Хоттабыч

«…Ведь в чем изначально функция Хоттабыча? Он помогает детям. Он не общается со взрослыми, а становится старшим товарищем для мальчишек. Это русский Карлсон, которого придумал себе одинокий ребенок…»

Наталья Лазаревна Лагина,
кандидат искусствоведения, член Союза журналистов, театральный и музыкальный критик, дочь писателя Л.И. Лагина.

Название. Хоттабыч.
Инсценировка. По мотивам повести-сказки Л.И. Лагина.
Автор инсценировки. Игорь Чигасов.
Аннотация. Пятиклассник Волька Костыльков, чьи папа и мама постоянно находятся на работе на самых ответственных участках страны, делится всеми радостями и тревогами, и даже своим заветным желанием с самым настоящим древневосточным джинном Хоттабычем, которого спас советский школьник, когда во время купания достал со дна реки старинный кувшин с томящимся в нём тысячу лет стариком-волшебником.
Темы. Сбудется ли мечта московского пионера? Найдёт ли своё место в советской стране чудотворец из далёкого прошлого?
Жанр. Приключения, фантастика.
Персонажи. 13.
Актёрский состав. Мужчины - 3. Женщины - 2.
Продолжительность. 80 мин.
Категория. 6+
Дата и место написания. Июль, 2023 года, Москва.

ХОТТАБЫЧ,
чрезвычайное происшествие в 1-ом действии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

главные герои –
ВОЛЬКА, ученик 5-го «Б»
ЖЕНЬКА, ученица 5-го «Б»
ХОТТАБЫЧ, Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, невозможный старик

женские эпизоды -
ПОМРЕЖ, помощник режиссёра
МАМА ВОЛЬКИ, дежурная по станции метро
ЗАВУЧ, Варвара Степанна, классный руководитель 5-го «Б»
ОФИЦИАНТКА, в кафе
БУФЕТЧИЦА, в цирке
ГЛАВВРАЧ, в больнице

мужские эпизоды -
АВТОР, сочинитель и рассказчик
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ, Сергей Семёныч
КАССИР, в кафе
ЗАМГОСЦИРКОМ, заместитель управляющего госцирком
            
На сцене – интерьер просторной комнаты: на полу, в углу, - люстра, кашпо с фикусом, стол, на столе – телефон. В центре комнаты – ящик, из которого видны клюшка для хоккея с мячом, руль самоката, антенны модели искусственного спутника... Рядом стоит радиоприёмник, неподалёку - металлическая кровать, «горка» с книгами и будильником, в глубине – большое окно в пол, в оконном проёме – высокая стремянка. У края сцены, спинкой - к Зрителю, монтировщики устанавливают деревянный складной стул с подлокотниками. На спинке стула – надпись «АВТОР». Помощник режиссёра, сокращённо – «ПОМРЕЖ», стоя на стремянке, руководит действиями монтировщиков: «Правее... Правее... Левее... Левее...» Входит Автор и скромно останавливается возле кулисы. Заметив Автора, Помреж командует: «Стоп! Закончили установку декораций!» Костюмер с иголками-нитками и гримёр с пудрой и кисточками крутятся возле Автора и делают последние поправки по костюму, гриму. Слезая со стремянки, Помреж продолжает в полный голос: «Всем службам покинуть сцену и приготовиться к началу спектакля, - и затем громко шипит откуда-то из-за сцены, - начали, начали, начали!!!» В последний момент появившийся реквизитор, направляясь к Автору, закрывает большую с истрёпанными листами папку так, что вверх поднимается столб пыли, оставляет её в руках Автора и исчезает за кулисой. Оставшись один, Автор проходит к краю сцены и, развернув стул, усаживается лицом к Зрителю. Дежурный свет меняется на театральный. Устанавливается тишина.

АВТОР. Здравствуйте, дорогие мальчики и девочки и уважаемые товарищи взрослые… А ну-ка, скажите, кто из вас любит купаться? А умеет хорошо нырять? Вот-вот! С этого-то всё и началось... Итак! Когда-то, давным-давно, в одной старинной книге я нашёл сказку о рыбаке, который вытянул из моря сети, а в них – медный сосуд, а в сосуде - великий чародей! Тот самый, что поклялся осыпать золотом, бриллиантами и сделать могущественнейшим правителем любого, кто выпустит его на волю - выдумки, скажете вы? Согласен, чудеса, да и только… И всё же! Сотни и сотни лет прошли с тех пор, как была рассказана эта сказка, но и по сей день, интересно узнать, что бы случилось, если бы такой джинн вдруг на самом деле попал в нашу страну? Так вот! (Осторожно открывая папку). Это реальная история произошла в один прекрасный день, когда по широким улицам Москвы с весёлым звоном проносились шумные трамваи, к небу поднимались этажи строящихся зданий, а ещё выше, далеко за атмосферой Земли, пролетал первый в мире советский космический спутник, когда ваши прабабушки и прадедушки, вприпрыжку бежали в школу - с речки примчался...

В комнату врывается атмосфера рабочего дня большого города, за окном возникает панорама с упирающимися в небо башнями московских высоток и достающими до облаков стрелами подъёмных кранов, а из радиоприёмника доносятся голоса детского хора: «А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер!..» Автор смотрит в окно.

А вот и он – ученик 5-го «Б», пионер, Волька Костыльков! Волька с родителями недавно переехал сюда, в одну из московских новостроек, в новую отдельную квартиру с телефоном...

Входит Волька. Подхватив припев звучащей по радио песни, Волька разглядывает продолговатый предмет, похожий на кувшин.

Глядите-ка, у него в руках – кувшин и, похожее, старинный - весь зарос тиной и мхом, а горлышко закупорено чем-то, с виду напоминающим печать...

Сложив стул и захватив его с собой, Автор покидает сцену.

ВОЛЬКА. Клад! Вот это здорово! Завтра - во всех школьных стенгазетах, да что там, на весь Советский Союз греметь будет - «Пионер помог науке»! «По сведениям из достоверных источников: пятиклассник Владимир Костыльков – прекрасный ныряльщик»! «Найденный учеником 245-ой московской средней школы, на дне реки, в очень глубоком месте, клад из редких старинных золотых монет, имеющих огромное научное значение, был передан милицией в Исторический музей»!

Волька роется в ящике, находит перочинный нож, задёргивает шторы, выключает радио, взяв в руки кувшин, соскабливает с горлышка старый сургуч и, наконец, дрожа от волнения, откупоривает древний сосуд. Внезапно раздаётся телефонный звонок. Волька бросается к телефону и поднимает трубку.

Квартира Костыльковых...
МАМА ВОЛЬКИ. Волька, как я рада, что застала тебя...
ВОЛЬКА. Привет, мам!.. У тебя там шумно!..
МАМА ВОЛЬКИ. Потому что я с работы звоню, прямо из метрополитена!
ВОЛЬКА. Ух ты, здорово!
МАМА ВОЛЬКИ. Буду говорить громче, слышишь меня?
ВОЛЬКА. Теперь отлично слышу! Мам! У меня тут такое - не поверишь! Я с утра сгонял на речку и так глубоко нырнул...
МАМА ВОЛЬКИ. Волька, послушай! Папа уехал в командировку, а у меня - вторая смена, буду поздно – не умирай там, пожалуйста, с голоду...
ВОЛЬКА. Мам, я уже большой и всё умею делать сам!.. Так вот, представляешь, я нырнул и достал со дна...
МАМА ВОЛЬКИ. Тогда, раз ты у нас с папой такой самостоятельный, наведи порядок в комнате и учи билеты!
ВОЛЬКА. (Грустно). Ладно...
МАМА ВОЛЬКИ. Не забудь, что у тебя сегодня - экзамен! Ты слышишь меня, сынок?..

Комнату заполняют шипящий звук и плотный дым. Волька бросает трубку телефона и направляется к кувшину, который оставил на середине комнаты. Внезапно раздаётся взрыв. На мгновение всё погружается во тьму. Затем из-за штор в комнату снова постепенно проникает свет. На том месте, где только что стоял Волька, в клубах дыма, в расшитом золотом кафтане, шелковых шароварах, нежно розовых сафьяновых туфлях с высоко загнутыми носками и роскошной чалме, громко чихает тощий с бородой по пояс старик. Услышав тихое «Будьте здоровы!», старик останавливается. Осмотревшись, он подходит к окну и с шумом распахивает шторы, за которыми, зацепившись штанами за верхнюю ступеньку стремянки, вниз головой болтается с трудом приходящий в сознание Волька.

ХОТТАБЫЧ. Приветствую тебя, о, прекрасный и мудрый отрок!
ВОЛЬКА. (Приподняв голову). Вы... Вы - из самодеятельности?..
ХОТТАБЫЧ. О, нет...
ВОЛЬКА. (С горечью). Значит - из домоуправления...
ХОТТАБЫЧ. О, нет, мой юный повелитель, я - не из домоуправления... апчхи... (Указывая на кувшин). Я - из этого сосуда. Перед тобою - могучий и прославленный джинн Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб или, по-вашему, Гассан Хоттабыч...
ВОЛЬКА. (Обалдев). Кто?!
ХОТТАБЫЧ. Я - несчастный джинн, прогневал самого Сулеймана ибн Дауда, который повелел визирю Асафу ибн Барахии заключить меня насильно, в унижении против моей воли, в этот... апчхи... глиняный сосуд! Он был запечатан и брошен в реку, откуда ты... апчхи... извлек меня, да продляться твои дни, о.. о... О, я был бы несказанно счастлив узнать твое имя...
ВОЛЬКА. (Растерянно). Меня зовут Волька...
ХОТТАБЫЧ. Волька!.. А имя твоего почтеннейшего отца?
ВОЛЬКА. Алексей... Мама называет его Алёша...
ХОТТАБЫЧ. Так знай же, превосходнейший из отроков, Волька ибн Алеша, что отныне я буду выполнять всё, что ты мне прикажешь, ибо ты спас меня от страшного заточения, где я вдобавок схватил утомительный насморк… Ну?!
ВОЛЬКА. Что «ну»?
ХОТТАБЫЧ. О, юный господин, звезда моего сердца, Волька ибн Алеша, повелевай мной!
ВОЛЬКА. Мне не очень удобно висеть на этой стремянке, да ещё вниз головой, будьте добры, конечно, если это вас не очень затруднит...
ХОТТАБЫЧ. Ну, приказывай!
ВОЛЬКА. Ох... Одним словом, мне бы очень хотелось очутиться на полу!
ХОТТАБЫЧ. Твоё слово для меня - закон!

Хоттабыч выдёргивает из бороды волосок.

Трах! Тибедох! Ух! Тибедох! Трух! Тибедох! Тибедох! Тибедох! Тибедох! П-ш-ш-ш!

Вспышка, затемнение и снова, в комнате Вольки – свет, а Волька, как ни в чём не бывало, стоит на полу в центре комнаты.

ВОЛЬКА. (В полном восторге). Вот так история! Я стою на полу! А штаны?! Штаны совершенно целы! Вот это – да! Чудеса начинаются?!
ХОТТАБЫЧ. Это?! Это так - баловство! Мелочи! Обычное дело, по сравнению с тем, на что способен Гассан Абдуррахман ибн Хаттаб! (Напевая и пританцовывая). Ла-ла-ла-ла! Урла-шурла-дурла! Ла-ла-ла-ла! Дурла-шурла-урла!..
ВОЛЬКА. Невероятно!
ХОТТАБЫЧ. Нет ли у тебя какого-нибудь горя о, Волька ибн Алеша? Скажи и я помогу тебе! Не гложет ли тебя тоска?
ВОЛЬКА. Гложет... У меня сегодня экзамен по географии...
ХОТТАБЫЧ. (Насмешливо). Экзамен по географии?! Знай же, что тебе неслыханно повезло, ибо я больше кого-либо из джиннов богат знаниями по географии! Мы пойдем с тобой в школу, да будут благословенны её фундамент и крыша, и ты потрясёшь своими познаниями учителей своих и товарищей своих...
ВОЛЬКА. Боюсь, что не потрясу... По географии я, честно говоря, на пятёрку не тяну...
ХОТТАБЫЧ. Я буду тебе незримо подсказывать! Ты прославишься среди учеников всего вашего города!
ВОЛЬКА. Спасибо, Гассан Хоттабыч, только никаких подсказок мне не надо... Мы в школе против них организовано боремся...
ХОТТАБЫЧ. Ай! Ла, ла, ла! Ты меня весьма огорчаешь своим отказом... И ведь главное, учти: я сам тоже сделаюсь незрим, и никто моей подсказки не заметит!
ВОЛЬКА. Никто-никто?!
ХОТТАБЫЧ. То, что я буду иметь счастье тебе подсказывать, пойдет из моих почтительных уст прямо в твои высокочтимые уши!
ВОЛЬКА. Просто не знаю, что мне с вами делать, Гассан Хоттабыч! Ужасно не хочется огорчать вас...
ХОТТАБЫЧ. Не надо огорчать!
ВОЛЬКА. Ладно, география, всё-таки, не самый главный предмет... Так и быть... Но только чтобы никто-никто не заметил - по рукам?
ХОТТАБЫЧ. По рукам, о, мой юный друг!

Хоттабыч и Волька пожимают руки. Волька ныряет в ящик с вещами, достаёт пионерский галстук и повязывает его себе на шею.

ВОЛЬКА. Тогда, пошли быстрее... Мы уже опаздываем...
ХОТТАБЫЧ. Ты не опоздаешь на экзамен, о, Волька! Скажи только, что тебе больше по нраву: задержать экзамены или немедленно оказаться у врат твоей школы?
ВОЛЬКА. Оказаться у врат!
ХОТТАБЫЧ. Нет ничего легче! Сейчас ты будешь там, куда ты так жадно тянешься своей юной и благородной душой...

Хоттабыч выдёргивает из бороды волоски.

Трах! Тибедох, тибедох, тибедох! Ух! Тибедох, тибедох, тибедох...
ВОЛЬКА. Погодите, Гассан Хоттабыч! (Окинув взглядом Хоттабыча). М-м-да... надо бы вам переодеться...

Затемнение. Кабинет географии. Звучит пионерская песня: «У нас по поводу чудес давно сложилось мнение: мы в них не верим — это без, без всякого сомненья...» Входит ученица 5-го «Б» класса Женька. Подхватив слова песни, напевая, она, вешает географическую карту, табличку «Тише! Идут экзамены!» Входят Директор школы и за ним, с указкой и журналом в руках - Завуч.

ЖЕНЬКА. Звеньевая Евгения Богорад! Здрасьте, Сергей Семёныч, доброе утро, Варвара Степанна!
ЗАВУЧ. Ну, что, готово твоё звено к испытаниям?
ЖЕНЬКА. Не подведём!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Желаю тебе и твоему звену - удачи на экзаменах!
ЖЕНЬКА. Спасибо, Виктор Семёныч!

Женька, взяв со стола колокольчик, уходит. Директор школы и Завуч усаживаются за стол. Коридор школы. Входят Волька и, в новой парусиновый пиджачный паре, вышитой сорочке и твердой круглой соломенной шляпе, Хоттабыч. Ноги старика по-прежнему обуты в туфли с загнутыми носками. Музыка стихает. Слышен звон колокольчика.

ВОЛЬКА. Ну, скорее, Хоттабыч! Говорил, надо было оставить дома эти розовые тапочки!
ХОТТАБЫЧ. О, заботливый из заботливейших, эти туфли в своё время свели с ума всех модников при дворе калифа Гаруна аль Рашида... Мозоли трёхтысячелетней давности не дают мне развивать скорость подобную твоей, о, мой быстроногий друг...

Кабинет географии. Завуч передаёт журнал успеваемости Директору школы и тот открывает журнал. Звон колокольчика стихает.

ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. (Глядя в журнал). К доске пойдёт... Владимир Костыльков...
ЗАВУЧ. Костыльков!
ВОЛЬКА. (Врываясь в кабинет географии). Я... Варвара Степанна!

Хоттабыч, на которого никто не обращает внимания, поскольку, он невидим для всех, кроме Зрителя, теперь, не отставая, следует за вошедшим в кабинет географии Волькой. Оглядевшись и для надёжности пошарив в воздухе руками, не замечая Хоттабыча, Волька подходит к столу, за которым сидят Директор школы и Завуч.

ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Костыльков, что у тебя, зубы разболелись?
ВОЛЬКА. Нет, Сергей Семёныч...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Нет - так держи руки как следует...
ЗАВУЧ. О твоём опоздании, мы поговорим позже, Костыльков! А сейчас выбирай экзаменационный билет и читай тему вопроса.

Волька выбирает экзаменационный билет.

ВОЛЬКА. (Изучив содержание билета, удивлённо). Индия!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Ну что, Костыльков, ты нам можешь рассказать про Индию?
ВОЛЬКА. (Не скрывая радости). Ох, могу, Сергей Семёныч! Слово в слово по учебнику!.. Республика Индия - одна из великих государств Азии. Она расположена на полуострове Индостан...

Одновременно вместе с Волькой, украшая, как и прежде, свою речь театральными жестами, начинает свой рассказ об Индии Хоттабыч. Неожиданно для себя, Волька вдруг начинает повторять за Хоттабычем каждое слово, растерянно сопровождая свой ответ не менее выразительными движениями.

ХОТТАБЫЧ. Индия, о, высокочтимый мой учитель, находится почти на самом краю земного диска...
ВОЛЬКА. Индия, о, высокочтимый мой учитель, находится почти на самом краю земного диска, который покоится на трёх слонах и огромной черепахе...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Постой, постой, Костыльков, никто тебя не просит рассказывать о взглядах древних на географию Индии. Ты приведи нам современные научные данные об этой стране.
ХОТТАБЫЧ. Индия очень богата золотом...
ВОЛЬКА. Индия очень богата золотом, которое неустанно, день и ночь добывают особые золотоносные муравьи...
ХОТТАБЫЧ. Каждый из которых величиной почти с собаку...
ВОЛЬКА. Каждый из которых величиной почти с собаку! С севера Индия граничит с неизвестной страной, где проживают дикие люди. Ходят они с тремя рядами зубов и с совершенно лысыми головами, поскольку волосы давно сбежали от них!
ХОТТАБЫЧ. Нет более новых и точных сведений об Индии, о, высокочтимый...
ВОЛЬКА. Нет более новых и точных сведений об Индии, о, высокочтимый, чем те, которые я только что имел счастье сообщить тебе.
ЗАВУЧ. Что?! Костыльков, вообще-то, перед тобой - директор школы сидит...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. И заведующая учебной частью... С каких это пор, ты, Костыльков, обращаешься к старшим на «ты» и, кстати, что это такое ты там наговорил про земной диск? Разве тебе неизвестно, что Земля – шар?
ХОТТАБЫЧ. (С сарказмом). Ты изволишь шутить...
ВОЛЬКА. Ты изволишь шутить над своим преданнейшим учеником?!
ЗАВУЧ. Костыльков, ты - в чьём звене?
ВОЛЬКА. В звене Женьки... То есть, Жени...

Входит Женька.

ЖЕНЬКА. Старшая пионерского звена Евгения Богорад...
ЗАВУЧ. Горит твоё звено, Евгения Богорад!
ВОЛЬКА. Но она здесь совершенно не при чём, Варвара Степанна!
ЖЕНЬКА. Извините меня, Варвара Степанна... По-моему, Владимир Костыльков не совсем здоров!
ЗАВУЧ. Вы что – все сговорились или перегрелись на солнышке?!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Жара, переутомление... Что ж, очень может быть...

Директор школы жестом позволяет Женьке выйти.

Попробуем ещё вопрос, из прошлогоднего курса. Костыльков, можешь ты нам рассказать о горизонте?
ВОЛЬКА. О горизонте? Это, Сергей Семёныч, очень просто! Горизонтом называется воображаемая линия...
ХОТТАБЫЧ. Горизонтом, о, высокочтимый учитель...
ВОЛЬКА. Горизонтом, о, высокочтимый учитель, я назову ту грань, где хрустальный купол небес соприкасается с краем Земли!
ЗАВУЧ. Ты соображаешь, Костыльков, что ты такое говоришь?! Ты вообще себя слышишь?!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Скажи, Костыльков, как прикажешь понимать твои слова насчет хрустального купала - в буквальном или в переносном смысле?
ХОТТАБЫЧ. Апчхи... в буквальном, о, учитель...
ВОЛЬКА. Апчхи, в буквальном, о, учитель!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Вот что, дружище, Костыльков, иди-ка ты домой!
ВОЛЬКА. Да как же...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Отдохни хорошенько!
ВОЛЬКА. Так я же...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Я уверен, что в следующий раз ты обязательно сдашь географию на пятёрку! (Завучу). Варвара Степанна, предлагаю перебраться в мой кабинет - там не так ярко светит солнце - и после небольшой паузы продолжить наш экзамен...
ЗАВУЧ. Пятый «Б»! Перерыв!

Слышен звон колокольчика. Директор школы складывает экзаменационные билеты во внутренний карман пиджака. Завуч подхватывает указку и журнал. Руководители школы встают из-за стола и направляются к выходу.

ВОЛЬКА. Сергей Семеныч, Варвара Степанна, я и сейчас могу, ну спросите ещё!..
ЗАВУЧ. Ни в коем случае, ни в коем случае!..
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Не проводить ли тебя домой, Костыльков?
ВОЛЬКА. (Еле сдерживаясь, чтобы не зарыдать). Да что вы, Сергей Семеныч, я и сам дойду!..
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. (Стараясь приободрить). Поправишься, приходи!

Директор школы и Завуч уходят. Хоттабыч становится зримым. В отличие от Вольки Хоттабыч торжествует.

ХОТТАБЫЧ. (Напевая и пританцовывая). Ла-ла-ла-ла! Урла-шурла-дурла! Ла-ла-ла-ла! Дурла-шурла-урла!.. Ну как, прекраснейший из учащихся, потряс ли ты своими ответами учителей и товарищей своих?
ВОЛЬКА. Потряс...
ХОТТАБЫЧ. Я так и думал! Но та женщина...
ВОЛЬКА. Завуч нашей школы Варвара Степанна?
ХОТТАБЫЧ. Мне показалось, она была особенно недовольна твоими ответами, придирчива и даже груба...
ВОЛЬКА. Тебе показалось...
ХОТТАБЫЧ. Я мог бы превратить ее в придорожный камень, валяющийся в пыли!
ВОЛЬКА. Что ты! Мир с ней, Хоттабыч!
ХОТТАБЫЧ. Как скажешь, о, яростный защитник завучей, Волька...

Входит Женька.

ЖЕНЬКА. Волька! Ты что наделал!
ВОЛЬКА. Женька! Жень, я тут совершенно не при чем, я не виноват!
ЖЕНЬКА. Не виноват! А кто виноват, скажи ещё, что этот старичок?
ВОЛЬКА. Тише! Именно, он...
ЖЕНЬКА. Не говори глупостей! Только вспомни, что за бред ты здесь нёс: «муравьи - величиной с собаку»! Это же форменное хулиганство! Погоди, мы еще с тобой на совете отряда поговорим...
ВОЛЬКА. Послушай! Утром мне захотелось выкупаться в речке...
ЖЕНЬКА. Вот как! Вместо того, чтобы готовиться – ты в речке прохлаждался?!
ВОЛЬКА. Чтобы голова была свежая... Не могу же я пойти на экзамен с несвежей головой!.. Всего-то пять минуточек...
ЖЕНЬКА. Да, знаю я твои пят минуточек! Небось нырял до посинения, пока вся речка не заорала - Волька - лучший!..
ВОЛЬКА. (Салютуя). Честное пионерское!..
ЖЕНЬКА. (Перехватывая поднятую над головой руку Вольки). Пионер Костыльков... Может ты забыл, так я тебе напомню - поднятые над головой сжатые пальцы правой руки означают, что интересы коллектива юный пионер всегда ставит выше личных! И, конечно же, не врёт...
ВОЛЬКА. Жень, я тебе потом всё обязательно объясню...
ЖЕНЬКА. Я знаю только одно: мы первыми шли, а ты... все наше звено подвёл. Это не по-пионерски, не по-товарищески это!..

Женька снимает географическую карту, табличку «Тише! Идут экзамены!» и уходит. Коридор школы. Входят Волька и Хоттабыч.

ХОТТАБЫЧ. Скажи, о Волька, что это за «женька» беседовала с тобой столь дерзко?
ВОЛЬКА. Да ну её, Гассан Хоттабыч... Звеньевая наша - Женя Богорад! Теперь она мне покоя не даст - начнёт прорабатывать...
ХОТТАБЫЧ. Кто это не даст тебе покоя, и кто смеет тебя прорабатывать, о, достойнейший из учащихся!
ВОЛЬКА. Да уж... Достойнее некуда... Всё звено подвёл... Что же мне делать?
ХОТТАБЫЧ. Я знаю, что надо делать! Дай мне только вырвать из бороды два волоска...

Хоттабыч выдёргивает из бороды волоски.

Трах! Тибедох, тибедох, тибедох! Ух! Тибедох, тибедох, тибедох...
ВОЛЬКА. Погоди, Хоттабыч! Зачем ты опять выдираешь волоски из своей бороды?
ХОТТАБЫЧ. Пустяки, о, Волька, это не стоит твоего благосклонного внимания...
ВОЛЬКА. Хоттабыч, пойдём домой! Мне ещё люстру надо повесить на место и вытащить из ящика вещи, короче, к возвращению родителей навести в своей комнате такой порядок, чтобы всё сверкало!

Волька и Хоттабыч уходят. С портфелем в руке входит Женька.

ЖЕНЬКА. Волька! Эх, ушёл! Накричала на него, дурёха, а вдруг он, и вправду, не виноват! Ладно, сгоняю в библиотеку, сдам учебники, а то портфель будто сто кг весит, и сама я, как столетняя! Голова - кругом от этих экзаменов! В кафе, что ли, зайти - выпить воды...

Женька уходит. Комната Вольки. Все вещи в комнате Вольки: самокат, коньки, клюшка, модель спутника, радио, будильник, телефон... висят в воздухе и поблёскивают, как новогодние гирлянды. Слышен грохот падающего железного корыта. С горящими свечами в руках входят Волька и Хоттабыч.

ХОТТАБЫЧ. Полюбуйся, о, заботливейший из Волек, люстра - на месте, ящик пуст и всё сверкает!
ВОЛЬКА. Я говорил про порядок, а это что, Хоттабыч?!
ХОТТАБЫЧ. Украшения, о, пытливый отрок!
ВОЛЬКА. И самокат, и коньки, и будильник, и радио, и телефон?!
ХОТТАБЫЧ. Всем незнакомым мне предметам я подарил вторую жизнь! Все они, о, Волька, выточены из огромного золотого слитка высшей пробы и инкрустированы россыпями драгоценных и полудрагоценных камней, и теперь твой дом, о, кристалл моего сердца, убран, богат и украшен!
ВОЛЬКА. Скажи, Хоттабыч, а выключатели тоже теперь из чистого золота?
ХОТТАБЫЧ. И выключатели, мой повелитель!
ВОЛЬКА. Теперь понятно, почему я не смог включить свет в коридоре... Послушай, Хоттабыч! Золото – не самое главное в жизни!
ХОТТАБЫЧ. Что же может быть важнее здоровья и достатка, о, самый смелый из умов?!
ВОЛЬКА. Как пишет журнал «Наука и жизнь», сегодня на втором месте – технологии...
ХОТТАБЫЧ. Объясни мне, о, Волька, откуда же берутся эти технологии?
ВОЛЬКА. Это достижения научной мысли, Хоттабыч! Технологии подчиняются тем, кто овладел научными знаниями, а чтобы научиться хоть чему-нибудь, необходимо сначала стать хотя бы грамотным, ну а потом пройти все электричество...
ХОТТАБЫЧ. Электричество...
ВОЛЬКА. Электричество, Хоттабыч! Без электричества, всё человечество снова будет жить при свечах... Другими словами, отправится в прошлое! В средневековье...
ХОТТАБЫЧ. О, Волька! Научи меня тому, что ты называешь электричеством!

Волька пытается что-то найти среди своих книжек.

ВОЛЬКА. Понимаешь, для этого нужно еще раньше пройти много разных других наук...
ХОТТАБЫЧ. Волька, цветок моей души! Будешь ли ты обучать меня наукам, которые дают каждому человеку такую чудесную силу?
ВОЛЬКА. Я сам еще не всё знаю...
ХОТТАБЫЧ. Отвечай мне - не томи!
ВОЛЬКА. Ну ладно, только чтобы аккуратно готовить уроки, Хоттабыч, - по рукам?
ХОТТАБЫЧ. По рукам, по рукам... Вот ты сказал, что технологии - на втором месте, а что же тогда - на первом?
ВОЛЬКА. Любой пионер в нашей стране тебе ответит, что на первом месте у нас - научно-технический прогресс и развитие космоса, но, мне кажется, что дружба - главнее! Если хочешь знать, Хоттабыч, из-за ссоры с Женькой я до сих пор места себе не нахожу!

Из груды книг Волька, с силой, падая на спину, извлекает растрепанный букварь.

ХОТТАБЫЧ. Ты разгорячен и взволнован, мой юный наставник! Нет ли в вашем благословенном городе лавки, где продают этот... шербет или другие шербетоподобные напитки, дабы ты мог прохладиться?
ВОЛЬКА. А ведь, верно, хорошо бы сейчас холодненького лимонада... (Вставая с пола и вручая книгу). Держи, Хоттабыч! Это – букварь! Он поможет тебе быстро научиться читать!
ХОТТАБЫЧ. Нет слов, чтобы выразить тебе мою благодарность!
ВОЛЬКА. Пошли в кафе! А когда вернёмся, прошу тебя, сделай так, чтобы всё работало!
ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь, о, Волька!

Кафе. В школьной форме и с портфелем в руке у высокого столика стоит седая старушка — это сильно постаревшая Женька. Входит Официантка с графином воды. На ходу она наливает воду в стакан.

ОФИЦИАНТКА. Девочка-старушка... Какой ужас... Неужели медицина бессильна помочь?..

Официантка подаёт стакан с водой Женьке, та выпивает.

ЖЕЬКА. (Официантке). Большое спасибо... Ничего не понимаю, тётенька... Я географию сдала на «отлично», каникулы - радоваться надо... А у меня наоборот - упадок сил, на сердце – тревога и становится всё хуже и хуже... Я, наверное, пойду... Помогите...

Официантка подхватывает Женькин портфель, берёт под руку Женьку, и они вдвоём уходят из кафе. Входят Волька и Хоттабыч с букварём в руках.

ВОЛЬКА. Ну чего ты испугался, Хоттабыч? Там, на улице – обыкновенный городской транспорт: машины, автобусы, троллейбусы! Сделали их человеческие руки, их люди сделали...
ХОТТАБЫЧ. Ты шутишь, о, Волька?!
ВОЛЬКА. Люди всё могут! Они и дома высотные построили, и метро под землей провели...
ХОТТАБЫЧ. О, Волька, значит нас окружают могущественные джинны!
ВОЛЬКА. Оставь ты в покое своих джиннов...

Волька достаёт из нагрудного кармана фотографическую карточку.

Вот, смотри! (Показывая на изображение). Что ты видишь?
ХОТТАБЫЧ. Море! Оно будто живое! Это бескрайнее море, о, державный властитель.
ВОЛЬКА. Правильно, но это не обычное море - его сделал мой дядя.
ХОТТАБЫЧ. Море?!
ВОЛЬКА. Море.
ХОТТАБЫЧ. Дядя?!
ВОЛЬКА. Дядя.
ХОТТАБЫЧ. Уж не хочешь ли ты сказать, что ты, о, Волька - племянник Всевышнего?
ВОЛЬКА. Бери выше, Хоттабыч! Мой дядя — командир шагающего экскаватора! А это - стройка века! Они сейчас вместе с моим папой, мой папа - инженер, новое море откапывают! Папа сказал, если по географии в этом году будет твёрдая «пять» - то он вызовет меня к себе в командировку и покажет мне и море, и стройку, и шагающий экскаватор!.. (Убирая фотографию моря в карман). Я о такой поездке с начала учебного года мечтал, но боюсь, после моих сегодняшних ответов у доски - желание это не сбудется...
ХОТТАБЫЧ. Какие пустяки! Мы сами можем прямо сейчас отправиться к твоему отцу, да продлит Аллах его дни! Одно твоё слово, о, Волька, и мы тут же окажемся на стройке века!
ВОЛЬКА. Чудеса!.. Здорово!.. Но... Эх... Не выйдет, Хоттабыч!..
ХОТТАБЫЧ. Ещё как выйдет... (Собираясь уже вырывая из бороды волосок). Трах! Тибедох, тибедох, тибедох...
ВОЛЬКА. (Останавливая Хоттабыча). Постой! Ну, допустим, прилетим мы туда...
ХОТТАБЫЧ. Прямо к папе и дяде, о, Волька!
ВОЛЬКА. Прямо к папе и дяде! И чем я их там порадую?! Двойкой по географии?! Давай больше никого не будем обманывать! Стыдно это. И не хорошо. Ладно… Лучше покажи, как продвигается твоя учёба!

Волька и Хоттабыч встают за столик. Хоттабыч открывает букварь.

ХОТТАБЫЧ. (Читая по слогам). «Вот я вы-рас-ту боль-шой и по-ступ-лю вы-ши-ко-лу...»
ВОЛЬКА. По-моему, ты делаешь невероятные успехи!
ХОТТАБЫЧ. Благодарю тебя, о самый терпеливый из наставников! Кстати, не могу взять в толк, о, Волька, о ком говорится вот в этом изречении: «Мы - не ра-бы, ра-бы – не мы»?
ВОЛЬКА. Так говорят люди, уже отстоявшие свою свободу и те, кто находится на пути к освобождению от угнетения и неграмотности...
ХОТТАБЫЧ. И кто же эти люди, о, Волька?
ВОЛЬКА. Я, ты, Хоттабыч... Думаю, что все, живущие на Земле, должны уметь читать и быть свободны!
ХОТТАБЫЧ. Все, все, все?!
ВОЛЬКА. Все, все, все.
ХОТТАБЫЧ. Как же так?! Но ведь, кто-то же должен прислуживать...

Официантка возвращается.

ВОЛЬКА. (Официантке). Будьте любезны!
ОФИЦИАНТКА. Что вам, граждане?
ВОЛЬКА. Пожалуйста, две бутылки лимонной воды!
ОФИЦИАНТКА. Минуточку...
ХОТТАБЫЧ. А, ну, подойди-ка поближе, недостойная прислужница!
ОФИЦИАНТКА. Это вы мне, что ли?!
ХОТТАБЫЧ. Мне не нравится, как ты ответила на приказание моего юного друга и повелителя! Приблизься!
ВОЛЬКА. Хоттабыч, перестань - не лезь в бутылку!
ХОТТАБЫЧ. Ты угрожаешь мне заточением в трижды проклятый сосуд, о повелитель?
ВОЛЬКА. Напротив! Так говорят, когда хотят предостеречь от необдуманных поступков...
ХОТТАБЫЧ. Прости, о, Волька, но я вынужден на время ограничить твою свободу, дабы ты не утруждал себя излишними разговорами и ненужными движениями... Урла-шурла... Дурла-урла...
ВОЛЬКА. Но... Хоттабыч... Пере... Пере...

Хоттабыч делает движение рукой и Волька замирает.

ХОТТАБЫЧ. Как ты ответила, прислужница, на приказания моего прославленного друга?
ОФИЦИАНТКА. Я вас не понимаю, гражданин! Во-первых, приказания никакого не было - была просьба, и я пошла ее выполнять, вот и всё, а во-вторых, у нас не принято тыкать - обращайтесь на «вы», как полагается, понятно?
ХОТТАБЫЧ. Ты, что же, учить меня вздумала? На колени!
ОФИЦИАНТКА. Да вы что, гражданин!
ХОТТАБЫЧ. На колени! Прислужница!
ОФИЦИАНТКА. И вообще, почему вы повышаете голос? У вас, что - жалоба? Пожалуйста, вежливо попросите жалобную книгу, она – у кассира...

Входит Кассир с опрыскивателем.

КАССИР. Вы что тут хулиганите?
ХОТТАБЫЧ. И ты... (Прочитав вышивку на лацкане спецодежды). С неизвестной мне надписью «касса» на отвороте халата, тоже - на колени!

Кассир направляет опрыскиватель на Хоттабыча и нажимает на «грушу». Туман из капель воды окутывает Хоттабыча.

ХОТТАБЫЧ. Моя борода! Она совершенно промокла!
КАССИР. Это вода для цветов! Вот – утритесь!

Кассир подаёт Хоттабычу большую белую салфетку. Хоттабыч пытается высушить бороду и сначала вытирает её одной салфеткой, а затем, и целой скатертью.

Вы извините, конечно, но послушайте, уж если вы гипнотизёр из цирка, так вы воображаете! Это, знаете ли, за границей работники общественного питания вынуждены выслушивать всякие грубости от клиентов...
ХОТТАБЫЧ. В знак моего могущества - я вырастаю до потолка! (Вытирая бороду и одновременно пытаясь вырасти). Я вырастаю, вырастаю, вы-рас-та-ю!
ОФИЦИАНТКА. Ой, что вы! Какое безобразие!
КАССИР. Стыдитесь, гражданин! Ведите себя, как полагается в общественном месте!

Так и не увеличившись в размерах, Хоттабыч отбрасывает салфетку и скатерть.

ХОТТАБЫЧ. (Официантке). Падай ниц, презренная! Падай, падай, падай!..
ОФИЦИАНТКА. Об этом не может быть и речи!
ХОТТАБЫЧ. Я тебя спрашиваю, ты будешь становиться на колени или нет?
ОФИЦИАНТКА. Не буду!
ХОТТАБЫЧ. Не будешь...
ОФИЦИАНТКА. Нет!
ХОТТАБЫЧ. Му-гу... (Кассиру). А ты, касса, будешь?
КАССИР. Советские кассиры – никогда, слышите, никогда...
ХОТТАБЫЧ. Тоже не будешь?
КАССИР. Не буду!
ХОТТАБЫЧ. Хорошо... (Вольке). О, Волька! Они не хотят... Погоди, я верну тебе свободу движения и речи... Урла, шурла, дурла!

Взмахнув рукой, Хоттабыч возвращает Вольке движение и речь.
 
(Сотрудникам кафе). Дайте мне только вырвать три сухих волоска из бороды, и вы жестоко поплатитесь за свое упорство!
ВОЛЬКА. (Приходя в чувства). Что происходит, Хоттабыч?..
ХОТТАБЫЧ. Они не хотят становиться на колени... Ну, ничего!..
ВОЛЬКА. Что ты задумал?!
ХОТТАБЫЧ. Я задумал наказать их, о, Волька! Я поражу их ударом грома!
КАССИР. Удар грома никого поразить не может, поражает молния - разряд атмосферного электричества - а гром не поражает.
ВОЛЬКА. Хоттабыч, перестань, пожалуйста! Гром – это только звук!
ХОТТАБЫЧ. Сомневаюсь, чтобы это было так!

Хоттабыч вырывает несколько волосков из бороды.

ОФИЦИАНТКА.  Дождя нам только не хватало. Весь день парит.
ХОТТАБЫЧ. Трах! Тибедох! П-ш-ш-ш!

Слышны тихие раскаты грома. Сотрудники кафе скорее смущены, чем напуганы.

Но... это безразлично! Я передумал, о, Волька! Я превращу в пыль и прах все товары этой презренной лавки!
ВОЛЬКА. Ой, ну какой же ты балда! Теперь понятно за что тебя упекли на тысячу лет в тесную посуду...
ХОТТАБЫЧ. (Выдержав паузу). Да позволено мне будет узнать: что ты, о, фонарь моей души, подразумеваешь под этим неизвестным мне словом «балда»?
ВОЛЬКА. Понимаешь ли, Хоттабыч... ну как тебе сказать... в общем, балда — это... что-то вроде... мудреца...
ХОТТАБЫЧ. Однако, приятнейшее слово, о, Волька...
ВОЛЬКА. Однако, Хоттабыч, я считаю до трёх, и, если ты немедленно не уйдешь отсюда - конец нашей дружбе! Раз, два...
ХОТТАБЫЧ. Уже ухожу, о, Волька! Пардон, пардон, пардон... А вы, нерадивые прислужники! Благодарите вашего юного избавителя!..
ВОЛЬКА. Извините нас, пожалуйста... Будьте здоровы! (Вернувшись за букварём). Если можно, не очень сердитесь на этого гражданина, он тут - впервые!
ОФИЦИАНТКА. Ну, ладно, до свидания...

Волька и Хоттабыч уходят. Официантка и Кассир с трудом сдерживают смех.

Действительно, что – балда! Порча государственного имущества – это не шутки!
КАССИР. М-м-да... Ну и день сегодня: то девочка-старушка, то гипнотизёр... И в цирк ходить не надо...

Официантка и Кассир уходят. Улица. Входят Волька и Хоттабыч.

ВОЛЬКА. Хоттабыч, ответь мне на один вопрос...
ХОТТАБЫЧ. Хоть на тысячу, мой повелитель!
ВОЛЬКА. Я догадался - когда тебе нужно сделать чудо, ты вырываешь волоски из своей бороды, правда?
ХОТТАБЫЧ. От тебя ничего не скроется, о, несравненный балда.
ВОЛЬКА. Кто – балда?..
ХОТТАБЫЧ. Ты, ибо ты не по годам мудр и, вдобавок скромен, о, проницательнейший из отроков...
ВОЛЬКА. А-а... Ну да... Я хочу спросить, что ты сделал тогда, помнишь, когда мы с Женькой поругались? Ведь ты тоже тогда рвал волоски - я заметил!
ХОТТАБЫЧ. О лучший из Волек, к чему мне скрывать! Знай, что в ту минуту я решил...

По дороге с шумом проносится городской транспорт.

Ла-ла, о, небо, опять ты ведешь меня туда, где нам угрожают страшнейшие из чудовищ!
ВОЛЬКА. Да какие там чудовища, сказано тебе - люди, ты понимаешь, самые обыкновенные люди! Видишь: девушка - за рулем? Она троллейбус ведёт... А это, Хоттабыч, машина пожарной дружины...

Издавая резкие сигналы сирены, проезжает пожарная машина.

ХОТТАБЫЧ. Что я слышу! Сам царь шайтанов Джирдис приказывает мне уйти!.. Прощай, о, Волька, прощай, мой повелитель! Прощай! Пардон, пардон...
ВОЛЬКА. Да что с тобой?! Куда же ты полетел?! А как же - учёба?!.. Как же наша дружба?! Уже выше четвёртого этажа... Не упади, Хоттабыч!

Волька убегает в ту сторону, куда улетел Хоттабыч. Парк. Играет духовой оркестр. На парковой скамейке сидит старенькая Женька.

ЖЕНЬКА. Волька... Кто-нибудь... Помогите...

Входит Хоттабыч и присаживается на скамейку рядом с Женькой.

ХОТТАБЫЧ. Увидел опечаленный взор твой, женщина, решил приблизиться и спросить: нет ли у тебя какого-нибудь горя, о, грустноликая и пожилая, или, может быть, тебя гложет тоска?
ЖЕНЬКА. Здравствуйте, вы, наверное, из собеса?
ХОТТАБЫЧ. Нет, я не из собеса.
ЖЕЬНЬКА. Насчёт пенсии?..
ХОТТАБЫЧ. Ну, так гложет?
ЖЕНЬКА. Конечно, гложет! Мой школьный товарищ Волька сказал, что во всём виноват кто-то другой, и просил поверить ему, а я даже слушать его не стала... Всё хочу вспомнить, о ком он говорил и - не могу...
ХОТТАБЫЧ. Волька тоже расстроен тем, что огорчил своего друга...
ЖЕНЬКА. Правда?! Погодите! Откуда вы знаете Вольку?
ХОТТАБЫЧ. Вольку ибн Алёшу, о, дерзкая звеньевая Женя Богорад!
ЖЕНЬКА. Откуда вы знаете моё имя?! Кто – вы, дедушка?!
ХОТТАБЫЧ. Я – приезжий, бабушка! Ты больше никогда не сможешь огорчить моего спасителя, друга и господина!
ЖЕНЬКА. Ой!.. Я, кажется, догадалась. Я вспомнила. Я видела вас раньше. В кабинете географии. Ну, конечно!.. Ведь вы и есть тот самый старичок! Волька сказал тогда, что во всём виноват «именно, он», а кроме вас, меня и Вольки в классе никого не было – получается, во всём виноваты, именно вы?..
ХОТТАБЫЧ. Урла-шурла... Дурла-урла...

Хоттабыч выдёргивает из бороды волоски.

ЖЕНЬКА. (Пытаясь огреть портфелем Хоттабыча). Это из-за вас мы поссорились с Волькой! Это из-за вас я состарилась!
ХОТТАБЫЧ. Будешь знать, как прорабатывать друзей!

Вспышка, затемнение. Комната Вольки. За окном - вечер. Звонит телефон. Входит Волька, не включая света, он бросается к телефону и снимает трубку.

ВОЛЬКА. Я слушаю!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Костыльков?
ВОЛЬКА. Да...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Это – директор школы...
ВОЛЬКА. Здравствуйте, Сергей Семенович!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Как ты себя чувствуешь?
ВОЛЬКА. Большое спасибо, Сергей Семенович! Очень хорошо чувствую, даже – превосходно!
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Ну и отлично – отдыхай, отдыхай...
ВОЛЬКА. Большое спасибо, Сергей Семенович...
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Да, кстати, Костыльков, к тебе не заходила Женя Богорад?
ВОЛЬКА. Нет, Сергей Семёныч, а что?
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Да мне родители её звонили, она после школы в библиотеку собиралась зайти – так вот до сих пор не вернулась, а уже - вечер, мать очень беспокоится...
ВОЛЬКА. Я Женю только днем видел, в школе.
ДИРЕКТОР ШКОЛЫ. Ладно, ладно... Надеюсь, что всё выяснится... Ну, до встречи.
ВОЛЬКА. До свидания, Сергей Семенович! (Положив трубку). Куда могла деваться Женька?.. И Хоттабыч пропал!.. (Замечая на потолке люстру и, что все вещи стоят на своих местах). Люстру на место повесил, навёл порядок и пропал...

Звонок в дверь квартиры. Волька выходит из комнаты. Зажигается люстра. Волька возвращается в комнату вдвоём с Хоттабычем.

ХОТТАБЫЧ. Ла-ла, ла-ла, ла! Будь счастлив, о, повелитель!
ВОЛЬКА. Хоттабыч, миленький! Ты жив-здоров?!
ХОТТАБЫЧ. Да! Жив-здоров, о, Волька!
ВОЛЬКА. Вот молодец... Хоттабыч, ты знаешь, у нас – беда: Женька куда-то исчезла! Её всюду разыскивают...
ХОТТАБЫЧ. (Загадочно). Напрасно.
ВОЛЬКА. Как - напрасно? Почему – напрасно? А может она под машину попала, или утонула!
ХОТТАБЫЧ. (Так же загадочно). Нет, она не утонула.
ВОЛЬКА. А ты откуда знаешь?
ХОТТАБЫЧ. Мне ли не знать, когда я её продал.
ВОЛЬКА. То есть, как это продал?!
ХОТТАБЫЧ. Очень просто: подстерег в парке, возле библиотеки, и продал в рабство.
ВОЛЬКА. Как это – в рабство, Хоттабыч?!
ХОТТАБЫЧ. Обыкновенно, как продают в рабство, но, видишь ли, там у них звеньевых девать некуда, поэтому я превратил Женьку в старуху и продал.
ВОЛЬКА. Женьку - в старуху?! Какой ужас! Верни её!
ХОТТАБЫЧ. Ведь ты говорил, что она тебе покоя не даст!
ВОЛЬКА. Ну и что!
ХОТТАБЫЧ. Что она будет тебя прорабатывать!
ВОЛЬКА. Так мне и надо! Вместо того, чтобы к экзамену готовиться - о собственной славе мечтал! Наплевал на всех!
ХОТТАБЫЧ. Мой священный долг - оберегать тебя от малейших неприятностей, о, букет моей бабушки, вот я её и заколдовал!
ВОЛЬКА. Да пойми же, Хоттабыч, получается, из-за меня всё это случилось! Говори, где Женька?!
ХОТТАБЫЧ. В одной из стран Востока, о, бриллиант моего сердца...
ВОЛЬКА. Немедленно верни Женьку, слышишь!
ХОТТАБЫЧ. Слушаю, о, мой юный повелитель!

Хоттабыч вырывает из бороды волоски.

Ух! Тибед... Тибед...
ВОЛЬКА. Ну?!
ХОТТАБЫЧ. Минуточку терпения... Тух! Тибед... Тибед...
ВОЛЬКА. Ну что же, ты?!
ХОТТАБЫЧ. Ла-ла, ла-ла, ла, не обрушивай на меня свой гнев, о, Волька! Я не могу расколдовать свое колдовство... Я позабыл, как это делается!
ВОЛЬКА. (Горько рыдая). Ой!
ХОТТАБЫЧ. (Осторожно присоединяясь к рыданиям Вольки). Ай, ла-ла, ла-ла, ла... Волька! Ты разрываешь мое сердце на куски!..
ВОЛЬКА. Бедная старенькая Женька! Из-за меня! Одна! В рабстве! Ой!
ХОТТАБЫЧ. Ай, ла-ла, ла! Позор на мою седую голову! Забыть такое простое волшебство... Урла, дурла... Дурла, дурла, дурла... Я пытаюсь понять и никак не пойму, в чем причина? Неужели, в старости? Старею я, о, Волька!
ВОЛЬКА. (Не принимая доводов Хоттабыча). А по-моему, Хоттабыч, для своих трех с лишним тысяч лет, ты совсем неплохо сохранился!
ХОТТАБЫЧ. Слушай, о, Волька, вернуть Женьку я не в силах, но я знаю средство, как рассеять твою грусть! Смотри! Радуйся! Вот! Трух! Тибедох! Тибедох! Тух! Тух! Тух!

В то же мгновение, за окном, перед домом Вольки, в лучах заходящего солнца, с богатыми колоннадами, украшающими фасад, с садами и фонтанами появляются великолепные мраморные дворцы.

ВОЛЬКА. (Без энтузиазма). Ого... Похоже на метро... Ну, точно - станция Новослободская...
ХОТТАБЫЧ. Обрати, о, Волька, взоры свои к надписи на золотой доске: «Дворцы эти принадлежат благороднейшему и славнейшему из отроков этого города, искуснейшему из пловцов, первейшему из ныряльщиков, непревзойденному знатоку наук, особенно, географии, красавцу из красавцев, юному пионеру, Вольке ибн Алёше, да славится вовеки веков его имя и имена его счастливых родителей»...
ВОЛЬКА. Ну, знаешь, Хоттабыч! Эту надпись...
ХОТТАБЫЧ. Надо было сделать из драгоценных камней, о, повелитель?
ВОЛЬКА. Да нет! Не так ты меня понял, Хоттабыч! Эту надпись надо немедленно заменить на другую, например, что эти дворцы принадлежат ранО!
ХОТТАБЫЧ. Какому таком «ранО»?
ВОЛЬКА. Всё равно – какому ранО, но лучше всего, конечно, Краснопресненскому: в этом районе я родился, вырос, научился читать и писать...
ХОТТАБЫЧ. Я не знаю, кто такой этот «ранО»! Я вполне допускаю, что он достойный человек...
ВОЛЬКА. (По слогам). РО-НО, Хоттабыч, это сокращённо - районный отдел народного образования - он нам с тобой букварь подарил...
ХОТТАБЫЧ. Пусть, да продлятся его дни, но разве районный отдел народного образования освободил меня из тысячелетнего заточения в сосуде? Нет, о, Волька, это сделал не ранО, а ты, прекраснейший отрок, и именно тебе или никому будут принадлежать эти дворцы!
ВОЛЬКА. Ну пойми же!..
ХОТТАБЫЧ. Тебе или никому.
ВОЛЬКА. Слушай, зачем они мне сдались, эти дворцы?!..
ХОТТАБЫЧ. Тебе или никому.
ВОЛЬКА. Что я – дом культуры?!..
ХОТТАБЫЧ. Тебе или никому.
ВОЛЬКА. Авиаклуб, школа, детский сад - им нужно раздать всё это великолепие!
ХОТТАБЫЧ. Не раздать, а продать! У тебя будут деньги, много денег!
ВОЛЬКА. Деньги, золото, достаток - завёл шарманку...
ХОТТАБЫЧ. Деньги дают самую верную и прочную власть над людьми! Деньги — это слава и сколько угодно друзей!
ВОЛЬКА. Рассуди сам, Хоттабыч, кому нужны друзья за деньги?
ХОТТАБЫЧ. Пропадайте богатства! Исчезайте дворцы! Трах! Тибедох! Тух! Тух! Тух! П-ш-ш-ш!

За окном исчезаю дворцы и из комнаты Вольки снова открывается прежний вид на Москву.

ВОЛЬКА. Хоттабыч! Как это понимать?!
ХОТТАБЫЧ. Понимать надо так, что дворцы исчезли...
ВОЛЬКА. Му-гу! Выходит, ты опять умеешь расколдовывать?!
ХОТТАБЫЧ. Ты прав, как всегда, о, Волька...
ВОЛЬКА. А раз так – немедленно верни Женьку!
ХОТТАБЫЧ. Слушаюсь и повинуюсь, о, несравненный балда... Трух! Тибедух! Тибедух!  Тибедух! П-ш-ш-ш!

Звонок в дверь квартиры. Волька направляется в прихожую, чтобы открыть дверь. Навстречу к нему в комнату входит весёлая, бодрая, юная Женька.

ЖЕНЬКА. Волька!
ВОЛЬКА. Женька?.. Это ты?..
ЖЕНЬКА. Я, а то - кто же!
ВОЛЬКА. Ты откуда – из рабства?..
ЖЕНЬКА. Ага, точнее не скажешь!
ВОЛЬКА. Тебя теперь дома ищут...
ЖЕНЬКА. Уже нашли! А как ты узнал, что меня потеряли?
ВОЛЬКА. Сергей Семёныч позвонил! У нас же теперь – телефон!
ЖЕНЬКА. Ух ты!.. А я утром своим сказала, что в библиотеку после школы зайду, а там, представляешь, оркестр, документальный журнал, сборник мультфильмов, а потом ещё кино крутили, короче, не убежишь!
ВОЛЬКА. И нисколечко не постарела...
ЖЕНЬКА. Вот-вот! Думала, состарюсь, сидела там, как в рабстве, еле конца дождалась, и сейчас из дома к тебе насилу вырвалась... Волька, а этот старичок – кто? Я его уже где-то видела! Родственник?
ВОЛЬКА. Познакомься, Женька, это мой друг - Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб...
ХОТТАБЫЧ. По-вашему, Гассан Хоттабыч!
ЖЕНЬКА. Приезжий?.. Из Ташкента?..
ВОЛЬКА. И по секрету, один из самых всемогущих... (Хоттабычу) и очень добрых джиннов на Земле!
ЖЕНЬКА. (Оценив шутку про «джинна»). Ну, что же, мы в Москве гостям всегда рады! (Подавая Хоттабычу руку). Евгения Богорад, можно просто - Женя!

Женька и Хоттабыч пожимают друг другу руки.

ВОЛЬКА. Моя звеньевая!..
ЖЕНЬКА. (Вольке). Кстати, а чего это тебя сегодня на экзамене по географии не было?
ВОЛЬКА. Жара... Переутомление... Мы с Сергей Семёнычем так договорились - я как выздоровею, так сразу же приду сдавать!
ЖЕНЬКА. Ясно! Возникнут вопросы по предмету - буду рада помочь...
ХОТТАБЫЧ. Ты можешь полностью рассчитывать на мои знания, о, Волька, ибо я больше кого-либо...
ВОЛЬКА. Хоттабыч, а знаешь что? Мы с Женькой давно мечтаем попасть в цирк...
ХОТТАБЫЧ. Цирк — это что-то вроде кафе?
ЖЕНЬКА. Это в тысячу раз, в миллион раз интересней, Гассан Хоттабыч! (Доставая из портфеля газету). Смотрите, вот афиша в свежей газете! «Сегодня Афанасий Сидорелли будет демонстрировать чудеса иллюзионной техники...» Только, наверное, мы уже опоздали, да и, вообще, в ряд ли туда попадём...
ВОЛЬКА. Хоттабыч, ты один можешь нас выручить!

Затемнение. Музыка. Цирковое фойе. Входит Буфетчица с подносом эскимо. Входят Волька, Женька и Хоттабыч.

ЖЕНЬКА. Ого! Я не верю своим глазам! Мы действительно в цирке!..
ВОЛЬКА. Очевидное и невероятное, Женька! Что в переводе с научного - обыкновенное чудо!
ЖЕНЬКА. Выходит, твой друг, в самом деле, настоящий волшебник?!
ВОЛЬКА. А я тебе что говорил? Джинн мировой!
БУФЕТЧИЦА. Пожалуйста, эскимо... Эскимо, молодые люди!
ВОЛЬКА. Хоттабыч, попробуй, это очень вкусно!

Волька, Женька и Хоттабыч берут по эскимо. Буфетчица с подносом встаёт неподалёку от Вольки, Женьки и Хоттабыча. Уплетая эскимо, Хоттабыч разглядывает афишу на стене. На афише напечатано огромными буквами «Чудотворец - Афанасий Сидорелли».

ХОТТАБЫЧ. О, мои юные учителя, кто такой – чудотворец Афанасий Сидорелли?
ВОЛЬКА. Это такой... талантливый фокусник!
ХОТТАБЫЧ. Фокусник?! Сдаётся мне, что за чудесами этого Сидорелли, о, Волька, кроется большой обман!
ЖЕНЬКА. Скорее, ловкость рук!

Волька перехватывает направленный в сторону Женьки испепеляющий взгляд Хоттабыча.

ВОЛЬКА. Как тебе эскимо, Хоттабыч?
ХОТТАБЫЧ. Это вкуснее самого дивного шербета! Даже при дворце царя Сулеймана ибн Дауда я не едал такой роскоши! (Буфетчице). О, прелестная дева с лицом, подобным отрезку Луны, мы берём всё!
БУФЕТЧИЦА. Как пожелаете, товарищи зрители! Оставляю вас, но ненадолго - я к вам ещё вернусь за подносом.

Хоттабыч принимает поднос у Буфетчицы, и та уходит. Звучит объявление: «Уважаемые товарищи зрители! Жители и гости столицы! Приглашаем вас в зрительный зал - мы скоро начинаем!». Слышны одобрительные аплодисменты публики.

ХОТТАБЫЧ. Чем вызваны, друзья мои, эти рукоплескания?
ЖЕНЬКА. Вероятно, так публика встречает иллюзиониста Сидорелли...
ХОТТАБЫЧ. Это всего лишь скудные похлопывания одной руки о другую - разве так должен звучать успех? Довольно!..
ВОЛЬКА. Куда ты, Хоттабыч?!
ХОТТАБЫЧ. Не удерживай меня, о, Волька! Я отправляюсь на арену этого гостеприимного цирка, чтобы вы, о, лучи моего сердца, услышали, поистине, бурные овации, а публика увидела настоящие чудеса!

Хоттабыч срывает афишу с Афанасием Сидорелли и отправляется за кулисы. Волька, Женька уходят следом за Хоттабычем. Арена цирка. В шляпе и с портфелем в луч прожектора входит Замгосцирком.

ЗАМГОСЦИРКОМ. Вы знаете, какая штука, я - из управления госцирком... Заместитель управляющего... Сегодня в середине дня произошёл удивительный случай: в районе Красной Пресни был замечен пролетающий на огромной высоте пожилой гражданин с бородой... (Сквозь хохот публики). Уважаемые товарищи зрители, я бы тоже посмеялся вместе с вами, если бы не внезапный отъезд в неизвестном направлении иллюзиониста Афанасия Сидорелли... Представьте: человек только что был здесь, в цирке и вдруг исчез... В связи с этой чехардой, у нас тут знаете, какая штука...

Звучат фанфары.

Я вас очень прошу, если кто-то из вас, случайно, видел или знаком с пожилым гражданином с бородой, сообщите нам в управление! Мы предлагаем летающему дедушке турне по всему Советскому Союзу!.. Ну всё! Побегу, товарищи!..

Замгосцирком уходит. Публика провожает его дружным смехом и аплодисментами. Звучит объявление: «Впервые на арене цирка, в смертельном номере «Волшебный сосуд Сулеймана ибн Дауда», непревзойдённый маг и чародей от начала времён и до самого края вселенной - великий джинн Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб!» Арена цирка погружается во тьму и через мгновение озаряется яркими разноцветными лучам. В центре арены, в клубах струящегося из сосуда дыма, в блистательной чалме и не менее роскошном халате, на парящем, непосредственно в воздухе, на высоте человеческого роста, ковре, восседает и тихо напевает Хоттабыч.

ХОТТАБЫЧ.  Знают волны в океане и хрустальный свод небес о седом Абдуррахмане - повелителе чудес! В этом глиняном сосуде - заколдованный туман... Здесь томился - плачьте, люди, - старый джинн Абдуррахман!..

Во время циркового номера на арену входит Замгосцирком.

ЗАМГОСЦИРКОМ. (Зрителю). Это он, это он! Летающий гражданин с бородой! (Хоттабычу). Наконец-то я вас нашел, товарищ!..

Поднимается сильный ветер, унося Замгосцирком куда-то вверх. Публика неистовствует. Цирковое фойе. Входят Волька и Женька.

ВОЛЬКА. Женька, ты видела это?! Гражданина с портфелем унесло под купол цирка, как пушинку!
ЖЕНЬКА. Видела, Волька! Шляпа - в одну сторону, портфель - в другую! Не подоспей вовремя Гассан Хоттабыч на своём летающем ковре, страшно подумать, что бы могло случиться!
ВОЛЬКА. Предполагаю, что совсем скоро здесь появятся и пожарные, и милиция...
ЖЕНЬКА. Это – скандал...
ВОЛЬКА. Что же делать?!
ЖЕНЬКА. Надо хватать Хоттабыча и бежать!

Входит Буфетчица.

БУФЕТЧИЦА. Куда это вы собрались молодые люди, а – поднос?!
ВОЛЬКА. Кажется, он остался у...
БУФЕТЧИЦА. У вашего дедушки!.. Погодите... А разве не он сейчас усадил гражданина с портфелем на ковёр и летает с ним над ареной под самым куполом?!
ВОЛЬКА И ЖЕНЬКА. Нет! Ну что вы!
БУФЕТЧИЦА. Жаль! Очень на вашего дедушку похож! Для такого артиста ни подноса, ни эскимо - вообще ничего не жалко! Талантище!

С огромным букетом цветов на подносе, В той же блистательной чалме и в том же не менее роскошном халате входит Хоттабыч.

ХОТТАБЫЧ. Ну что скажешь, о, Волька!.. Какие были рукоплескания!.. А какой полёт!.. Это вам - не Сидорелли!..
БУФЕТЧИЦА. Я же говорю, что это - ваш дедушка, только переодетый!

Волька и Женька успевают подхватить теряющего равновесие Хоттабыча. Буфетчица прикладывает ладонь ко лбу старика.

БУФЕТЧИЦА. У вашего дедушки - очень высокая температура! (Поднимая с пола поднос). Помогите! Артисту - плохо!

Буфетчица покидает цирковое фойе.

ВОЛЬКА. Хоттабыч! Хоттабыч! Женька, на нём лица нет!
ЖЕНЬКА. Похоже, старик объелся мороженым и простыл...

С портфелем и шляпой в руке входит взъерошенный Замгосцирком.

ЗАМГОСЦИРКОМ. (Хоттабычу). Вы знаете, какая штука, я - заместитель управляющего госцирком, я очень вас прошу немедленно пройти со мной в кабинет к директору...
ВОЛЬКА. Разве вы не видите - он заболел?!
ЗАМГОСЦИРКОМ. Мы согласны на все условия...
ЖЕНЬКА. У него - сильный жар и это не фокус!..
ЗАМГОСЦИРКОМ. Извините...
ВОЛЬКА. Хоттабыч, очнись, дорогой... Женька, а вдруг он умрет?
ЗАМГОСЦИРКОМ. А знаете, какая штука – уже поздно, отправляйтесь домой!
ВОЛЬКА. Ещё чего! Это наш дедушка! Из Ташкента!..
ЗАМГОСЦИРКОМ. Не волнуйтесь! Завтра, днём, приезжайте в первую градскую навестить товарища артиста!
ЖЕНЬКА. Гражданин прав - надо спасать Хоттабыча...
ЗАМГОСЦИРКОМ. Ну вот и договорились! Я сию минуту предоставлю машину и лично отвезу вашего дедушку в больницу!
ЖЕНЬКА. (Вслед Замгосцирком). И учтите - в первую очередь ему потребуется длительный отдых...

Замгосцирком уходит.

ХОТТАБЫЧ. (С трудом приходя в сознание). О, дорогие мои, благородные юные друзья... Отдых требуется больному человеку, а простудившемуся джинну, нужно всего-навсего, чтобы его кто-то пожалел... Вот, я уже здоров... Неужели вам это не известно из ваших научных книг?
ВОЛЬКА. Тебе нужен покой, Хоттабыч...
ЖЕНЬКА. Закройте глаза, Гассан Хоттабыч, и постарайтесь уснуть...

Сигнал автомобиля. Входит Замгосцирком.

ЗАМГОСЦИРКОМ. «Скорая» - у подъезда! По домам, товарищи пионеры!

Затемнение. С одной стороны сцены - телефонная будка и внутри неё - Женька, с другой – Волька с телефонным аппаратом в руках. Они уже давно говорят.

ВОЛЬКА. И вот этот хитрый визирь заточил нашего Хоттабыча в глиняный сосуд, в котором тот пробыл тысячу лет! Представляешь, Женька! Я дома одной минуты не могу спокойно посидеть, а тут - тысячу лет, вдобавок в жуткой тесноте, в его-то возрасте!
ЖЕНЬКА. А сколько ему?
ВОЛЬКА. Три тысячи семьсот тридцать третий пошёл!
ЖЕНЬКА. Какое страшное унижение, Волька, взять и засунуть в бутылку, можно сказать, навечно, пожилого неграмотного человека! Бедненький Гассан Хоттабыч! Ночь... Больница... Как он там один?
ВОЛЬКА. Опять как в бутылке, наверное!
ЖЕНЬКА. Не смешно нисколечко!
ВОЛЬКА. Я хотел сказать, что у него нет никогошеньки!
ЖЕНЬКА. Это неправда! А мы? Завтра навести его, Волька!
ВОЛЬКА. Вместе навестим, Женька!
ЖЕНЬКА. (Сдерживая слёзы). Я не пойду... Не смогу... Боюсь - расплачусь...
ВОЛЬКА. Ну, ничего, я один схожу... (Пытаясь отвлечь Женьку). Жень, у тебя - какое самое заветное желание?
ЖЕНЬКА. Мир во всём мире, и, конечно, чтобы Гассан Хоттабыч поскорее поправился! А у тебя разве другое?! Обязательно возьми Гассан Хоттабычу книги! Пусть каждую свободную минуту использует для учебы! Он ведь в грамматике совсем слабенький и читает ещё не очень! Ладно, давай закругляться, а то меня опять потеряют, а тебе ещё билеты по географии зубрить!
ВОЛЬКА. Ты не волнуйся, Жень, завтра я экзамен сдам - обещаю, а после школы - сразу в больницу к Хоттабычу, и, вот увидишь, что надо подниму старику настроение!

Затемнение. Больничная палата. Работает радио. «Дорогие радиослушатели - любители футбола! В виду того, что вся команда «Зубило» внезапно заболела корью, судейская коллегия признала необходимым отменить матч команд «Зубило» и «Шайба» до выздоровления команды «Зубило». Счет первого тайма в пользу «Шайбы» признан недействительным. На этом прямая трансляция товарищеской встречи по футболу подошла к концу. Благодарим вас за внимание!..» На стуле, возле радио, в белом халате, сидит хмурый Волька. Он напряжённо слушает голос диктора. Звучит футбольный марш. Волька решительно выключает радио. В кровати, в нарядной пижаме и с градусником во рту лежит довольный Хоттабыч. Возле кровати, на тумбочке, пустой стакан и ваза с букетом из цирка. Хоттабыч кладёт градусник в стакан.

ХОТТАБЫЧ. (На мелодию футбольного марша). Трах! Тибедох! Ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла... Прекрасная игра, футбол! Сколь сладостен, я полагаю, миг, когда удается забить мяч в ворота противника! Трах! Тибедох! Ла-ла, ла-ла... О, Волька! Ну, неужели ты всё еще сердишься на меня?
ВОЛЬКА. Скажи, Хоттабыч, разве я не спас тебя из заточения в глиняном сосуде?
ХОТТАБЫЧ. Это верно, как верно и то, что футбол – великая игра...
ВОЛЬКА. Так почему же ты подыгрывал «Шайбе», а не команде «Зубило», ведь это же моя любимая команда?!
ХОТТАБЫЧ. Увы, я был не волен над своими поступками, мне просто очень хотелось, чтобы победила «Шайба»! Ведь ты сам – любитель футбола, о, Волька, неужели ты не можешь меня понять?
ВОЛЬКА. Но зубиловцы не виноваты, что за «Шайбу» вдруг взбрело «болеть» настоящему джинну... Диктор уже не мог комментировать матч без своих дикторских шуточек!.. «Нападающие то и дело падают, как будто они только сегодня научились ходить... 17:0! Защита при одном виде мяча испуганно шарахается в стороны... 18:0! Что - с вратарём?! 19:0! Когда бьют по его воротам, он прижимается лицом к штанге и кричит «ой, мама»! Зачем ты ни с того, ни с сего, сбросил с неба на стадион гору разноцветных мячей?
ХОТТАБЫЧ. Я подумал, что будет намного удобнее, если каждый игрок получит возможность поиграть в волю своим собственным мячом...
ВОЛЬКА. Ты лишил игроков «Зубило» верного гола! Они честно готовились, тренировались... 20:0 – это разгромный счёт, Хоттабыч! На всю страну такую команду опозорил!
ХОТТАБЫЧ. Я смиренно жду твоих приказаний.
ВОЛЬКА. Пусть все забудут об этом дурацком матче... Точно так же, как вчера Женька забыла о моём позорном экзамене!
ХОТТАБЫЧ. Слушаю и повинуюсь. (На мелодию футбольного марша). Трах! Тибедох! Ла-ла, ла-ла, ла-ла, ла... Всё-всё, о, вратарь моего сердца, ни одна живая душа на Земле никогда не вспомнит о позорной игре твоих любимых зубиловцев... хотел сказать – об этом матче, о, Волька!
ВОЛЬКА. И не вмешивайся ты больше не в свое дело!
ХОТТАБЫЧ. Все время я стараюсь доставить тебе радость, о, Волька, а доставляю только огорчения и неприятности. Я подвел тебя на экзамене, Женю в рабство отправил, потом - этот цирк, больница, теперь вот – футбол...
ВОЛЬКА. Хоттабыч, давай поговорим как мужчина с мужчиной!
ХОТТАБЫЧ. Я весь - внимание, о, Волька!
ВОЛЬКА. Так вот, джинн ты, конечно, в высшей степени могущественный, но в современной жизни, особенно – в футболе, ты разбираешься хуже младенца! Мне твои чудеса уже поперек горла встали! Очень тебя прошу, если ты хочешь совершить чудо - советуйся с людьми! Понятно?
ХОТТАБЫЧ. Увы, понятно. Я буду советоваться с тобой, о Волька, а если ты будешь отсутствовать, тогда - с Женей.

Входит Женька и идёт к телефонной будке. Снимает трубку и крутит диск.

ВОЛЬКА. Клянёшься?
ХОТТАБЫЧ. (Открывая букварь, глядя на картинку, отдаёт салют). Честное пионерское!

Звонок телефона. Волька быстро подходит к висящему на стене телефону и снимает трубку.

ВОЛЬКА. Первая градская больница, палата номер...
ЖЕНЬКА. Волька, привет! Ну что, готов услышать результаты экзамена?
ВОЛЬКА. Всегда готов! Слушаю!
ЖЕНЬКА. Я после уроков к тебе заходила, а твоя мама говорит, что ты как ушёл утром в школу, так и не появлялся, я, конечно, ей сказала, что ты убежал в больницу навестить приятеля, а тут твой папа из командировки звонит и давай меня расспрашивать как твои успехи по географии, ну я и говорю, что по географии у тебя за год - твёрдая пятёрка...
ВОЛЬКА. Урррраааа!
ЖЕНЬКА. И что завуч Варвара Степанна и директор школы Сергей Семёныч очень тебя хвалили...
ВОЛЬКА. Урррраааа!
ЖЕНЬКА. И вдруг твой папа говорит - всё, как и обещал, еду на вокзал покупать Вольке билет на стройку века!
ВОЛЬКА. Урррраааа!

Хоттабыч, оторвавшись от букваря, с тревогой наблюдает за Волькой.

ЖЕНЬКА. Я ничего не поняла, но от души тебя по-здрав-ля-ю! Алло! Ты ещё здесь, отличник? Хотела спросить, как там старик? Он уже в курсе, что ты сегодня утром без него сдавал экзамен?
ВОЛЬКА. (Глядя на Хоттабыча). Нет! Он ещё не знает...
ЖЕНЬКА. Что же ты ему не сказал?
ВОЛЬКА. Боюсь, он расстроится...
ХОТТАБЫЧ. О чем беседуешь ты, о, достойнейший из учеников средней школы №245 с этим безгласным черным ящиком?
ВОЛЬКА. Не с безгласным черным ящиком, а с Женькой, Хоттабыч...
ХОТТАБЫЧ. Ты насмехаешься над старым, любящим тебя джинном: тут нет никакой Женьки...
ВОЛЬКА. Поговори с ней сам, если не веришь! (В трубку). Женька, погоди, не вешай трубку!

Волька передаёт телефонную трубку Хоттабычу. В процессе разговора с Женькой Хоттабыч внимательно осматривает телефонные провод и аппарат, а Волька следит за дверью в палату.

ЖЕНЬКА. Добрый день, Гассан Хоттабыч! Ну и напугали вы нас вчера...
ХОТТАБЫЧ. Ай, ла-ла-ла-ла-ла! Ты ли это, о, благословенная Женя?!
ЖЕНЬКА. Я, Гассан Хоттабыч!
ХОТТАБЫЧ. Где же ты находишься сейчас?!
ЖЕНЬКА. В телефонной будке, на углу, рядом с булочной, недалеко от волькиного дома!
ХОТТАБЫЧ. А кто же сидит, позволь спросить, в этой черной трубочке, которую я держу сейчас около своего уха?!
ЖЕНЬКА. Там никого нет!
ХОТТАБЫЧ. Никого нет... Чудеса...
ЖЕНЬКА. Чудеса – это то, Гассан Хоттабыч, как быстро вы учитесь читать!
ХОТТАБЫЧ. И даже немного заучивать наизусть, о, Женя! Вот, например, стихотворение о старике-леснике и деревенских ребятишках!..
ЖЕНЬКА. А ну-ка!..
ХОТТАБЫЧ. «Много их сбегалось к деду вечерком и просили деда дети перед сном... (Подсматривая в букварь). Де-душ-ка, го-луб-чик, сде-лай мне свис-ток...»
ЖЕНЬКА. (Помогая). «Дедушка, найди мне беленький грибок!.. Ты хотел мне нынче сказку рассказать!.. Обещал ты белку, дедушка, поймать!..»

Хоттабыч старательно повторяет за всхлипывающей Женькой окончания каждой стихотворной строки.

ХОТТАБЫЧ. «Ладно, ладно, детки, дайте только срок!..» (Вновь подсматривая в букварь). «Бу-дет вам и бел-ка...» Слышишь, о, цветок моей души, Женя! «Бу-дет и сви-сток!» (Закрывая букварь). Что означает, что всё обещанное обязательно исполнится! Что же ты плачешь, о, чувствительнейшая Женя Богорад?
ЖЕНЬКА. (Вытирая слёзы). Что вы, Гассан Хоттабыч, вовсе не плачу...
ВОЛЬКА. Главврач!.. Хоттабыч, быстро - в постель! И не забудь - градусник!
ХОТТАБЫЧ. (Ныряя в постель). Поразительно! Я беседовал, даже не повышая голоса с другом, находящимся от меня в двух часах езды на верблюде!
ВОЛЬКА. (В телефонную трубку). Извини, Женька, у нас – обход!

Волька успевает положить трубку телефона, а Хоттабыч вернуть в рот градусник. Входит Главврач.

ГЛАВВРАЧ. Ну, как чувствует себя знаменитый дедушка из Ташкента?
ВОЛЬКА. Уже намного лучше!..
ГЛАВВРАЧ. А мне на вас жалуются... Говорят, у вас самая шумная палата...
ВОЛЬКА. Извините нас, товарищ главный врач!..
ГЛАВВРАЧ. Гассан Хоттабыч, при всём уважении, ни о каком длительном общении с друзьями, ни о какой учёбе и уж, тем более, работе, не может быть и речи... Имейте ввиду, если сейчас термометр покажет значение хотя бы на одну десятую градуса выше или ниже нормы, я прерву вашу встречу, а также, распоряжусь забрать у вас телефон, радио и ваш букварь!.. Давайте посмотрим, что там у вас...

Главврач натягивает резиновые перчатки и достаёт изо рта Хоттабыча градусник и внимательно изучает показания прибора. Хоттабыч собирается выдернуть из бороды волосок. Волька укоризненно качает головой. Хоттабыч беззвучно негодует, но оставляет бороду в покое.

(Не без удивления). 36 и 6...
ВОЛЬКА. Нормальная температура...
ГЛАВВРАЧ. М-м-да... Нормальная температура...
ВОЛЬКА. Без волшебства и магии, Хоттабыч...
ХОТТАБЫЧ. (Не скрывая восторга). Да продлятся твои дни, о, приятнейшая из главврачей! Да будет благословен твой путь и будет он весь усыпан розами и лилиями!.. (Поймав суровый взгляд Главврача). Пардон...
ВОЛЬКА. (Сдержанно). Поздравляю, Гассан Хоттабыч.

Главврач уходит. Дав волю эмоциям, Волька и Хоттабыч ликуют. Главврач внезапно возвращается вместе с Замгосцирком.

ГЛАВВРАЧ. Принимайте ещё одного посетителя... (Уходя). И потише, товарищи!
ЗАМГОСЦИРКОМ. Здравствуйте, Гассан Хоттабыч! Я снова – к вам! Тут вот какая штука... Если бы вы знали, как все вас ждут!
ХОТТАБЫЧ. Сожалею! Не могу бросить изучение наук, о, настырнейший!
ЗАМГОСЦИРКОМ. Управляющий госцирком мне за вас голову оторвёт!
ХОТТАБЫЧ. Голову, говорите, оторвёт? (Вольке). Тревожно мне, о, Волька! Не отразится ли на моём образовании напряжённая работа в цирке?
ВОЛЬКА. Ничего, Хоттабыч, учиться будешь без отрыва от производства!
ЗАМГОСЦИРКОМ. Правильно, молодой человек!
ХОТТАБЫЧ. Мое художественное руководство... Слушаю и повинуюсь!
ЗАМГОСЦИРКОМ. (Пожимая руку Вольке и Хоттабычу). В таком случае - до завтра! В 16:30 состоится производственное совещание подсекции иллюзионистов и факиров... Ах, да! Чуть не забыл... Ваш пропуск, Гассан Хоттабыч! Вот! Распишитесь!

Замгосцирком достаёт из кармана красную книжечку и, развернув, подаёт Хоттабычу.

ХОТТАБЫЧ. (Снимая с пальца старинное кольцо).  Письму пока не обучен, но зато владею редчайшим из оттисков! Храню его, как память, использую, как печать и, вот уже... не помню сколько лет, ношу на пальце руки в качестве перстня... (Читая надпись в книжечке). «Гас-сан Абдур-рахман ибн Хот-таб... Ар-тист цир-ка...»

Хоттабыч дышит на перстень и ставит в красной книжечке печать.

ВОЛЬКА. Поздравляю, Хоттабыч! Для цирка ты - незаменимый человек!
ЗАМГОСЦИРКОМ. (Рассматривая печать). Не могу разобрать, Гассан Хоттабыч, чьё имя отпечатано вами на документе?..
ХОТТАБЫЧ. Одно и величайших имен Аллаха, уважаемый!
ЗАМГОСЦИРКОМ. (Захлопнув книжечку). Ну, всё... Побегу... Вручу на совещании... В торжественной, так сказать, обстановке...

Спотыкаясь и громко икая, Замгосцирком очень быстро уходит.

ВОЛЬКА. До встречи в цирке!.. (Хоттабычу). Кстати, можешь и меня поздравить: я сегодня утром сдал экзамен по географии на «отлично», и прости меня, Хоттабыч, совершенно самостоятельно!
ХОТТАБЫЧ. Без моей подсказки?! (После паузы, с улыбкой). Поздравляю тебя, о, скромнейший балда, Волька ибн Алеша!
ВОЛЬКА. (Обняв). Спасибо, Хоттабыч!.. А ещё - представляешь, совсем скоро я и мой дядя на стройке века будем вместе новое море откапывать!
ХОТТАБЫЧ. О, бесстрашный помощник командира шагающего экскаватора, прими мои искренние поздравления!

Волька прибавляет громкость радио и начинает двигаться по палате, изображая шагающий экскаватор. Хоттабыч присоединяется к шагающему Вольке в качестве самосвала. Входит Главврач.

ГЛАВВРАЧ. Когда же вы угомонитесь, товарищи?! (Выключая радио из розетки и сворачивая шнур, Хоттабычу). Больной, немедленно - в постель! (Вольке). Молодой человек, уймите своего деда! Предупреждаю вас обоих, в следующий раз я приду за телефоном!

С конфискованным радио Главврач уходит из палаты.

ХОТТАБЫЧ. (Негромко). Разделяю твою радость, о, Волька! Ведь ещё вчера я и не ведал какое неизъяснимое наслаждение могут доставлять нам плоды самостоятельных усилий, результаты нашего собственного труда!
ВОЛЬКА. Ладно! Делу время, потехе – час, Хоттабыч! Итак, алфавит ты освоил – читать умеешь! Пришло время научить тебя писать своё имя...
ХОТТАБЫЧ. Одну минуточку, о строгий мой учитель! Прежде, чем продолжится наш урок, я хочу проститься с ребятами, дабы не занимать более их внимание и время... (Зрителю). О, мои юные и высокочтимые зрители! Один мудрец сказал: если рядом с каждым из нас будут его надёжные друзья, мудрые учителя и умные книги, а в сердце останется место для мечты, мы с вами обязательно увидим еще очень много чудес, добрых и прекрасных! Как говорится - будет вам и белка, будет и свисток, дорогие мои! Трух! Тибедух! Тух! Тух! Тух! П-ш-ш-ш!

Знают волны в океане
И хрустальный свод небес
О седом Абдуррахмане -
Повелителе чудес!

В этом стареньком кувшине -
Заколдованный туман!..
Спрятан был в сосуд из глины,
Но свободен он отныне -
Добрый джинн Гассан Абдуррахман!

За ночь вызубрить билеты -
Вот вам чудо, например;
Совершит его при этом
Даже юный пионер!

А когда ковёр взлетает
В небо, как аэроплан,
Все прекрасно понимают -
Этим чудом управляет
Добрый джинн Гассан Абдуррахман!

Книги об Абдуррахмане
Перечитаны до дыр;
С чудесами джинна станет
Чуточку добре мир!

Помнят взрослые и дети,
Помнят жители всех стран:
Чудеса живут на свете!..
С вами мы за них в ответе
И конечно... И конечно...
Добрый джинн Гассан Абдуррахман!

Конец.

Москва.

23.07.2023.

По вопросам постановки писать и звонить сюда:

Гуманитарная платформа TOGGER
Телефон:+7(999)000-88-36(WhatsApp, Telegram)
Телефон:+7(909)910-55-35(WhatsApp, Telegram)
Почта: chigasov@togger.ru
Сайт: https://togger.ru/


Рецензии