Сын стервы

Вопреки распространённейшему заблуждению, son of a bitch вовсе не "сукин сын". Ибо bitch на самом деле переводится как "стерва". Поэтому не "сукин сын", а "сын стервы". Впрочем, в данном случае точно хрен редьки не слаще...


Рецензии