К шестикрылому Стрибогу

К шестикрылому Стрибогу
Ваю (vayu) - бог ветра на быстрой колеснице; первым из богов пробует сому; тесно связан с Индрой 
Вату (vata) - бог штормового ветра 
Из двух деификаций ветра в РВ только Ваю тесно связан с Индрой (Вата в этом сочетании не встречается — он ассоциируется с Парджаньей). Ваю более отчетливо персонифицирован, чем Вата, с ними связаны разные мифологемы или мифологические контексты. 
Бог Ваю славится стремительной ездой, его упряжки первыми мчатся на жертвоприношение 
 
Ригведа I, 134. К Ваю 
 
1 Да привезут тебя быстрые кони, 
О Ваю, сюда к жертвенной усладе для первого питья, 
Для первого питья сомы! 
Распрямившаяся Щедрость да овладеет 
Твоим духом, зная (тебя)! 
Приезжай на колеснице с упряжками - для дарения, 
О Ваю, для дарения дружеского расположения! 
 
2 Да опьянят тебя, о Ваю, пьянящие соки, 
Нами приготовленные, прекрасно сделанные, сверкающие, 
Приготовленные с коровьим (молоком), сверкающие! 
Ведь когда готовые для покорения 
Поддержки следуют за (его) силой действия, 
Поэтические мысли (жреца, словно) упряжки, устремленные к одной цели, чтобы он дал, 
Поэтические мысли обращаются к нему. 
 
3 Ваю запрягает пару красных (коней), Ваю - пару рыжих, 
Ваю - пару резвых в колесницу, чтоб везли за дышло, 
Лучше всех возящих, чтоб везли за дышло. 
Разбуди Изобилие, 
Как любовник - спящую! 
Освети оба мира! Зажги утренние зори! 
Для славы зажги утренние зори! 
 
4 Для тебя чистые утренние зори вдалеке 
Ткут счастливые одежды из чудесных лучей, 
Яркие - из новых лучей. 
Для тебя дойная корова, вечно доящаяся, 
Доится всеми благами. 
Ты породил Марутов из грудей, 
Из грудей неба. 
 
5 Для тебя прозрачные чистые быстрые (соки сомы), 
(Грозные) при опьянениях, устремляются в волнении, 
Среди вод устремляются в волнении. 
Тебя измученный охотник 
Призывает на удачу в преследовании дичи. 
Ты охраняешь от любого существа по (своему) расположению, 
Ты охраняешь от мира асуров по (своему) расположению. 
 
6 Ты, о Ваю, первым, не имеющим предшественников, 
Заслуживаешь питья этих наших соков сомы, 
Ты заслуживаешь питья выжатых (соков). 
А также у зовущих (тебя) наперебой 
Племен, старающихся (тебя) привлечь, 
Все до одной коровы доятся для тебя молоком для обряда, 
Жиром доятся, молоком для обряда. 
РигВеда. Мандалы I-X. перевод Т.Я. Елизаренковой 

СТРИ-БОГ, СТРИБА (клички Повев, Посвист, Ветрогон), бог и владыка воздушных пространств, ветер. Слово "стри” в старочешском языке значит воздух-ветер. Ветер(Стрибог), в представлении народа - шестикрылый. Первая пара крыльев - на плечах, спускается вниз. Когда Стрибог летает с помощью этих крыльев, он порождает Буйный Ветер: гоняющий тучи, бьющий жару, осушающий болота, вздувающий волны на водах и паруса на кораблях. Вторая пара на груди, выростает из самого сердца, спускается вниз, порождает Буйный Вихрь, Злую Бурю: вырывающую с корнями деревья, разрушающую дома, вздувающую водные горы на морях, топящую корабли. Третья пара крыльев — на лодышках у обеих ног – ложится вверх, порождает Ветерок (Зефир): холодящий и приятно ласкающий. Стрибог употребляет ее только для передвижения с места на место и для летания-гуляния по воздушным просторам. 
И.И. Тёрох. Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941
https://vk.com/doc399489626_504969339
Стрибог, древнерусск. СТРЫБОГ (в исходном тексте СТРИБОГ/ СТРЫБ) - Божество воздушных просторов, от санскр. stri простираться.
Н. Слатин. Словарь имен и терминов Влескниги
http://knigavelesa.narod.ru/slatin/slovar_imen_i_terminov.html


Рецензии