66 сонет Шекспира и счастье созерцания

Слушала на YouTube интервью с Борисом Аронштейн, первый раз вижу и слышу этого интеллектуала и специалиста по нефти газу и почвам. Немного о политике, об олигархах, о нефти и газе, конечно частная компания лучше, особенно для их владельцев, как например Абрамович, купивший Сибирнефть за 240 млн из которых своих, сделанных на спекуляциях и криминале всего 18 млн, а остальные по просьбе Тани Ельциной-Юмашевой госбанк дал, беспроцентно и безвозвратно, а потом перепродали эту частную компанию уже за 13,5 миллиардов и денежки перевели в Англию, конечно был бы он директором госпредприятия он бы так не смог крутанутся. Вообщем люди занимались экономикой своей личной, а то что пособие на детей матерям одиночкам, которых в России более пятнадцати миллионов было двадцать долларов в год по крайней мере с 1993 по 2002 это мало волновало Таню Ельцину Дуню Смирнову Чубайса и разных представителей культурной и коммерческой элиты. Санкции Бориса Кронштейна/ Аронштейна/    не коснулись он и раньше ездил туда сюда, всё таки приехал в 1989 до распада СССР и легализоваться и быть принятым, как жертве коммунизма было легко, а там в Москве всегда заискивали перед США и КГБ в США было сильное и МАСАД наверное поддерживал своих, не принятых в Москве в МГУ по пятому пункту, как утверждает Борис в своём блоге, к сожалению его одногодка утверждает обратное, что по пятому пункту целые группы в университетах  были с пятым пунктом и многие ректоры и редакторы основных советских журналов были с пятым пунктом, где простому смертному как искренне рассказывал Довлатов просто и не попасть, поскольку все отношения сводились ‘ты мне, я тебе’
при этом материально, а не просто какой-то стишок или статейку.
Вообщем он ещё занимался или занимается художественным переводом и перевёл 154 сонета Шекспира, поскольку переводы Маршака и Пастернака его не устраивали.
Да в какой-то степени справедливо, оригинал  Шекспир  упор делал на выражение реальных сильных чувств и не искал для этого красивых метафор и александрийских рифм в отличии от переводчиков.  Многие предпочтут красивое здоровое тело нарядной одежде?
В конце интервью журналист спрашивает, Спасёт ли мир красота’. Борис Аронштейн скромно отвечает, что конечно спасёт, но только несколько сотен тысяч. Конечно в том числе и его наверное, как часть обеспеченной  элиты, делающей деньги на Шекспире и ничего не понимающем в нём. Наверное про таких Шекспир писал : ‘ И глупость, подобна доктору, ведёт контроль умению,’
Шекспир во первых не был фашистом и не был эстетом, он был антиэстетом,  поэтому поэтической форме он придаёт второстепенное значение, главное что ты хочешь сказать. Жизнь Шекспир ставит выше и впереди искусства  не кормит вас изысканными прирождёнными и тортами, он даёт вам хлеб ломтями грубого помола, чтоб на всех хватило чтобы ге было голодных.
Шекспир призывает к открытости и гласности, чтобы все видели чем живёт элита, управляющая народом, презирающая чернь. Но как  Черны дела элиты если вытащить их из темноты потайных мест на свет.
 Поэтому Гамлет. 
Поэтому :
 «Чертополох нам слаще и милей Растленных роз, отравленных лилей’
По поводу 66 сонета Шекспира.  В основном все переводчики передают отчаянии поэта,  монолог,  как ужасен коварен отвратителен окружающий  мир, который в таком состоянии невозможно принять и  не находит места ни в одной иерархии ни в одной структуре сословии всё трясина всё нельзя принять  и он готов покинуть этот мир, - это звучит и в начале сонета и в конце, но в начале, что упускают самые знаменитые переводчики как Маршак и Пастернак у Шекспира есть очень важная строчка, что ему нищему бродяге взамен всех материальных богатств дан великий дар созерцания, дан талант, дано художественное восприятие мира и это наполняет счастьем.
Шекспир как и Руссо заставляет нас невольно принять что лучший человек тот, кто лучше и сильнее чувствует сострадание к чужому страданию. Рационалист выводит добродетель из разума; Руссо восклицает, что тот достиг нравственного совершенства, кем овладело восторженное удивление перед добродетелью.


 Рационалист ставит в человеке выше всего силу разума и даёт преимущество тому, кто обладает этой силой; Руссо провозглашает, что тот «лучший человек, кто лучше и сильнее других чувствует».
Страдание  есть содержание всей истории человечества. Такая чуткость к страданию, такая болезненная отзывчивость на него есть сострадание.
  Рационалист выводит добродетель из разума; Руссо восклицает, что тот достиг нравственного совершенства, кем овладело восторженное удивление перед добродетелью.
  Рационалист, благоговея перед открытыми им разумными законами, признает мир лучшим из миров; Руссо открывает в мире страдание.

 Затем, перечисление всех черт неприятия, как устроено общество, в котором поэту нет места и он готов его покинуть и в конце стихотворения  любовь к любимому человеку не даёт  ему это сделать.
 Незря Джордано Бруно считал что любовь, талант и душа -это одно и тоже .
Пыталась найти переводы сонетов Шекспира Бориса Аронштейна, не смогла, всё за деньги и при том за рубли, всё засекречено, всё для избранных.
Я перевела несколько сонетов их вы можете найти на stihi.ru
набрав моё имя Марина Кужман, а чтобы вас не затруднять 66 сонет в моём переводе звучит так :

От этого всего я до смерти устал,-
Я плачу,
И вот награда,- созерцание,
 рождённому в пустыне бедняку-
 И нищего ничто не ограничивает веcелье,
Но простая вера к несчастью получила отречение:
Дорога чести стыдливо неуместна,
Чистейшая добродетель, грубой продажности,
 Уступила место,
 И совершенство в позоре и опале,-
  Силы, хромающей как шаткий инвалид,
 Искусство- властью, связанный язык,
 И глупость, подобна доктору, ведёт контроль умению,
 Простая правда, названа простушкой,- 
 Хороший пленник, посещающий больного капитана.
  Устав от всего этого мне хочется уйти,
  Но  смертью можно это лишь спасти,
  И одиночество оставлю я любви.


Рецензии