К шестикрылому Стрибогу
Ваю (vayu) - бог ветра на быстрой колеснице; первым из богов пробует сому; тесно связан с Индрой
Вату (vata) - бог штормового ветра
Из двух деификаций ветра в РВ только Ваю тесно связан с Индрой (Вата в этом сочетании не встречается — он ассоциируется с Парджаньей). Ваю более отчетливо персонифицирован, чем Вата, с ними связаны разные мифологемы или мифологические контексты.
Бог Ваю славится стремительной ездой, его упряжки первыми мчатся на жертвоприношение
Ригведа I, 134. К Ваю
1 Да привезут тебя быстрые кони,
О Ваю, сюда к жертвенной усладе для первого питья,
Для первого питья сомы!
Распрямившаяся Щедрость да овладеет
Твоим духом, зная (тебя)!
Приезжай на колеснице с упряжками - для дарения,
О Ваю, для дарения дружеского расположения!
2 Да опьянят тебя, о Ваю, пьянящие соки,
Нами приготовленные, прекрасно сделанные, сверкающие,
Приготовленные с коровьим (молоком), сверкающие!
Ведь когда готовые для покорения
Поддержки следуют за (его) силой действия,
Поэтические мысли (жреца, словно) упряжки, устремленные к одной цели, чтобы он дал,
Поэтические мысли обращаются к нему.
3 Ваю запрягает пару красных (коней), Ваю - пару рыжих,
Ваю - пару резвых в колесницу, чтоб везли за дышло,
Лучше всех возящих, чтоб везли за дышло.
Разбуди Изобилие,
Как любовник - спящую!
Освети оба мира! Зажги утренние зори!
Для славы зажги утренние зори!
4 Для тебя чистые утренние зори вдалеке
Ткут счастливые одежды из чудесных лучей,
Яркие - из новых лучей.
Для тебя дойная корова, вечно доящаяся,
Доится всеми благами.
Ты породил Марутов из грудей,
Из грудей неба.
5 Для тебя прозрачные чистые быстрые (соки сомы),
(Грозные) при опьянениях, устремляются в волнении,
Среди вод устремляются в волнении.
Тебя измученный охотник
Призывает на удачу в преследовании дичи.
Ты охраняешь от любого существа по (своему) расположению,
Ты охраняешь от мира асуров по (своему) расположению.
6 Ты, о Ваю, первым, не имеющим предшественников,
Заслуживаешь питья этих наших соков сомы,
Ты заслуживаешь питья выжатых (соков).
А также у зовущих (тебя) наперебой
Племен, старающихся (тебя) привлечь,
Все до одной коровы доятся для тебя молоком для обряда,
Жиром доятся, молоком для обряда.
РигВеда. Мандалы I-X. перевод Т.Я. Елизаренковой
СТРИ-БОГ, СТРИБА (клички Повев, Посвист, Ветрогон), бог и владыка воздушных пространств, ветер. Слово "стри” в старочешском языке значит воздух-ветер. Ветер(Стрибог), в представлении народа - шестикрылый. Первая пара крыльев - на плечах, спускается вниз. Когда Стрибог летает с помощью этих крыльев, он порождает Буйный Ветер: гоняющий тучи, бьющий жару, осушающий болота, вздувающий волны на водах и паруса на кораблях. Вторая пара на груди, выростает из самого сердца, спускается вниз, порождает Буйный Вихрь, Злую Бурю: вырывающую с корнями деревья, разрушающую дома, вздувающую водные горы на морях, топящую корабли. Третья пара крыльев — на лодышках у обеих ног – ложится вверх, порождает Ветерок (Зефир): холодящий и приятно ласкающий. Стрибог употребляет ее только для передвижения с места на место и для летания-гуляния по воздушным просторам.
И.И. Тёрох. Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941
https://vk.com/doc399489626_504969339
Стрибог, древнерусск. СТРЫБОГ (в исходном тексте СТРИБОГ/ СТРЫБ) - Божество воздушных просторов, от санскр. stri простираться.
Н. Слатин. Словарь имен и терминов Влескниги
http://knigavelesa.narod.ru/slatin/slovar_imen_i_terminov.html
Свидетельство о публикации №223080500245