и земные? Все мы, живущие на земле, одна-
жды отправимся на небеса! Но что возьмём мы с собой и что оставим здесь? Плоды разрушений, или чисто-
ты, добра, любви ко всему нас окружающему – оставим мы в наследство детям нашим? У меня была семья – жена, дети. А теперь их нет. Отчего это? Нет, они, слава Богу, живы, здоровы. Умер я – однажды ступивший на путь греха.
– Ну, вы профессор прямо философ, такого тут нагородили, – с восхищением в голосе произнёс красношля-
пый. – Мистер Джайлс, вам нравятся те малышки, на сцене?
Писатель молчал. Он уже ничему не удивлялся. Он ждал. Ждал, когда всё это закончится. Но спектакль не думал кончаться, напротив, он разгорался с бешеной скоростью. К их столу вдруг подползли двое нищих забулдыг.
– Уважаемые господа, извините нас за навязчивость, не одолжили бы вы нам немного монет, чтобы подкре-
пить нашу страждущую плоть, – проблеял один из подошедших.
Красношляпый с дьявольской ухмылкой вдруг извлёк из кармана горсть мелочи и бросил её на пол. Сверка-
ющие монеты весело поскакали по грязному полу. Алкаши, расталкивая друг друга локтями, бросились на пол и стали собирать их. К ним тут же присоединились и другие страждущие, кто ещё в силах был сдвинуть-
ся с места. Трое с интересом наблюдали за ними. Молчание нарушил профессор: он снова надел на своё из-
мученное долгими возлияниями лицо умную маску и пропел:
– Вот до чего доводит людей грех!..
– Профессор, голубчик, вы уже повторяетесь. Вы наводите на нашего гостя такую скуку, что он уже давно мечтает покинуть нас.
Из тёмного, заблёванного угла, на четвереньках, вылезло задрипанное, лохматое существо, некогда называвшееся человеком: отхаркивая мокроту, произнесло: – Не угодно ли вам господа и мне подарить нем-
ного монет, для поддержки жизненного тонуса, или хотя бы плеснуть каплю винца?
Красная шляпа встал из-за стола с початой бутылкой и всё, что в ней находилось, вылил на голову существа, которое повернув голову и раскрыв пасть жадно глотало целебный нектар. Когда бутылка опустела, иллю-
зионист бросил её в угол, к счастью, никого не задев. Со сцены сбежала группа танцовщиц, одна подбежала к писателю, села ему на колени, и обхватив его шею тоненькими ручками, нежно промурлыкала:
– О, какой мужчина! Откуда в нашей поганой дыре взялся такой красавчик?
– Это мистер Джайлс, – представил красношляпый писателя. – Между прочим – знаменитый писатель!
– И о чём же он пишет? – спросила девушка, делая круглые глазки и сморщив носик.
– Нет-нет, дорогая, он пишет книги!
– Когда-то давно я знал одну девушку, – произнёс писатель, продолжая держать на коленях миленькую тан-
цовщицу, которая, так крепко вцепилась в него, что оторвать от себя он её уже не мог. – Мы любили друг друга. И были счастливы. Но, однажды, она оставила меня, ушла, и я так и не узнал причины. Сегодня на ста-
нции я увидел одну девушку, она вошла в поезд, и мне показалось вдруг, что это она. Я бросился за ней и, вот оказался здесь, среди всего этого не понять чего.
– Какая красивая история, – восхитилась девушка. – Это из ваших книг?
– Ладно, кудесница, не приставай к человеку. Видишь, он грустит!
– Я бы могла растопить его печаль, – произнесла милашка, поднимая свою восхитительную попку с колен вдруг впавшего в уныние молодого писателя. – Пойдём со мной, и я сделаю тебя счастливым!
После этих слов, произнесённых девушкой, писатель Эндрю Джайлс по воле неизвестной силы, вдруг оказался стоящим у окна в просторном помещении. В трёх шагах от него находился большой стол, за ним сидела уже знакомая обнажённая танцовщица.
– Промчалось время, а мы даже не заметили... – диктовал старичок-профессор, вышагивая взад-вперёд по мягкому ковру, а девушка, усердно стуча прелестными пальчиками по клавишам пишущей машинки, заноси-
ла на бумагу его философию.
Писатель не слушал, того, что тараторил старичок-учёный. Он не смотрел и на девицу. Их словно и не было в этой комнате. Он смотрел в окно, выходящее на железнодорожный перрон. И в тот момент, когда он уже хотел отойти от окна, он увидел ту самую девушку в белом плаще и с зонтиком. Он не двинулся с места, решив, что это очередное видение этого мира-зазеркалья, куда он попал.
– Догоните же её, – вдруг произнесла девушка-танцовщица, повернув голову в его сторону.
Как только она это сказала, он вдруг вновь переместился и теперь находился в вагоне поезда. Вот только сейчас он вбежал в вагон, пробежал по коридору, открыл первое купе и в окно этого купе, увидел её, идущую по железнодорожным путям. В ту же секунду он выбежал из поезда, обежал весь состав и оказался на другой стороне, там, где находилась девушка. Она была вдалеке от него. Он окликнул её. Девушка остановилась и обернулась.
19 января, 2021 г.
Свидетельство о публикации №223072501049