Миниатюры о классической поэзии

Сейчас развелось много разных списков: лучшие романы XX века, 100 лучших политиков всех времен и народов, 100 самых обаятельных и очаровательных любовниц. 100 лучших стихотворений русской поэзии тоже не обойдены вниманием, да еще как. Само по себе составление таких списков очень увлекательное и полезное занятие. Увлекательное -- ибо ты на какое-то время становишься этаким судьей и вершителем в своем заигравшемся воображении. Полезное -- потому что отбор всегда необходим. Отбор немногого из многого -- это составная часть культуры. И всякий человек обязан отбирать, хотя бы для себя.

Вот и я решил податься туда же. Сделав предварительно однако ряд замечаний (собственно говоря, ради замечаний и пишется данная статья, а список так себе -- необязательное приложение).

Чаще всего такой отбор делается во-первых, бездумно, во-вторых, безответственно, в-третьих, злонамеренно.

Бездумно, это когда очень некрасиво и паскудно говорят, что "я, мол, ни на что не претендую, это де мой субъективный выбор". А вот этого не надо. Если ты ни на что не претендуешь, и это твой субъективный выбор, возьми лист бумаги, напиши сверху "100 лучших русских стихотворений", впиши, что тебе душе угодно, а потом пойди в туалет, положи листок в лоток, лучше даже порвав на мелкие кусочки, посыпь его песочком, а когда кошка или собака сходит на него, смой в унитаз. И составляй другой список, скажем: "100 лучших романов мировой литературы". Но если ты сообщаешь свое мнение хоть кому-то, даже всего одному человеку, ты уже ответственен за свой выбор и должен бы подумать, прежде чем ляпать языком почем зря.

Во-вторых, почему именно 100, а не 200 или 50. И, кроме того, стихи они совершенно разные. На разные вкусы и разные настроения даже. Поэтому разумнее мне кажется определиться, хотя бы прикидочно, с типом стихотворений, и уже по этим типам с конкретными позициями.

Непригодность критерия  "мне так нравится"

Обоснованием бездумного отбора является критерий "мне так нравится". Нелепый и дурацкий критерий.

1) Он слишком слишком подвержен случайным колебаниям (жизненным обстоятельствам, возрасту, личному опыту)

Возьмем для иллюстрации только возраст. Если перетрясти обойму своего культурного багажа, в данном случае стихов, то нетрудно обнаружить, что одни стихи

а) застряли там с детства

это фундаментальные стихи: басни Крылова, стихи о кораблике, который подгоняет ветер, а он знай бежит себе на раздутых парусах. Эти стихи редко кто вносит в разряд своих любимых, но они торчат в нас с детства и будут торчать до самой смерти. Но торчать мало: они определяют во многом наш и нравственный и эстетический мир. Я редко видел (редко, то есть ни разу), чтобы хоть кто-то занес в список своих любимых произведений "Репку" или "Курочку-рябу", а зря. Это только показывает, насколько бездумно мы подходим к составлению подобных списков

б) другие отобраны в юности, это стихи, которыми мы формируем себя

Мне, например, в детстве очень нравился Маяковский. Резкий, как газировка, звучный, а, главное -- горлопан. А чем в юности горлопанистее, чем громче, чем прикольнее, тем лучше:

     Мы
     разносчики новой веры,
     красоте задающей железный тон.
     Чтоб природами хилыми не сквернили скверы,
     в небеса шарахаем железобетон.

Сегодня под такими строчками в качестве тех, которые могут нравиться, я уж никак не подпишусь, или выражаясь словами нашего алтайского поэта Яненко

     Груз опыта давит на плечи.
     Я в память свою загляну.
     Себя там вчерашнего встречу...
     И даже в ответ не кивну

И все же иногда замечаешь с сожалением, что подобные глупости все еще сидят где-то в голове, а правильнее сказать в заднице и диктуют совершенно неадекватные слова, а хуже всего что порой и поступки. То есть сбрасывать данные стихи с корабля опыта не получается

в) третьи поразили тебя уже в зрелом возрасте

это -- стихи-итоги, стихи справедливость которых выношена долгим опытом

     Кто жил и чувствовал, не может
     В душе не презирать людей.

Но является ли такая набытая поближе к могиле старческая мудрость Экклезиаста ("Гнилая гниль, -- все гниль! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем") окончательным и непререкаемым итогом? Не знаю, но иногда она тебе просто претит, и хочется чего-то этакого, мальчишеского, горлопанистого и необоснованного. Того же Маяковского.

Можно раскинуть сеть подобных рассуждений на обстоятельства и другие факторы, но, кажется, я ясно показал, насколько текучий и случайный для отбора критерий "мне нравится".

2) этот критерий ничего не объясняет

Он ничего не объясняет даже не в ответ на вопрос"не почему не нравится?", а на вопрос "откуда ты знаешь, что тебе не нравится?", то есть в данном случае важно не логическое обоснование на основе, допустим, категорий, а генетическое. Этот критерий не объясняет, откуда исходит в человеке это "нравится" или "не нравится".

О том насколько непродуманным может быть применение критерия "нравится-не нравится", наглядно показывает пример Пушкина. Многие говорят, что они любят Пушкина. Как правило, это значит, что они врут. Потому что Пушкина мало кто в наши дни читает и еще меньше таких, кто бы знал его за исключением "Любви все возрасты покорны", выдернутым из и еще пары таких же засевших со школьной парты и затасканных неумеренным употреблением строк.

Другие говорят, что они не любят Пушкина. Это значит, как правило, что они врут. Ибо не любить Пушкина русскому человеку невозможно:

а) потому что он сидит в нас как сидят наследственные пороки

Как сидит в нас язык. Как можно не любить родной язык, если даже прожившие долгие годы за границей и совершенно влившиеся в чужую среду, все равно о самом важном думают на родном языке. Пушкин же это часть нашего языка, а значит и один из непременных атрибутов самоидентификации любого русского человека

б) потому что его стихи прекрасны, ибо они образцовые, даже где-то и совершенные

"Не говори -- поэт. Скажи просто 'Пушкин'". А образцовые они только потому, что их написал Пушкин, и ни по какой другой причине. Спорить со мной, или там обвинять в тавтологии спешить не нужно: лучше малость порыться в себе и спросить, а откуда берутся критерии, которыми мы руководствуемся, оценивая поэзию (как, впрочем, и произведения других жанров и видов искусств).

В самом деле откуда? Из учебников поэтики? Что читатель оценивает качество рифмы, совершенство размера (и чем пушкинский пятистопный ямб лучше некрасовского двустопного дактиля -- а он однозначно лучше)? Да никоим образом. Просто критерии прекрасного в поэзии -- это не абстрактные и четко формулируемые правила, а образцовые стихи. Мы сравниваем предлагаемую поэзию с образцами и на основе этих образцов выносим суждение. Поэзия Пушкина образцовая для нас, как поэзия Спенсера для англичан, Махи для чехов, Эминеску для румын, Нарекаци для армян, Латифи для синдхи... И даже литературоведы, оценивая поэзию, сначала пробегутся мысленно по пушкинским строкам, а потом начинают жевать сопли про ритмы, размеры, просодию (ладно бы только про них, а то ведь про тематику, идейное содержание, что уже полный отстой)... Судить же сами образцы по образцам -- это нелепость.

Таким образом, чтО действительно нравится, а что нет, это не так-то просто понять. Нужно заглянуть внутрь самого себя, чтобы уверенно ответить на этот вопрос. Без долгой и упорной практики подобное невозможно.

3) этим критерием никто никогда не пользуется

И это положение, пожалуй, может показаться необычным и эпатажным. Ничуть. Оценка, и не только стихов, происходит по довольно сложному и извилистому пути. Она складывается из субъективной части: опыт, вкусы, предпочтения и объективной: что такое хорошо и что такое плохо. Оценка чем-то вписывается в знаменитую теорию айсберга: то что субъективно -- это на поверхности, а то что объективно -- это где-то там внутри.

Для того чтобы дать стихам объективную оценку, вовсе не нужно лезть в литературоведческие словари. Все эти категории: тема и идейное содержание, сюжет и образно-метафорическая система, и даже метрика, навязаны произведениям искусства извне: они позволяют их сортировать, но не имеют никакого отношения ни к эмоциональному, ни к интеллектуальному их воздействию.

Для того чтобы объективно оценить стихи, достаточно заглянуть внутрь себя, пошарить там умственным фонариком, и ты обязательно наткнешься на "что такое хорошо и что такое плохо", которые заложили в тебя комсомол, и папа, и мама, блин, и школа, или что там сегодня закладывает в человека вместо комсомола. О том, что этот объективный критерий присутствует в каждом из нас, достаточно вспомнить об анекдотах и матерных стихах: всем они, или по крайней мере, многим из нас, нравятся, но никто их не считает хорошими, не только потому, что не будет цитировать по семейным праздникам, особенно в присутствии детей, но и потому что сам, когда вспоминает что-то важное в своей жизни и хорошее, и сверяется с чем-то прекрасным внутри себя, то среди этого прекрасного обязательно будет место и стихам, но никак не матерным.

И вообще поэзия -- вещь пафосная, юмор, сатира там в отличие от прозы гости редкие и не желательные. Они по известной народной мудрости

     Пусть стены нашего сортира
     Украсят юмор и сатира

годны именно для отхожих мест. А поэзии там не место.

Из сказанного ясно, что многие не сверившись со своим представлением о хорошем, тащат под прикрытием "мне нравится" в свою списки всякую дрянь, что чаще всего не глупо, а безответственно, и даже зловредно. Такой зловредностью я считаю включение в списки лучших стихов Ахматовой, Ахмадулиной, Ахцветаевой, Ахгумилева, Ахбродского. Ну не могут стихи Бродского входить хоть в узкий -- самые-самые -- хоть в самый расширенный список лучших стихотворений русской поэзии.

Я, например, не читал Бродского. А кто его читал? Вот уже много лет о нем трындичат, много лет его втюривает московская тусня как замечательного поэта, но никакие его строки так и не обрели права гражданства в народе. А массовость -- это обязательное условие подлинно любимых стихов. И пусть не говорят о рекламных слоганах -- они как быстро входят во всеобщее употребление, так же быстро и вылетают, -- или о пропаганде. Уж кажется сколько звучало по радио, на всех парадах, во все праздники:

     Есть в России такие места,
     По которым с волненьем проходят.
     И священными их неспроста
     Называют в народе.

А дальше шло, что-то там, что в этих местах Ленин родился, и что там какой-то там красный стяг взвился: я даже не помню.

Долбили, долбили этими стихами всех нас, да так и не вдолбили в нас. А Высоцкого, даже кто и имени его слышать не хотел, охотно цитировали:

     Мои друзья хоть не в болон-н-нии,
     Зато не тащут из семьи.
     А hадость пьют из економ-м-мии.
     Хоть по утру, да на свои.

(Написал "hадость", потому что не знаю, как передать русским алфавитом это хохляцкое, фрикативное -- говоря ученым языком -- "г").

Так и Бродский: сколько его ни долби, а никто его не знает и знать не будет, именно потому, что не знают сейчас, несмотря на всю усиленную рекламу. Хотя, возможно, это хороший поэт, и в поэзии на русском языке (но не в русской поэзии) он займет достойное место.

ЦАРЬ ДАВИД. "ПСАЛМЫ"
http://proza.ru/2023/08/21/443

Тематика псалмов достаточно традиционна для поэзии на начальной стадии (а начальная стадия -- это перманентное состояние поэзии: люди начинают писать стихами, когда им надоедает профессиональная литература): гимны, молитвы, благодарения богу, литургия, даже любовная лирика...
   
"АНАКРЕОНТИКА"
http://proza.ru/2022/10/16/1003

Анакреонт, сотворил модель, образцы, по которым, как по рельсам, двинулась и движется до сих пор вся последующая лирика. То что придумал он и еще его 8 коллег (т. н. 9 великих древнегреческих лириков), человечество в области лирической поэзии за протекшие тысячелетия так ничем и не смогло пополнить

ГОМЕР. "ИЛИАДА" И "ОДИССЕЯ"
http://proza.ru/2022/10/31/842

Поэзия Гомера -- для греков это образцовая поэзия, как для русских Пушкин. Каждый народ, имеющий литературу, имеет и свои образцы, и каждый народ плохой судья для этих образцов. Вот и греки. Преклонялись-то они перед Гомером преклонялись, но никаких путных суждений о его поэзии не вынесли. Чаще всего их отзывы хвалебные "Гомер прекрасен, Гомер прекрасен, Гомер прекрасен" = "халва, халва, халва"

ЛУКРЕЦИЙ КАР. "О ПРИРОДЕ ВЕЩЕЙ"
http://proza.ru/2022/12/21/739

Восторженных отзывов о поэме воз и маленькая тележка, но их количество как-то никак не перешло в качество подражаний. Поэма Лукреция так и осталась единственной в своем роде. Язык науки и философии, натерминированный и скучный, даёт пинка под зад поэтической восторженности, когда дело идет об учёных предметах

ЧОСЕР. КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ
http://proza.ru/2023/08/21/454

Чосера называют "отцом английской поэзии", ибо он первым начал писать на языке, ставшем после нескольких столетий развития современным английским. Писание на родном английском языке потребовало от поэта известной смелости, ибо основные массы тогдашних читателей были франкоязычными. Староанглийский же был языком мужланов. Плюс клирики не признавали никакого языка, кроме латинского. Чосер же мало того, что облагородил староанглийский, со своими лэ и рондо отличился и во французском. А его написанная на латинской "Астролябия" литисториками признается за шедевральную

"ЗЕЛЕНЫЙ РЫЦАРЬ"
http://proza.ru/2023/08/21/459

эта поэма, давно известная знатокам средневековой литературы, особых восторгов долгое время не снискивала, пока в 1925 С. Армитаж и неизвестный школьный учитель Толкиен, позднее автор "Властелина колец" не изложили ее современным английским языком. Любопытно, что русский знаток средневековой английской литературы академик М. П. Алексеев в том же 1925 также высоко оценил "Зеленого рыцаря" и удивлялся, почему такое высокохудожественное произведение проходит мимо внимания исследователей

Ф. ПЕТРАРКА. "СОНЕТЫ"
http://proza.ru/2023/08/21/462

При жизни Петрарка добился гигантской славы, но как автор стихов на латинском языке. Причём и сам поэт относился к сонетам на ахти. Однако это не мешало ему собирать и тщательно отделывать свои пустячки. Аналогично и его современники все в упор хвалили прославленную латинскую "Африку", но никто её не читал, все считали сонеты делом нестоящим, но читали, перечитывали, многократно и с любовью переписывали их

АРИОСТО. "НЕИСТОВЫЙ РОЛАНД"
http://proza.ru/2023/08/21/465

Поэма входила в круг любимого чтения многих известных и неизвестных лиц. Герой В. Скотта ("Уэверли"), находя на пожарище своего карманного "Роланда" прижимает его к груди как любимого друга. А Галилео Галилей не просто читал, а делал многочисленные выписки из поэмы. Найдено 2 экземпляра книги с его пометками, причем ученый не просто подчеркивает те или иные выражения, но предлагает свой вариант: "это слово было был лучше", "я бы предпочел так-то"

НОСТРАДАМУС. "ПРЕДСКАЗАНИЯ"
http://proza.ru/2023/08/21/467

Отношение мракобесов и церковников удивляет своим неприятием. Известный кальвинистский проповедник Теодор де Без пишет: "Ты подобен тому безумцу, -- пишет он, -- который, не будучи в состоянии обессмертить себя достойными и похвальными деяниями, хочет увековечить свое имя бесчестным делом -- сожжением Эфесского храма". Полное в этом вопросе единодушие с кальвинистами проявили встретили  горячее сочувствие

МАРИНО. "АДОНИС"
http://proza.ru/2023/08/21/470

Марино нельзя судить из парадигмы "писатель -- читатель" = "продавец -- потребитель". Читатель для Марино это не потенциальный покупатель его поэтической продукции, а друг, товарищ и брат. Поэтому цель поэта -- развлечь читателя занимательной беседой. При этом все, о чём говорит поэт, читателю должно быть известно наперед. Его беседа -- это не сообщение занимательных сведений, а свободные вариации на заданные темы

Р. БЕРНС. "СТИХОТВОРЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВЕННО НА ШОТЛАНДСКОМ ДИАЛЕКТЕ"
http://proza.ru/2023/08/21/481

1) "Бернс -- это поэт вселенского масштаба. Но не подобно Гете в звездах, и как Байрон -- в океане, или Мур в изнеженном Востоке, а в домашнем пейзаже, который бедняк видит вокруг себя -- бледные мили пастбищ и загонов, лед и болота, и дождь и ледяные ручьи" (Эмерсон). Сказано красиво, но не верно. Шотландскому диалекту оказалось не многое под силу. Поэтому Бернс употребляет просторечие, искусно мешая его с литературным языком, а порою -- когда дело идет о философских предметах -- поэт переходи на последний целиком, порою в одном и том же стихотворении

2) Переводы на русский язык
http://proza.ru/2023/08/21/486

Трудно себе представить две более далекие поэтические натуры как вульгарный (не в смысле "пошлый", а в смысле robuste), грубый, резкий, потный Бернс и кабинетный, вежливый, застегнутый на все пуговицы малохольный Маршак. И все же стихи Маршака-Бернса "звучат". Ибо в этих стихах ярко выражена творческая индивидуальность именно Маршака

ГЕТЕ. "ЗАПАДНО-ВОСТОЧНЫЙ ДИВАН"
http://proza.ru/2023/08/21/494

Стихи сборника носят автобиографический характер.Но поэт не только не воспроизводит конкретных событий и обстоятельств, но упорно так сказать "заметает следы", то есть убирает те детали, которые могли бы дать хоть какой-то биографический намек. Его цель -- обобщить личное, низвести все индивидуально до общечеловеческого. Гете стремится освободится от мелкого, наносного, бытового и сиюминутного и предстать в сияющих одеждах олимпийца

БАЙРОН.

1) "ЧАЙЛЬД-ГАРОЛЬД"
http://proza.ru/2023/08/21/503
"Паломничество" иллюстрирует теорию, объясняющую создание произведения социальным заказом. Возвратясь из путешествия Байрон показал свои новые стихи издателю. Тот вяло перебрал листки и только вздохнул. И вдруг обнаружил небольшие листочки, где давались краткие стихотворные зарисовки отпушествованных поэтом мест. Он тут же вскочил: "Восхитительно. В самую дырочку. Вот только нужно бы связать эти заметки в поэму, и успех у публики я вам гарантирую"
2) "СТИХОТВОРЕНИЯ"
http://proza.ru/2023/08/21/515
слава Байрона была огромной, и во многом носила скандальный характер, связанный не столько с его поэзией, сколько с обстоятельствами личной жизни. Про Байрона можно сказать почти то же самое, что и говорят про нынешних знаменитостей: "Он знаменит тем, что он знаменит".

БАЙРОН И ЛЕРМОНТОВ. "ДУША МОЯ МРАЧНА"
http://proza.ru/2023/03/20/189

По факту своей поэтической натуры Байрон был резким как газировка. Его высказывания прямы и без нюансов, а язык -- это четкие однозначные словесные посылы.
Лермонтовские же стихи поражают цельностью настроения, которая не столько в логической согласованности между собой отдельных мыслей, сколько в пассионарном напоре индивидуальности

ЭДГАР ПО. "ВОРОН"
http://proza.ru/2023/08/21/524

За свое стихотворение По получил совокупный гонорар в 20 долларов: 5 в газете, где его напечатали и 15 в газете, которая отказалась его печатать. Правда, ненапечатавший издатель быстро спохватился и после начала успеха в счет уплаченных ранее денег опубликовал в следующем 1846 году статью По "Философия композиции"

МАЛЛАРМЕ. "ПОЛДНЕВНЫЙ ОТДЫХ ФАВНА"
http://proza.ru/2023/08/21/640

сюжет поэмы Малларме более чем академичен. Почти что школьное сочинение на тему Феокрита, древнегреческого поэта как раз забавлявшегося пастухами, фавнами, пастушками и нимфами. Также традиционно, со всей атрибутикой жанра был изображен и фавн: здесь для друга Дега не стал выкаблучиваться со своими импрессионистическими наворотами, оставив их, чтобы позлить публику, до другого раза

Э. ПАУНД. "КАНТОС"
http://proza.ru/2023/08/21/645

поэтический принцип сам поэт выразил так -- это как россыпь металлических опилок, которые, однако, под действием магнита располагаются в определенный рисунок

Г. ДЕРЖАВИН. "ЧИТАЛАГАЙСКИЕ ОДЫ"
http://proza.ru/2023/08/21/652

"В жизни каждого поэта (писателя, но и ученого, инженера, политика -- да любого человека, чья деятельность неотделима от творчества) бывает минута, когда полусознанием, полуощущением (но безошибочным) он вдруг постигает в себе строй образов, мыслей, чувств, идей, связанных так, как дотоле они не связывались ни в ком. Его будущая поэзия вдруг посылает ему сигнал. Он угадывает ее -- не умом, скорей сердцем. Эта минута неизъяснима и трепетна, как зачатие. Если ее не было -- нельзя притворяться, будто она была: поэт или начинается ею, или не начинается вовсе. После нее все дальнейшее -- лишь развитие и вынашивание плода (оно требует и ума, и терпения, и любви). Такая минута посетила Державина весною 1775 года" (Ходасевич)

А. С. ПУШКИН.

1). "МЕДНЫЙ ВСАДНИК"
http://proza.ru/2023/08/21/656
Многие ненаши исследователи полагают поэму инспирированной спором Пушкина и Мицкевича о роли Петра в истории. При этом Пушкину отводят вторичную роль после поляка. Они находят целые строфы, не говоря уже об отдельных предложениях и словах, творчески слизанных у Мицкевича. Некоторую продуктивность это дает. Ю. Тувим перевел "Медного всадника" на польский язык. При этом овмещение пушкинского сюжета с мицкевичевыми метафорами дало поэме в польском сарафане совершенно оригинальный и неповторимый привкус
2) "РАЗГОВОР КНИГОПРОДАВЦА С ПОЭТОМ"
http://proza.ru/2023/08/21/659
реальность вторгалась в пушкинскую жизнь самым пошлым образом. Он вынужден был торговать своей музой. Можно сказать, Пушкин был первым по-настоящему профессиональным поэтом в России. Такая практика вызывала у его друзей дружное: "Фи, как не стыдно!" Заметим, что осуждая Пушкина за коммерционализацию поэзии, не должнО упускать из виду, что многие из его хулителей были обеспеченными должностями и поместьями людьми, Пушкин же -- без места, дрянной помещик -- был настоящим пролетарием пера рядом с ними
3). "ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН"
http://proza.ru/2023/08/21/662
ирония является тем соединительным мостком, которые в неразложимый никакой силой самого проницательного анализа сплав соединяет романтическое и реалистическое начала поэмы. Трезвый взгляд на жизнь сопровождается романтической лексикой, отчего последняя, даже в очень серьёзные жизненные моменты приобретает ироничный отсвет
4). "К КЕРН"
http://proza.ru/2022/10/28/471
В 2015 году это стихотворение заняло 1-е место в сотне самых популярных в России по опросу какого-то желтого журнала. А когда-то это стихотворение было вполне заурядным и рассматривалась как шутливое

М. Ю. ЛЕРМОНТОВ. "СТИХОТВОРЕНИЯ"
http://proza.ru/2023/08/23/186

когда первый биограф и исследователь творчества поэта Висковатый уже в 60-70-х гг XIX объездил всех оставшихся в живых друзей и знакомых Лермонтова, те искренне удивлялись: "Мишка? Отличный парень, и по женской части, и выпить не дурак, и солдат лихой. Что поэт? Да какой он поэт? Писал стишки, мы животики надрывали. Так все такие стихи тогда писали"

С. ЕСЕНИН. "ПЕРСИДСКИЕ МОТИВЫ"
http://proza.ru/2023/08/23/192

"Ведь он поэт, да еще какой. Чего не хватает -- довообразит"! -- сказал об Есенине Киров. И Есенин довообразил. Как во сне, реальные факты и события смешались в фантастическую поэтическую вязь. Здесь и читанные строчки персидских классиков, и красивое имя Шаганэ, подхваченное когда-то в Батуме у красивой армянской учительницы, и, возможно, где-то в чайхане "незадаром мелькнувшие очи, приоткинув черную чадру"

Ш. РУСТАВЕЛИ. "ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ"
http://proza.ru/2023/08/23/194

"Французский читатель не может не быть ошарашен поэмой, где в одну мешанину свалены реализм и волшебство, бурлеск и эпос. Текст глубоко пропитан куртуазной любовью и порою кажется, что Тариэл, это этакий своеобразный Ивэйн, обрядившийся в тигровую шкуру. Но трактуемый так образ тут же озадачивает". (Махэ (Jean-Pierre Mah?) -- совр фр литературовед)

Д. ГУРАМИШВИЛИ. "ВЕСЕЛАЯ ВЕСНА (ПАСТУХ КАЦВИЯ)"
http://proza.ru/2023/08/23/197

Классические пасторальные авторы были людьми не наивными. Их биографии, как правило, приходились на очень тяжелые времена. Непростая судьба была и у Гурамишвили (плен, войны, тяжелая работа по налаживанию поместья). По-видимому, пастушки и пастушки особенно близки человеческому сердцу, когда гибель и страдания находятся в перманентом состоянии обыденного явления.

ФИРДОУСИ. "ШАХ-НАМЭ"
http://proza.ru/2023/08/23/202

Ко времени, когда творил иранский поэт, прошло более 300 лет после того, как арабы начисто разорили Иран, не только в материальном, но и в духовном плане. И если развалины храмов кое-как сохранились, то вся литературная традиция была вырублена с корнем. Сегодня можно было бы спорить, была ли у древних иранцев литература или нет. Если бы не труд Фирдоуси, который успел извлечь обломки уходящей культуры, но и восстановив её поэтическую часть практически из руин

ХАФИЗ. "ДИВАН"
http://proza.ru/2023/08/23/204

Популярность Хафиза была так высока, что по Ирану ходило множество стихов, якобы написанных им, причем масса грубых, корявых, с обилием жаргонной и диалектной лексики. Так что уже в наше время в Иране Хатефом было организовано в Исфахане поэтическое общество "Возрождение", главной целью которого как раз и было возвращение к истокам иранской поэзии

РАБИНДРАНАТ ТАГОР. "ГИТАНДЖАЛИ"
http://proza.ru/2023/08/23/208

Овладев в годам всеми поэтическими формами и приёмам, в 46 Тагор решительно от них отказался. "Моя песня сняла все украшения. У нее нет гордости, она не хочет наряжаться и прихорашиваться. Украшения испортят наше единение. Они встанут меж мною и тобою. Их звон заглушит наш шепот", -- так писал о сборнике в аннотации сам поэт


Рецензии