Монг. тоьгс, тоьгоьлдоьр в ав. яз

Монг. ТОЬГС,ТОЬГОЬЛДОЬР в ав. яз.

Ав. ТIОКI-аб "лишний", диал. окI-аб, ТIОКIЕЛ "буза" (т.е. пенистый слабоалкогольный напиток-продукт брожения), ТIОКIЛЪИ-ЗЕ "сделаться излишним, превосходить": халха-монг. ТОЬГС "полный, законченный, совершенный", ТОЬГОЬЛДОЬР "полный, наполненный чем.-л., ТОЬГСОЬЛТ "окончание, завершение".

Сомнений нет. ав. ТIОКIИНЕ "отстаиваться, настаиваться" находит соответствие в монг. значении "законченный, совершенный"- ТОЬГС. Сюда же ав. ТIОКIЦIАР "прозвище, кличка" (т.е. "добавленное имя")

Заимствование из каких-либо тюркских языков совершенно невозможно ввиду фонетического облика аварской основы. Интересно и соответствие типа ав. "тIо-": халха-монг. "тоь-".

Продолжением этого семантического ряда явл. ав. ТIОКЪО "навес", ТIОХ "крыша, матерчатый верх папахи". Последние ав. лексемы имеют убедительные соответствия как в монг., так и нахско-дагестанских языках. Таким образом рассматриваемая нами основа совпадает с данными монгольских языков как-бы не урывками или обрывками, что обычно имеет место при заимствованиях, а своего рода "пучками". Посдеднее имеет место при наличии языкового родства или в любом случае глубинных процессов, как-то  адстрата или субстрата, т.е. предпологает переход с одного языка на другой или длительное совместное проживание.


Рецензии