Пушкин и толерантность
Прим. Толера;нтность (лат. tolerare — терпеть, переносить, выносить, привыкать) может означать: Толерантность в социологии — терпимость к иному мировоззрению, образу жизни, поведению и обычаям. Толерантность - цивилизованная норма жизни. Толерантность - это право каждого быть иным, святое право человека оставаться самим собой, быть непохожим, это цивилизованная норма жизни, поддержка культурного и этнического разнообразия в современном обществе. Толерантность – это искусство жить в мире разных людей и идей, способность равные иметь права и свободы, при этом, не нарушая прав и свобод других людей.
Прочтите Пир Платона или трактат Плутарха об Эроте = на симпосиуме в диалогах (речевых спорах) что только об Эроте и секс-ориентации не наговорили древне-мудрые и ничего = никто никого не обозвал и на ордалию не вызвал … а некоторые мужи даже пошли и возлегли
***
Пушкин за почти 200 лет (по птицеводческому предсказанию Гоголя-Яновского) до н.н.э. был гораздо толерантнее всех любителей много-полярной ориентации в плотской любви
Приведем три самых откровенных послания Пушкина, более напоминающих признательные показания по проблемам ориентации половых партнеров вне рамок естественного полового отбора:
(1)
В 1823 г ИЗ ПИСЬМА К ВИГЕЛЮ
Проклятый город Кишенев!
Тебя бранить язык устанет.
Когда-нибудь на грешный кров
Твоих запачканных домов
Небесный гром конечно грянет,
И — не найду твоих следов!
Падут, погибнут пламенея,
И пестрый дом Варфоломея
И лавки грязные жидов:
Так, если верить Моисею,
Погиб несчастливый Содом.
Но с этим милым городком
Я Кишенев равнять не смею,
Я слишком с библией знаком,
И к лести вовсе не привычен.
Содом, ты знаешь, был отличен
Не только вежливым грехом,
Но просвещением, пирами,
Гостеприимными домами
И красотой нестрогих дев!
Как жаль, что ранними громами
Его сразил Еговы гнев!
В блистательном разврате света,
Хранимый богом человек
И член верховного совета,
Провел бы я смиренно век
В Париже ветхого завета!
Но в Кишиневе, знаешь сам,
Нельзя найти ни милых дам,
Ни сводни, ни книгопродавца.—
Жалею о твоей судьбе!
Не знаю, придут ли к тебе
Под вечер милых три красавца;
Однако ж кое-как, мой друг,
Лишь только будет мне досуг,
Явлюся я перед тобою;
Тебе служить я буду рад —
Стихами, прозой, всей душою,
Но, Вигель — пощади мой зад!
1. А. С. Пушкин Собр. соч. в 10 тт. Т. 2Незавершенное 1823
2. 55. Ф. Ф. ВИГЕЛЮ 22 октября — 4 ноября 1823 г. Из Одессы в Кишинев
А. С. Пушкин Собр. соч. в 10 тт. Т. 9 Письма 1815—1830 1823
(2)
В 1825-м он отправил Алексею Вульфу, близкому другу и мемуаристу, такое четверостишие:
«Как широко,
Как глубоко!
Нет, бога ради,
Позволь мне сзади».
См. Отрывки. Дата создания: 1825, опубл.: 1867. Источник: ФЭБ ЭНИ «Пушкин»[1]
Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 16 т. — М.: Художественная литература, 1947. — Т. 2. Стихотворения, 1817—1825. Лицейские стихотворения в позднейших редакциях. — С. 475.
При жизни Пушкина напечатано не было. ; Беловой автограф в письме к А. Н. Вульфу от 10 октября 1825 г. — ПБЛ № 65. Напечатаны первые три стиха М. И. Семевским в публикации «Письма Пушкина к А. Н. Вульфу» — «Русский Архив» 1867, № 1, стб. 156. Четвертый стих без последнего слова опубликован Ефремовым в его втором издании собр. соч. Пушкина 1882, т. VII, стр. 240. Последнее слово четвертого стиха опубликовано Венгеровым в его издании собр. соч. Пушкина, т. VI, 1915, стр. 13.; Печатается по автографу. ; Датировано Пушкиным 10 октября. Год (1825) проставлен на автографе рукой А. Н. Вульфа.; Опубликовано в 1867 г. (см. выше).
; В собрание сочинений Пушкина в составе стихотворений вводится впервые. (Д. Б.)
Варианты
«КАК ШИРОКО».
Отличие автографа в письме к Вульфу. ((ПБЛ 65); 4 Позволь мне сзади — etc. —
(3)
Как-то в Дивноморске (прелестно фальшивом Геленджике) летом в 60-х в соседней палатке студенческого лагеря, разбитого прямо на морском берегу за окраиной, мы услышали как Гиви произнес, нежно уговаривая студентку филфака NN дать пофрикционировать (пофакаться):
- Я тебя как сестру прошу …
Мы ржали как Абрамыч Боратынский при чтении Повестей покойного И.П. Белкина … и просили на бис … А смеется тот, кто смеется последним, если всех переживет: Гиви оказался «продвинутым» - он был наследником пушкинской эротомании, имея доступ к литспецхрану:
в 1825-ом А.С. Пушкин отправил своей ст. сестре О. С. Пушкиной послание^
Семейственной любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, сестра, не спереди, а сзади.
Вариант
VARIANTES EN L'HONNEUR DE M-LLE NN
<Варианты в честь мадемуазель НН (франц.)>
Почтения, любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, мой друг, и спереди и сзади.
________________________________________
Датируется 6 апреля 1825 г. Опубликовано в статье, составленной под ред. Ефремова, «А. С. Пушкин» — «Русская Старина» 1879, ноябрь, стр. 316. Приписка в письме брату от 7 апреля 1825 г., адресованная О. С. Пушкиной. «Целуй Ольгу. Вот тебе мой вчерашний impromptu <экспромт>: / Семейственной любви и нежной дружбы ради / Хвалю тебя, сестра, не спереди, а сзади. / Сожги же это, показав ей. / Variantes en l'honneur de M-lle NN <Анна Н. Вульф>. Почтения, любви и нежной дружбы ради / Хвалю тебя, мой друг, и спереди и сзади. / M-lle NN находит, что первый текст тебе приличен. Honny soit etc...» «Honny soit...» («Да будет стыдно...») — слова из девиза английского ордена подвязки («Да будет стыдно тому, кто дурно об этом думает»). Ольга Сергеевна (1787-1868) была несчастлива в замужестве за чиновником Н. И. Павлищевым. Пушкин всячески стремился ее ободрить. См. также комментарии Благого и др., и Томашевского.
Свидетельство о публикации №223073100705