Тарзан. 20 глава-окончание
ЛУЧШИЕ ТРИ ИЗ ПЯТИ
Хотя Иезавель была в ужасе от черных лиц своих похитителей и от странных зверей, на которых они ездили верхом, подобных которым она никогда даже воображаемый, ее страх за саму себя перевесил ее печаль. Ее единственной мыслью было сбежать и вернуться на сторону "Стрелка", даже хотя она считала, что он мертв от ужасающего удара, который нанес ему нападавший .
Она яростно боролась, пытаясь освободиться от хватки мужчины, впереди которого она ехала; но парень был слишком силен; и, хотя ее было трудно удержать, ни разу не было ни малейшего вероятность того, что она может сбежать. Ее усилия, однако, разозлили его и, наконец, он ударил ее, заставив девушку осознать тщетность противопоставления ее ничтожной силы его. Она должна подождать, потом, пока она может сделать исподтишка то, что она не могла действие силу.
Деревня налетчиков находилась совсем недалеко от точки, в которой она была захвачена, и с тех пор прошло всего несколько минут с того события, когда они подъехали к ее воротам и въехали в центральный комплекс.
Крики, приветствовавшие прибытие новой и красивой пленницы привели Капьетро и Стабуча к дверям их хижины.
"Итак, что принесли сюда черные дьяволы?" - воскликнул Капиетро.
"Это похоже на молодую женщину", - сказал Стабух.
"Так и есть", - воскликнул Капиетро, когда шифты приблизились к хижине со своим пленником. "У нас будет компания, а, Стабух? Кто у вас там, мои дети?" - спросил он у троих, сопровождавших Иезавель.
"Возможно, цена выкупа вождя", - ответил один из чернокожих.
"Где ты ее нашел?" - спросил я.
"Недалеко от деревни, когда мы возвращались с разведки. С ней был мужчина. Мужчина, который сбежал с помощью человека-обезьяны".
"Где он! Почему вы не привели и его тоже?" потребовал ответа Капиетро.
"Он сражался с нами, и мы были вынуждены убить его".
"Ты молодец", - сказал Капиетро. "Она стоит двух таких, как он, во многих отношениях. Ну же, девочка, подними голову, дай нам взглянуть на это милое личико. Пойдем, тебе не нужно ничего бояться — если ты будешь хорошей девочкой, ты поймешь найди Доминика Капьетро хорошим парнем ".
"Возможно, она не понимает по-итальянски", - предположил Стабух.
"Ты прав, мой друг; я буду говорить с ней по-английски".
Иезавель посмотрела на Стабуха, когда услышала, что он говорит на каком-то языке она поняла. Возможно, этот человек был бы другом, подумала она; но когда она увидела его лицо, ее сердце упало.
"Какая красота!" - воскликнул русский.
"Ты быстро влюбился в нее, мой друг", - прокомментировал Капьетро. "Ты хочешь ее купить?"
"Сколько ты хочешь за нее?"
"Друзья не должны торговаться", - сказал итальянец. "Подожди, я понял! Пойдем, девочка", - и он взял Иезавель за руку и повел ее в хижину, где Стабух последовал за ними.
"Зачем меня привезли сюда?" - спросила Иезавель. "Я не причинила тебе вреда. Позволь мне вернуться к Дэнни; он ранен".
"Он мертв", - сказал Капиетро. "Но ты не горюй, малышка. У тебя теперь есть два друга вместо того, которого ты потеряла. Скоро ты это сделаешь забудь его; женщине легко забыть ".
"Я никогда не забуду его", - воскликнула Иезавель. "Я хочу вернуться к ему — возможно, он не умер". Затем она не выдержала и заплакала.
Стабух стоял, жадно разглядывая девушку. Ее молодость и красота пробудили в нем дьявола, и он мысленно поклялся, что будет обладать ею. "Не плачь", - сказал он ласково. "Я твой друг. Все будет в порядке".
Новый тон в его голосе вселил надежду в Иезавель, и она посмотрела на него с благодарностью. "Если ты мой друг, - сказала она, - забери меня отсюда и верни к Дэнни".
"Через некоторое время", - ответил Стабух, а затем обратился к Капьетро: "Сколько?"
"Я не продам ее моему хорошему другу", - ответил итальянец. "Давайте выпьем, а потом я объясню свой план".
Они вдвоем отпили из бутылки, стоявшей на земляном полу хижины. "Садись", - сказал Капиетро, жестом приглашая Иезавель сесть на грязный ковер. Затем он порылся в своей спортивной сумке и достал колоду грязных карт. "Садись, мой друг", - сказал он Стабуху. "Давай выпьем еще, а потом ты услышишь мой план".
Стабух отпил из бутылки и вытер губы тыльной стороной руки. "Ну, - сказал он, - что это?"
"Мы сыграем за нее", - воскликнул итальянец, тасуя колоду, "и тот, кто выиграет, оставит ее себе".
"Давайте выпьем за это", - сказал Стабух. "Пять партий, а, и первая чтобы выиграть три, нужна она?"
"Еще по стаканчику, чтобы скрепить сделку!" - воскликнул итальянец. "Самое лучшее три из пяти!"
Стабух выиграл первую партию, в то время как Иезавель сидела и смотрела в неведении о назначении кусочков картона, и знала только, что каким-то образом они должны были решить ее судьбу. Она надеялась, что молодой человек победит, но только потому, что он сказал, что он ее друг. Возможно, она смогла бы убедить его отвести ее обратно к Дэнни. Ей стало интересно, какого сорта вода была в бутылке, из которой они пили, потому что она заметила, что это произвело в них перемену. Теперь они говорили намного громче и выкрикивали странные слова, когда маленькие карточки были брошены на ковер, и тогда один казался очень сердитым, в то время как другой всегда смеялся неумеренно. Кроме того, они раскачивались и шатались в странной манере, которой она не замечала раньше, что они выпили так много воды из бутылки .
Капьетро выиграл вторую партию и третью. Стабуч был в ярости, но теперь он стал очень тихим. Он сосредоточил все свои силы на игре и казался почти трезвым, когда раздавались карты для четвертой партии.
"Она так же хороша, как моя!" - воскликнул Капиетро, взглянув на свою руку.
"Она никогда не будет твоей", - прорычал русский.
"Что ты имеешь в виду?"
"Я выиграю следующие две игры".
Итальянец громко рассмеялся. "Это хорошо!" он воскликнул. "Мы должны выпить за это". Он поднес бутылку к губам, а затем передал ее Стабуху.
"Я не хочу пить", - сказал российский, в неприветливый тон, толкая бутылку в сторону.
"Ах, ха! Мой друг начинает нервничать. Он боится, что проиграет и поэтому он не будет пить. Sapristi! Для меня это все равно. Я беру себе бренди и девушку тоже."
"Играй!" - рявкнул Стабух.
"Ты спешишь проиграть", - насмехался Капиетро.
"Чтобы победить", - поправил Стабух, и он победил.
Теперь настала очередь итальянца проклинать и негодовать на удачу, и еще раз карты снова были сданы, и игроки подняли руки.
"Это последняя игра", - сказал Стабух.
"Каждый из нас выиграл по два", - ответил Капиетро. "Давайте выпьем за победителя — хотя я не люблю предлагать тост за себя", - и он снова засмеялся но на этот раз в его смехе прозвучали уродливые нотки.
Теперь в тишине они возобновили свою игру. Один за другим маленькие картонки упали на ковер. Девочка смотрела в изумлении тишина. В ситуации была напряженность, которую она чувствовала, не имея понимания. Бедная маленькая Иезавель, она так мало понимала!
Внезапно, торжествующе выругавшись, Капьетро вскочил на ноги. "Я победил!" - воскликнул он. - Пойдем, друг, выпьем со мной за мою удачу."
Русский угрюмо выпил, на этот раз очень большим глотком. В его глазах появился зловещий блеск, когда он возвращал бутылку Капьетро. Леон Стабуч был жалким неудачником.
Итальянец опорожнил бутылку и швырнул ее на землю. Затем он повернулся к Иезавели и, наклонившись, поднял ее на ноги. "Подойди, моя дорогая, - сказал он грубым голосом, охрипшим от выпитого, - поцелуй меня".
Иезавель отстранилась, но итальянец грубо дернул ее к себе и попытался притянуть ее губы к своим.
"Оставь девушку в покое", - прорычал Стабух. "Разве ты не видишь, что она боится тебя?"
"Для чего я завоевал ее?" - спросил Капьетро. "Оставить ее в покое? Занимайся не своим делом".
"Я сделаю это своим делом", - сказал Стабух. "Убери от нее свои руки". Он шагнул вперед и положил ладонь на руку Иезавели. "Она моя по в любом случае, по праву".
"Что ты имеешь в виду?"
"Ты жульничал. Я поймал тебя на этом в прошлой игре".
"Ты лжешь!" - крикнул Капьетро и одновременно нанес удар Стабуху. Русский увернулся от удара и закрылся другим.
Оба были пьяны и не слишком устойчивы. Это потребовало от них большого внимания, чтобы не упасть. Но пока они боролись вокруг внутренней части хижины, было нанесено несколько ударов — достаточно, чтобы пробудить в них ярость до неистовства и частично отрезвить их. Затем поединок стал смертельным, когда каждый стремился вцепиться в горло другого.
Иезавель, широко раскрыв глаза, и в ужасе, с трудом сохраняя из их пути, как они сражались взад и вперед по полу хижины; и так была сосредоточена на себя внимание двух людей друг с другом, что девушка, возможно, избежал бы она не была больше бояться черных мужчин без чем белых рамках.
Несколько раз Стабух ослаблял хватку правой рукой и искал что-то под своим плащом и наконец нашел это — тонкий кинжал. Капиетро этого не видел.
Теперь они стояли в центре хижины, их руки были сцеплены обхватив друг друга, и отдыхали таким образом, как будто по взаимному согласию. Они тяжело дышали от напряжения, и ни один из них, казалось, не получил никакого материального преимущества.
Правая рука русского медленно поползла вверх по спине его противника. Иезавель видела, но только в ее глазах отражался ужас. Хотя она видела, как убивали многих людей, она все еще испытывала ужас перед убийством. Она увидела Русские чувствуют себя на место другого с точки его большой палец. Затем она увидела, как он повернул руку и поместите точку Кинжал, где его большой палец был.
На лице Стабуха появилась улыбка, когда он вонзил клинок в цель. Капиетро напрягся, закричал и умер. Когда тело упало на землю и перекатилось на спину, убийца встал над трупом своей жертвы, на его губах играла улыбка, а глаза были устремлены на девушку.
Но внезапно улыбка погасла, когда новая мысль пришла в хитрый ум убийцы, и его взгляд переместился с лица Иезавели на дверной проем хижины, где грязное одеяло соответствовало назначению дверь.
Он забыл об орде головорезов, которые назвали это существо на полу их вождем! Но теперь он вспомнил их, и его душа была наполнена ужасом. Ему не нужно было спрашивать себя, какова будет его судьба когда они обнаружат его преступление.
"Вы убили его!" - внезапно воскликнула девушка с ноткой ужаса в голосе .
"Замолчи!" рявкает Стабуч. "Ты хочешь умереть? Они убьют нас, когда они узнают об этом".
"Я этого не делала", - запротестовала Иезавель.
"Они все равно убьют тебя — потом. Они звери".
Внезапно он наклонился, схватил труп за лодыжки и оттащил его в дальний конец хижины, он накрыл его коврами и одеждой.
"Теперь сиди тихо, пока я не вернусь", - сказал он Иезавели. "Если ты подашь сигнал тревоги, я убью тебя сам, прежде чем у них появится шанс".
Он порылся в темном углу хижины и достал револьвер с кобурой и ремнем, который застегнул на бедрах, и винтовку которую прислонил к дверному проему.
"Когда я вернусь, будь готова пойти со мной", - отрезал он и, приподняв ковер, которым был завешен дверной проем, вышел в деревню.
Он быстро направился туда, где были привязаны пони из отряда. Здесь было несколько чернокожих, слонявшихся рядом с животными.
"Где староста?" он спросил, но никто из них не понимал по-английски. Он попытался знаками приказать им оседлать двух лошадей, но они только покачали головами. Если бы они понимали его, а они, несомненно, понимали, они отказались выполнять его приказы.
В этот момент подошел староста, привлеченный из соседней хижины. Он немного понимал на пиджин-инглиш, и Стабуху не составило труда объяснить ему, что он хочет, чтобы оседлали двух лошадей; но староста хотел знать больше. Нужны ли они вождю?
"Да, они ему нужны", - ответил Стабух. "Он послал меня за ними. Вождь болен. Слишком много пьет". Стабух рассмеялся, и староста, казалось, понял.
"Кто пойдет с тобой?" - спросил староста.
Стабух колебался. Что ж, он мог бы с таким же успехом рассказать ему — все бы это знали в любом случае, девушка видела, как он уезжал с ним. "Девушка", - сказал он.
Глаза старосты сузились. "Что сказал вождь?" он спросил.
"Да. Девушка думает, что белый человек не умер. Вождь послал меня поискать его".
"Вы берете мужчин?"
"Нет. Мужчина, возвращайся с нами, если так говорит девушка. Бойся черных мужчин. Нет пойдем".
Другой понимающе кивнул и приказал оседлать двух лошадей и взнуздать. "Он мертв", - предположил он.
Стабух пожал плечами. "Мы видим", - ответил он, ведя двух животных к хижине, где его ждала Иезавель.
Староста сопровождал его, и Стабух был в ужасе. Что, если мужчина настоял на том, чтобы войти в хижину, чтобы увидеть своего вождя? Стабух ослабил револьвер в кобуре. Теперь его самым большим страхом было то, что выстрел может привлечь других в хижину. Это ни в коем случае не годится. Он должен найти какой-нибудь другой способ. Он остановился, и староста остановился вместе с ним.
"Не приходи пока в хижину", - сказал Стабух.
"Почему?" - спросил староста.
"Девушка боится. Если она увидит вас, она подумает, что мы обманываем ее, и она может отказаться показать мне, где этот человек. Мы обещали ей , что ни один черный человек не придет ".
Староста заколебался. Затем он пожал плечами и повернулся обратно. "Хорошо", сказал он.
"И скажи им, чтобы оставили ворота открытыми, пока мы не уйдем", - крикнул Стабух.
У двери хижины он окликнул девушку. "Все готово, - сказал он, - и передай мне мою винтовку, когда выйдешь"; но она не знала, что такое винтовка и ему пришлось вмешаться и взять ее самому.
Иезавель с тревогой посмотрела на лошадей.
При мысли о том, чтобы в одиночку оседлать одного из этих странных зверей, она пришла в ужас. "Я не могу этого сделать", - сказала она Стабуху.
"Тебе придется — или умереть", - прошептал он. "Я поведу того, на ком поедешь ты. Сюда, поторопись".
Он подсадил ее в седло и показал, как пользоваться стременами и держать поводья. Затем он накинул веревку на шею ее лошади; и, вскочив на свою, вывел ее лошадь через деревенские ворота в то время как полсотни убийц наблюдали за их отъездом.
Когда они повернули вверх, к более высоким холмам, заходящее солнце отбросило их тени далеко вперед, и вскоре на них опустилась ночь и скрыла их внезапную смену направления от любых наблюдателей, которые могли быть там у ворот деревни.
XXI
ПРОБУЖДЕНИЕ
Дэнни "Стрелок" Патрик открыл глаза и уставился в голубое африканское небо. Постепенно сознание возвращалось, а вместе с ним и осознание что у него сильно болит голова. Он поднял руку и пощупал ее. Что это было? Он посмотрел на свою руку и увидел, что она была в крови.
"Боже!" - пробормотал он. "Они достали меня!" Он попытался вспомнить, как это произошло. "Я знал, что палец был на мне, но как, черт возьми, они достали меня? На чем я остановился?" Все его мысли вернулись в Чикаго, и он был озадачен. Смутно он чувствовал, что ему удалось сбежать, и все же они "поймали" его. Он не мог этого понять.
Затем он слегка повернул голову и увидел высокие горы, вырисовывающиеся неподалеку. Медленно и с трудом он сел и огляделся. Память, частичная и фрагментарная, вернулась. "Должно быть, я упал с тех гор", - размышлял он, "пока искал лагерь".
Он осторожно поднялся на ноги и с облегчением обнаружил, что не был серьезно ранен — по крайней мере, его руки и ноги были целы. "Моя голова никогда не была в порядке. Боже, все же это больно."
Им владело единственное побуждение — он должен найти лагерь. Старина Смити будет беспокоиться о нем, если он не вернется. Где Обамби? "Интересно, если на Динге тоже упал," - пробормотал он, оглядываясь. Но Обамби, ни живого, ни мертвого, не было видно; и поэтому "Стрелок" приступил к своим бесплодным поискам лагеря.
Сначала он направился на северо-запад, прямо прочь от Смитова последнего лагеря. Тонгани, бабуин, сидевший на своей сторожевой скале, увидел его приближение и забил тревогу. Сначала Дэнни увидел только пару "обезьян", приближающихся к нему с лаем и рычанием. Он видел, как они останавливались время от времени и прижимались затылками к земле, и он мысленно классифицировал их как "чокнутых монахов"; но когда их число возросло до сотни, и он, наконец, осознал потенциальную опасность находясь в этих мощных челюстях и острых клыках, он изменил свой курс и повернул на юго-запад.
Некоторое время тонгани следовали за ним, но когда они увидели, что он не намеревался причинить им вреда, они позволили ему продолжить и вернулись к своему прерванному кормлению, в то время как мужчина со вздохом облегчения продолжил путь по-своему.
В овраге Дэнни нашел воду, и с этим открытием пришло осознание своей жажды и голода. Он пил в тот же бассейн в какой Тарзан убил Орта, кабан; и он также умылись кровью от его головы и лица, а также он мог. Затем он продолжил свое бесцельное блуждание. На этот раз он поднялся выше по склону в направлении гор, в юго-восточном направлении, и, наконец, направился к месту расположения ныне заброшенного лагеря. Случай и тонгани навели его на верный след.
Через короткое время он достиг места, которое показалось знакомым; и здесь он остановился и огляделся в попытке вспомнить свои блуждающие умственные способности он полностью осознал, что они не функционируют должным образом.
"Что битой по Бин уверен, что сбил меня кукушка", - отметил он, наполовину вслух. "Малыш, что это?" Что-то двигалось в высокой траве Через что он только пришел. Он внимательно наблюдал и мгновение спустя увидел голову Ситы, пантеры, раздвигающую траву на небольшом расстоянии от него. Сцена внезапно показалась знакомой.
"Я поймал тебя, Стив!" - воскликнул "Стрелок". "Я и тот парень, Тарзан плюхнулись здесь прошлой ночью — теперь я вспомнил".
Он также вспомнил, как Тарзан прогнал пантеру, "применив к ней блеф", и ему стало интересно, мог бы он сделать то же самое.
"Боже, какой злобный вид у пана! Держу пари, у тебя отвратительный характер — и этот парень, Тарзан, просто зарычал и бросился на тебя, а ты убирайся. Скажи, я бы в это не поверил, если бы видел это сам. Почему, черт возьми ты не занимаешься своими делами, ты, большой чурбан? От тебя у меня мурашки по коже". Он наклонился и подобрал обломок скалы. "Бей его!" - Бей! - крикнул он, швыряя снаряд в Шиту.
Огромная кошка развернулась и ускакала прочь, исчезнув в высокой траве которую "Стрелок" теперь мог видеть, машущей вдоль пути пантеры отступление. "Ну, что ты об этом знаешь?" воскликнул Дэнни. "Я сделал это! Боже, эти львы не такие уж и большие".
Голод теперь завладел его вниманием, когда вернувшаяся память подсказала способ утолить его. "Интересно, смогу ли я это сделать?" он размышлял, пока он шарил по земле, пока не нашел тонкий обломок скалы, которым он начал соскребать грязь с рыхлой кучи, которая поднялся на несколько дюймов над контуром окружающей земли. "Я интересно, мог бы я!"
Его раскопки вскоре выявили останки кабана, которые Тарзан спрятал на случай их возможного возвращения. Своим карманным ножом "Стрелок" отрезал несколько кусков, после чего соскреб грязь обратно с тела и занялся разведением костра, где он поджарил мясо схематичным образом, что привело к кулинарным результатам что в обычных условиях заставило бы его с отвращением задрать нос. Но сегодня он был далек от разборчивости и набросился на частично прожаренные и частично обугленные кусочки, как голодный волк.
Теперь к нему вернулась память вплоть до момента еды, которую он ел на этом самом месте с Тарзаном — с этого момента и до тех пор, пока он не пришел в себя незадолго до этого в сознании было пусто. Теперь он знал, что он мог найти дорогу обратно в лагерь с точки над налетчиками деревня, где они с Обамби обедали, и поэтому он повернул свои шаги в том направлении.
Найдя нужное место, он прокрался к краю утеса откуда открывался вид на деревню; и здесь он прилег отдохнуть и понаблюдать за налетчиками, потому что очень устал.
"Паршивые бродяги!" он тихо воскликнул, увидев, как шифты передвигаются по деревне. "Хотел бы я, чтобы у меня была моя пишущая машинка, я бы убрал эту свалку".
Он видел, как Стабух вышел из хижины и направился к лошадям. Он наблюдал за ним, пока тот разговаривал с чернокожими там и со старостой. Затем он увидел, как русский ведет двух оседланных лошадей обратно к хижине.
"Этот парень этого не знает, - пробормотал он, - но палец точно на нем. Когда-нибудь я поймаю его на месте, даже если на это уйдет остаток моей естественной жизни. Боже, глом-баба!" Стабуч вызвал Иезавель из хижины. Внезапно в голове Дэнни произошла странная вещь "Стрелок" Патрик. Это было так, как если бы кто-то внезапно поднял окно задернул штору и впустил поток света. Теперь он видел все прекрасно в ретроспективе. При виде Иезавели к нему вернулась память!
С трудом он сдержал желание окликнуть и сказать ей, что он здесь; но осторожность прикусила ему язык, и он лежал, наблюдая, как двое сели на лошадей и выехали из ворот.
Он поднялся на ноги и побежал вдоль хребта на север, параллельно курсу, которым они шли. Уже смеркалось. Через несколько минут стемнеет. Если бы только он мог держать их в поле зрения, пока он не знал, в в каком направлении они наконец-то пошел!
Усталость была забыта, пока он бежал сквозь надвигающуюся ночь. Смутно теперь он мог видеть их. Они проехали небольшое расстояние вверх по направлению к скалам; и затем, как раз перед тем, как темнота поглотила их, он увидел, как они развернулись и поскакали галопом на северо-запад, к большому лесу, который лежал в том направлении.
Опасаясь за свою жизнь и конечности, "Стрелок" наполовину споткнулся, наполовину упал вниз скалы, которые здесь обвалились и их фрагменты рассыпались на склоне внизу.
"Я должен поймать их, я должен поймать их", - повторял он про себя. "Бедный ребенок! Бедный маленький ребенок! И да поможет мне Бог, если я их поймаю, чего я только не сделаю с этим ... Если он причинил ей боль!"
Всю ночь он спотыкался, падая снова и снова только для того, чтобы подняться и продолжить свои безумные и безнадежные поиски маленькой золотоволосой Иезавели, которая вошла в его жизнь на несколько коротких часов оставить след в его сердце, который, возможно, никогда не будет стерт.
Постепенно осознание этого подкралось к нему, когда он вслепую пробирался ощупью в неизвестность, и это придало ему сил идти дальше перед лицом такого физического истощения, какого он никогда раньше не знал.
"Боже, - пробормотал он, - я, должно быть, сильно влюбился в этого парня".
XXII
У ОДИНОКОГО БАССЕЙНА
Наступила ночь; и Тарзан из племени обезьян, исполняющий главную роль леди Барбары Коллис и Лафайет Смит из долины земли Мадиамской не видели след Иезавели и "Наводчика".
Двое его подопечных были на грани истощения, но человек-обезьяна вел их всю ночь в соответствии с планом, который он разработал . Он знал, что пропали еще двое белых — Иезавель и Дэнни Патрик — и он хотел доставить леди Барбару и Смита в место безопасное, где он мог бы свободно продолжить поиски этих остальных.
Леди Барбаре и Смиту путешествие казалось бесконечным, однако они не жаловались, поскольку человек-обезьяна объяснил им цель этого форсированного марша; и они были встревожены даже больше, чем он относительно судьбы их друзей.
Смит поддерживал девушку, как мог; но его собственные силы были почти истрачены, и иногда его желание помочь ей приводило скорее к тому, чтобы препятствовать, чем помогать ей. Наконец она споткнулась и упала; и когда Тарзан, шагавший впереди, услышал и вернулся к ним, он обнаружил, что Смит тщетно пытался поднять леди Барбару.
Это был первый намек, полученный человеком-обезьяной, на то, что его подопечные были на грани истощения, поскольку ни один из них не подал ни единой жалобы; и когда он понял это, он поднял леди Барбару в он взял ее на руки и понес, в то время как Смит, избавленный по крайней мере от дальнейшего беспокойства о ней, смог продолжать идти, хотя он двигался как автомат, очевидно, без сознательной воли. Его состояние также не может быть удивительным, если учесть, через что он прошел в течение предыдущих трех дней.
Вместе с леди Барбарой он восхищался силой и выносливостью человека-обезьяны, что из-за его собственного ослабленного состояния казалось невероятным даже когда он был свидетелем этого.
"Это недолго", - сказал Тарзан, догадываясь о том, что человек нуждается поощрение.
"Вы уверены, что охотник, о котором вы нам говорили, не перенес свой лагерь?" - спросила Леди Барбара.
"Он был там позавчера", - ответил человек-обезьяна. "Я думаю, мы найдем его там сегодня вечером".
"Он примет нас?" - спросил Смит.
"Конечно, точно так же, как вы бы при подобных обстоятельствах приняли к себе любого, кто нуждался в помощи", - ответил Повелитель джунглей. "Он англичанин", - добавил он, как будто этот факт сам по себе был достаточным ответом на их сомнения.
Теперь они были в густом лесу, следуя по древней охотничьей тропе; и вскоре они увидели впереди мерцающие огни.
"Это, должно быть, лагерь", - воскликнула леди Барбара.
"Да", - ответил Тарзан, и мгновение спустя он позвал на местном диалекте .
Немедленно раздался ответный голос; и мгновение спустя Тарзан остановился на краю лагеря, сразу за кругом звериных костров.
Несколько аскари были на страже, и с ними Тарзан поговорил несколько мгновений затем он подошел и поставил леди Барбару на ноги.
"Я сказал им, чтобы они не беспокоили свою бвану", - объяснил человек-обезьяна. "Есть еще одна палатка, которую может занять леди Барбара, и староста позаботится о том, чтобы Смиту соорудили убежище. Вы будете здесь в полной безопасности. Эти люди сказали мне, что их бвана - лорд Пассмор. Он несомненно, устроит так, чтобы тебя доставили в Рейл-Хед. Тем временем я попытаюсь найти твоих друзей."
Это было все — человек-обезьяна повернулся и растворился в черной ночи, прежде чем они могли выразить любую благодарность.
"Да ведь он ушел!" - воскликнула девушка. "Я даже не поблагодарила его".
"Я думал, он останется здесь до утра", - сказал Смит. "Он, должно быть, устал".
"Он кажется неутомимым", - ответила леди Барбара. "Он супермен, если когда-либо такой был". "Он супермен".
"Пойдем, - сказал вождь, - твоя палатка вон там. Мальчики обустраивают убежище для бваны".
"Спокойной ночи, мистер Смит", - сказала девушка. "Надеюсь, вы хорошо выспались".
"Спокойной ночи, леди Барбара", - ответил Смит. "Надеюсь, мы когда-нибудь проснемся".
И пока они готовились к этому долгожданному отдыху, Стабух и Иезавель ехали мужчина ехал всю ночь, совершенно сбитый с толку и потерянный.
Ближе к утру они натянули поводья на опушке большого леса, после того как большую часть ночи скакали широкими кругами. Стабух был почти измотан; и Иезавели было немногим лучше, но у нее были молодость и здоровье, которые давали ей запас сил, который этот мужчина подорвал и растратил в беспутстве.
"Мне нужно немного поспать", - сказал он, спешиваясь.
Иезавель не нуждалась в приглашении, чтобы соскользнуть с седла, потому что она окоченела и у нее все болело от этого необычного опыта. Стабух завел животных внутрь в лес и привязал их к дереву. Затем он бросился на землю и почти сразу заснул.
Иезавель сидела в тишине, прислушиваясь к ровному дыханию мужчины. "Сейчас самое время сбежать", - подумала она. Она тихо поднялась на ноги. Как было темно! Возможно, было бы лучше подождать, пока станет достаточно светло, чтобы можно было разглядеть. Она была уверена, что мужчина будет спать долго долгое время, поскольку было очевидно, что он очень устал.
Она снова села, прислушиваясь к звукам джунглей. Они напугали ее. Да, она подождет, пока рассветет; тогда она отвяжет лошадей, оседлает одну и уведет другую прочь, чтобы мужчина не смог преследовать ее.
Медленно ползли минуты. Небо на востоке, над далекими горами, стало светлее. Лошади забеспокоились. Она заметила, что они стояли, навострив уши, и что они смотрели глубже в джунгли и дрожали.
Внезапно раздался звук треска в подлеске. Лошади фыркнули и рванулись назад на своих веревках, обе из которых порвались. Шум разбудил Стабуха, который сел как раз в тот момент, когда два перепуганных животного развернулись и бросились врассыпную. Мгновением позже лев проскочил мимо девушки и мужчина, преследуя двух убегающих лошадей.
Стабух вскочил на ноги, сжимая в руках винтовку. "Боже!" - он воскликнул. "Здесь не место для сна", и возможность Иезавели была упущена.
Солнце поднималось над восточными горами. День настал. Скоро искатели будут на конях. Теперь, когда он был пеш, Стабух знал, что он не должен медлить. Однако они должны были поесть, иначе у них не было бы сил продолжать; и только с помощью его винтовки они могли есть.
"Забирайся на то дерево, малышка", - сказал он Иезавели. "Ты будешь там в безопасности, пока я пойду подстрелю чего-нибудь для нашего завтрака. Следи за львом, и если увидишь, что он возвращается этим путем, крикни предупреждение. Я отправляюсь дальше в лес на поиски дичи ".
Иезавель забралась на дерево, а Стабух отправился на охоту за завтраком. Девушка наблюдала за львом, надеясь, что он вернется, потому что она решила, что не станет предупреждать мужчину, если это произойдет.
Она боялась русского из-за того, что он наговорил ей во время той долгой ночной поездки. Многого из того, что он сказал, она не поняла вообще, но поняла достаточно, чтобы знать, что он был плохим человеком. Но лев не вернулся, и вскоре Иезавель задремала и чуть не свалилась с дерева.
Стабух, охотясь в лесу, нашел источник воды недалеко от того места, где он оставил Иезавель; и здесь он спрятался за кустами, ожидая, пока какое-нибудь животное спустится на водопой. Ему не пришлось долго ждать, прежде чем он увидел существо, внезапно появившееся на противоположной стороне бассейна. Так незаметно все произошло, что русскому и не снилось, что это существо зашевелилось в миле от его поста. Однако самой удивительной особенностью этого происшествия было то, что животное, таким образом внезапно появившееся в поле зрения , было человеком.
Злые глаза Стабуха сузились. Это был тот человек — человек, которого он имел проделал весь путь из Москвы, чтобы убить. Какая возможность! Судьба действительно была добра к нему. Он выполнит свою миссию без опасности для себя, а затем сбежит с девушкой — той чудесной девушкой! Стабух никогда в жизни не видел более красивой женщины, и теперь он должен был обладать ею — она должна была принадлежать ему.
Но сначала он должен заняться текущим делом. Какое приятное это тоже было дело. Он очень осторожно поднял винтовку и прицелился. Тарзан остановился и повернул голову набок. Он не мог видеть ствол винтовки своего врага из-за куста, за которым прятался Стабух и того факта, что его взгляд был сосредоточен на чем-то в другом направлении.
Русский понял, что дрожит, и выругал себя про себя про себя. Нервное напряжение было слишком велико. Он напряг мышцы в попытке удержать руки крепкими, а винтовку устойчивой и неподвижной нацеленной на цель. Мушка винтовки описывала крошечный круг вместо того, чтобы оставаться зафиксированной на этой огромной груди, которая представляла собой такую великолепную мишень.
Но он должен выстрелить! Этот человек не мог стоять там вечно. Эта мысль поторопила Стабуха, и когда взгляд снова скользнул по телу человека-обезьяны, русский нажал на спусковой крючок.
При звуке выстрела глаза Иезавели распахнулись. "Возможно, лев вернулся", - произнесла она монолог, "или, может быть, мужчина нашел пищу. Если бы это был лев, я надеюсь, он пропустил это ".
Также, как винтовка говорит, цель подпрыгнул, схватил низкая подвесили ветку и исчез среди листвы, деревья выше. Стабух промахнулся — ему следовало расслабить мышцы, а не напрягать их.
Русский был в ужасе. Он чувствовал себя так, как и должен чувствовать себя тот, кто стоит на краю пропасти с петлей, уже наброшенной на шею. Он повернулся и убежал. Его хитрость разум подсказывал, что ему лучше не возвращаться туда, где была девушка. Она была уже потеряна для него, ибо он не мог быть обременен ею сейчас в этом бегстве, от успеха которого зависела сама его жизнь. Соответственно он побежал на юг.
Когда он сломя голову мчался через лес, он уже запыхался когда он почувствовал внезапную тошнотворную боль в руке и в то же мгновение увидел оперенный наконечник стрелы, машущий рядом с ним, когда он бежал.
Древко пронзило его предплечье, его кончик торчал с противоположной стороны. Охваченный ужасом Стабух увеличил скорость. Где-то над ним был его Заклятый Враг, которого он не мог ни видеть, ни слышать. Это было как будто призрачный убийца преследовал его на бесшумных крыльях.
Снова стрела поразила его, глубоко войдя в трицепс другой руки. С криком боли и ужаса Стабух остановился и, упав на колени, поднял руки в мольбе. "Пощади меня!" - закричал он. "Пощади меня! Я никогда не причинял тебе зла. Если ты пощадишь—"
Стрела, пролетев прямо, пронзила горло русского. Он закричал, схватился за ракету и упал лицом вперед.
Иезавель, прислушиваясь на дереве, услышала предсмертный крик пораженного мужчины; и она вздрогнула. "Лев добрался до него", - прошептала она. "Он был нечестив. Такова воля Иеговы!"
Тарзан из племени обезьян легко спрыгнул с дерева и осторожно приблизился умирающий человек. Стабух, корчась от агонии и ужаса, перевернулся на бок. Он увидел приближающегося человека-обезьяну с луком и стрелами наготове в руке и, умирая, потянулся к револьверу на бедре, чтобы завершить работа, ради достижения которой он зашел так далеко и за которую он должен был отдать свою жизнь.
Не успела его рука дотянуться до рукояти оружия, как Повелитель джунглей выпустил еще одну стрелу, которая глубоко вошла в грудь русского, глубоко в его сердце. Без единого звука Леон Стабух рухнул; и мгновение спустя по джунглям разнесся свирепый, жуткий победный клич обезьяны-самца.
Когда дикие ноты эхом разнеслись по лесу, Иезавель соскользнула на землю и в ужасе убежала. Она не знала, куда и к какой судьбе привели ее летящие ноги. Она была одержима лишь одной идеей — сбежать от ужасов этого уединенного места.
XXIII
ЗАХВАЧЕННЫЙ
С наступлением дня "Наводчик" оказался рядом с лесом. Он всю ночь не слышал лошадиного топота; и теперь, когда наступил день и он мог видеть на расстоянии, он осмотрел местность в поисках какого-нибудь признака Стабуха и Иезавели, но безуспешно.
"Боже, - пробормотал он, - это бесполезно, мне нужно отдохнуть. Бедный маленький ребенок! Если бы я только знал, куда крыса ее утащила; но я не знаю, и мне нужно отдохнуть. Он осмотрел лес. "Похоже, отличное убежище. Я прилягу там и немного посплю. Боже, я полностью в деле ".
Когда он шел к лесу, его внимание привлекло что-то движущееся в паре миль к северу от него. Он резко остановился и присмотрелся повнимательнее, когда две лошади, выскочившие из леса, бешено помчались к подножию холмов, преследуемые львом.
"Боже!" воскликнул "Стрелок", "Это, должно быть, их лошади. Что, если лев добрался до нее!"
Мгновенно его усталость была забыта; и он перешел на бег в направлении на север; но он не мог долго поддерживать такой темп; и вскоре он снова был на ходу, в его голове царила сумятица догадок и предчувствий.
Он увидел, как лев прекратил погоню и почти сразу же повернул прочь, поднимаясь по склону в северо-восточном направлении. "Стрелок" был рад видеть, что он уходит, не столько ради него самого, сколько ради Иезавели, которую, он рассуждал, лев, возможно, все-таки не убил. Существовала возможность, подумал он, что у нее могло быть время взобраться на дерево. В противном случае он был уверен, что лев, должно быть, убил ее.
Его знания о львах были невелики. Как и большинство людей, он верил, что львы бродят повсюду, убивая всех, кому не повезло кто попадется им на пути — если только их не обманули, как это сделал он накануне обманули пантеру. Но, конечно, рассуждал он, Иезавель не смогла бы обмануть льва.
Он шел близко к краю леса, делая лучшее время что он мог, когда он услышал выстрел вдалеке. Отчет винтовки Stabutch, как он выстрелил в Тарзана. На "стрелок" пытался он увеличил скорость. Слишком много было там, где он думал Иезавель может быть, чтобы позволить шляться; но он был слишком истощен, чтобы быстро.
Затем, несколько минут спустя, крик агонии русского донесся до его ушей, и его снова подзадорили. За этим последовал жуткий крик человека-обезьяны, который по какой-то причине Дэнни не узнал, хотя он слышал его дважды до этого. Возможно, расстояние и стоящие между ними деревья приглушали и изменяли его.
Он тащился дальше, время от времени пытаясь бежать; но его перенапряженные мышцы достигли своего предела; и ему пришлось отказаться от попытки, потому что уже он шатался и спотыкался даже при ходьбе.
"Я никуда не гожусь", - пробормотал он. "Всего лишь паршивый панк. Вот парень бьется с моей девушкой, а у меня даже не хватает смелости взяться за своих собак. Боже, я неудачник".
Пройдя немного дальше, он вошел в лес, чтобы можно было незаметно приблизиться к месту, откуда, как он видел, появились лошади, если бы Стабух все еще был там.
Внезапно он остановился. Что-то ломилось сквозь кустарник к нему. Он вспомнил о льве и вытащил свой карманный нож. Затем он спрятался за кустом и стал ждать, и ему не пришлось долго ждать, прежде чем в поле зрения появился автор беспорядков.
"Иезавель!" - закричал он, заступая ей дорогу. Его голос дрожал от эмоций.
С испуганным криком девушка остановилась, а затем узнала его. "Дэнни!" Это было последней каплей — ее натянутые нервы не выдержали; и она опустилась на землю, истерически рыдая.
"Стрелок" сделал к ней шаг или два. Он пошатнулся, колени его подогнулись, и он тяжело осел в нескольких ярдах от нее; и затем произошла странная вещь. Слезы навернулись на глаза Дэнни "Стрелок" Патрик; он бросился лицом вниз на землю; и он, тоже зарыдал.
Несколько минут они лежали так, а затем Иезавель взяла себя в руки и села. "О, Дэнни", - воскликнула она. "Ты ранен? О, твоя голова! Не умирай, Дэнни".
Он подавил свои эмоции и грубо вытирал глаза рукавом рубашки . "Я не умираю, - сказал он, - но я должен. Кто-то должен меня ударить такой здоровенный жмот, как я, плачет!"
"Это потому, что тебе причинили боль, Дэнни", - сказала Иезавель.
"Нет, дело не в этом. Мне и раньше причиняли боль, но я не плакал с тех пор, как был маленьким ребенком — когда умерла моя мать. Это было что-то другое, малыш. Я просто взорвался, когда увидел тебя и понял, что с тобой все в порядке, мои нервы сдали черт возьми, вот так!" он щелкнул пальцами. "Видишь ли", - добавил он, нерешительно, "Я думаю, ты мне ужасно нравишься, малыш".
"Ты мне нравишься, Дэнни", - сказала она ему. "Ты на высоте".
"Я кто? Что это значит?"
"Я не знаю", - призналась Иезавель. "Это по-английски, а ты не понимаешь по-английски, не так ли?"
Он подполз ближе к ней и взял ее руку в свою. "Боже", - сказал он "Я думал, что больше никогда тебя не увижу. Скажи, - взорвался он. яростно: "Этот бродяга причинил тебе боль, малыш?"
"Ты имеешь в виду человека, который забрал меня у чернокожих в деревне?"
"Да".
"Нет, Дэнни. После того, как он убил своего друга, мы ехали всю ночь. Он боялся черные люди поймают его".
"Что стало с крысой? Как тебе удалось сбежать?"
Она рассказала ему все, что знала, но они не смогли объяснить причины звуков, которые слышали оба, или догадаться, предвещали они или нет смерть Стабуха.
"От меня было бы мало толку, если бы он появился снова", - сказал Дэнни. "Я должен каким-то образом восстановить свои силы".
"Ты должен отдохнуть", - сказала она ему.
"Я скажу тебе, что мы сделаем", - сказал он. "Мы будем лежать здесь, пока немного не отдохнем; затем мы побежим обратно к холмам, где Я знаю, где у них есть вода и что-нибудь поесть. Это не очень вкусно еда, - добавил он, - но это лучше, чем ничего. Послушай, у меня есть немного в моем кармане. Сейчас мы просто поедим ". Он извлек несколько грязных обрезков наполовину подгоревшей свинины из одного из своих карманов и с сожалением оглядел их.
"Что это?" - спросила Иезавель.
"Это свинья, малыш", - объяснил он. "Выглядит не так уж и сексуально, не так ли? Ну, это на вкус ничуть не лучше, чем кажется; но это еда, и это то, в чем мы сейчас очень нуждаемся. Вот, принимайся за это." Он протянул ей пригоршню обрезков. "Закрой глаза и зажми нос, и это не будет так плохо", - заверил он ее. "Просто представь, что ты в "Олд Колледж Инн"."
Иезавель улыбнулась и взяла кусочек мяса. "Соединенные Штаты - забавный язык не правда ли, Дэнни?"
"Почему, я не знаю — так ли это?"
"Да, я так думаю. Иногда это звучит совсем как английский, и все же я не могу совсем его понять".
"Это потому, что ты к этому не привыкла", - сказал он ей. "но я научу тебя если ты этого хочешь. А ты?"
"О'кей, малыш", - ответила Иезавель.
"Ты хорошо учишься", - восхищенно сказал Дэнни.
Они лежали в усиливающейся жаре нового дня и разговаривали друг с другом о многих вещах, пока отдыхали. Иезавель рассказала ему историю земли Мадиам, о своем детстве, о богатом событиями приезде леди Барбары и его странном влиянии на ее жизнь; и Дэнни рассказал ей о Чикаго, но в его собственной жизни было много вещей, о которых он не рассказывал ей — вещей которых он впервые стыдился. И он задавался вопросом, почему ему было стыдно.
Пока они разговаривали, Тарзан из племени обезьян вышел из леса и отправился на поиски он поднялся к холмам, намереваясь начать его поиски их следа у входа в расщелину. Если он не найдет это там, он будет знать, что они все еще в долине; если он найдет это, он будет следовать за этим, пока не обнаружит их.
На рассвете сотня шифта выехала верхом из своей деревни. Они обнаружили тело Капьетро, и теперь они знали, что русский обманул их и сбежал, предварительно убив их начальника. Им нужна была девушка с требованием выкупа, и они хотели сохранить жизнь Стабучу.
Они не отъехали далеко, когда встретили двух лошадей без всадников, скачущих галопом обратно в деревню. Шифты сразу узнали их, и зная, что Стабух и девушка теперь на ногах, они предвидели небольшие трудности с их устранением.
Холмистые предгорья были изрезаны болотами и каньонами; так что временами обзор всадников был ограничен. Они шли вниз по дну неглубокого каньона в течение некоторого времени, где они не могли ни видеть на большое расстояние, ни быть замеченными; и тогда их лидер повернул своего скакуна к возвышенности, и когда он поднялся на вершину низкого гребня, он увидел человека, приближающегося со стороны леса.
Тарзан одновременно увидел смену и изменил направление движения наискось влево, перейдя на рысь. Он знал, что если бы этот одинокий всадник представлял собой отряд конных оборотней, ему не было бы равных с ними; и, ведомый инстинктом дикого зверя, он искал землю где преимущество было бы на его стороне — грубая, каменистая почва, ведущая к утесам, где ни одна лошадь не смогла бы за ним угнаться.
Крикнув своим последователям, вождь шифта пришпорил своего коня и поскакал на максимальной скорости, чтобы перехватить человека-обезьяну; и вплотную за ним за ним пришла его орущая, дикая орда.
Тарзан быстро увидел, что он не может достичь скал впереди; но он сохранял устойчивый, неутомимой рысью, что он может быть гораздо ближе к цели, когда произошло нападение. Возможно, он мог бы сдерживать их пока не достигнет убежища в скалах, но, конечно, у него не было намерения сдаваться, не приложив всех усилий, чтобы избежать неравной битвы, которая должна последовать, если они настигнут его.
С дикими воплями приближались шифты, их свободные хлопчатобумажные одежды развевались на ветру, их винтовки размахивали над головами. Вождь ехал впереди; и когда он был достаточно близко, человек-обезьяна, который время от времени бросал взгляды назад через коричневое плечо, остановился, развернулся и выпустил стрелу в своего врага; затем он был далеко снова, когда стрела погрузилась в грудь вождя шифта.
С криком парень скатился с седла; и на мгновение остальные натянули поводья, но только на мгновение. Здесь был всего лишь один враг, плохо вооруженный примитивным оружием — он не представлял реальной угрозы для конных стрелков.
Выкрикивая свой гнев и угрозы мести, они пришпорили коней снова бросились в погоню; но Тарзан добрался, и каменистая почва была недалеко.
Рассредоточившись большим полукругом, шифты стремились окружить и преградить путь своей добыче, стратегию которой они разгадали в тот момент, когда они увидели курс его бегства. Теперь еще один всадник тоже отважился приблизиться Тарзан приблизился, и на краткий миг остановился, чтобы выпустить еще одну стрелу. Когда этот второй враг упал, смертельно раненный, человек-обезьяна продолжил свое бегство под аккомпанемент грохота мушкетного огня; но вскоре он был вынужден снова остановиться, когда несколько всадников обогнали его и отрезали ему путь к отступлению.
Град пуль со свистом пролетал мимо него или поднимал грязь вокруг него вызывал у него легкое беспокойство, настолько традиционно слабой была меткость этих бродячих банд грабителей, к тому же вооруженных древним огнестрельным оружием с которым из-за обычной нехватки боеприпасов у них было мало возможности попрактиковаться.
Теперь они прижались ближе, в неровном круге, центром которого он был; и, стреляя по нему со всех сторон, казалось невозможным, чтобы они промахнулись в него; но промахнулись, хотя их пули нашли цели среди своих людей и лошадей, пока одна, которая вытеснила убитый вождь принял командование и приказал им прекратить огонь.
Снова повернувшись в сторону его полета, Тарзан пытался застрелить его путь через кордон всадников отключения его отступить; но, хотя каждой стрелой умчался правда, на свой след, орал, Орда закрытые в на нем до его последнего вала провели, он был центром тесно фрезерные масса врагов визжать.
Пронзительно над столпотворением битвы поднялись крики нового лидера. "Не убивай! Не убивай!" он закричал. "Это Тарзан из племени обезьян и за него можно получить выкуп в один рас!"
Внезапно огромный чернокожий бросился со своего коня прямо на Повелителя Джунглей, но Тарзан схватил его и швырнул обратно к всадникам. Но они напирали все ближе и ближе; и вот уже несколько человек упали на него со своих седел, повалив его под ноги теперь уже обезумевших лошадей.
Сражаясь за жизнь и свободу, человек-обезьяна боролся против превосходящих сил противника, которые постоянно увеличивались за счет новых рекрутов которые бросались со своих скакунов на растущую кучу, которая сокрушала его. Однажды ему удалось подняться на ноги, стряхнув с себя большую часть своих противников; но они схватили его за ноги и снова потащили вниз; и вскоре ему удалось снять петли вокруг его запястий и лодыжек, таким образом эффективно подчиняя его.
Теперь, когда он был безвреден, многие из них оскорбляли и били его; но было много других, кто лежал на земле, некоторые из них никогда больше не поднимутся. Шифты захватили великого Тарзана, но это дорого им обошлось.
Сейчас часть из них сгоняют на лошади без седоков, в то время как другие раздели мертвым своего оружия, боеприпасов и других ценностей в жизни желанной. Тарзана подняли на пустое седло, где он был надежно связан; и четырем людям было приказано отвести его и лошадей убитых в деревню, раненых сопровождать их, в то время как основная группа чернокожих продолжила поиски Стабуча и Иезавель.
XXIV
ДОЛГАЯ НОЧЬ
Солнце стояло высоко в небесах, когда леди Барбара, освеженная своим долгим, безмятежным сном, вышла из своей палатки в лагере лорда Пассмора. К ней подбежал улыбающийся красивый чернокожий мальчик. "Завтрак скоро будет готов", - сказал он ей. "Лорд Пассмор очень сожалеет. Он должен отправиться на охоту".
Она спросила о Лафайете Смите, и ей сказали, что он только что проснулся, прошло совсем немного времени, прежде чем он присоединился к ней; и вскоре они завтракали вместе.
"Если бы Иезавель и твой друг были здесь, - сказала она, - я была бы очень счастлива. Я молюсь, чтобы Тарзан нашел их".
"Я уверен, что так и будет, - заверил ее Смит, - хотя я беспокоюсь только о Иезавель. Дэнни может сам о себе позаботиться".
"Тебе не кажется, что небесный снова поесть?" девочка заметил. "Ты знаешь, прошел уже месяц, как я ничего не ела, что даже отдаленно приближенное цивилизованной еды. Лорду Пассмору повезло заполучить такого повара для своего сафари. Мне так не повезло ".
"Вы заметили, какие великолепно выглядящие парни все его люди?" - спросил Смит. "По сравнению с ними моя компания была бы похожа на четверторазрядную разнорабочих, страдающих крючкотворством и сонной болезнью".
"В них есть еще одна очень примечательная черта", - сказала леди Барбара.
"Что это такое?" - спросил я.
"Среди них нет ни единого поношенного европейского наряда их одежда — местная, чистая и простая; и, хотя мне придется признайте, что в этом нет ничего особенного, это придает им достоинство, присущее европейцам одежда превратилась бы в абсурд ".
"Я совершенно согласен с вами", - сказал Смит. "Интересно, почему я не устроил себе такое сафари".
"Лорд Пассмор, очевидно, африканский путешественник и охотник с большим опытом. Ни один любитель не мог надеяться привлечь таких людей, как они".
"Мне будет неприятно возвращаться в свой лагерь, если я останусь здесь надолго", - сказал Смит. "но, полагаю, мне придется; и это наводит на мысль о другой неприятной особенности перемены".
"И что это такое?" - спросила она.
"Я тебя больше не увижу", - сказал он с простой прямотой, которая подтверждала искренность его сожаления.
Девушка на мгновение замолчала, как будто это предложение вызвало ход мыслей, который она раньше не рассматривала. "Это правда, не так ли это?" - заметила она через некоторое время. "Мы больше не увидимся — но не навсегда. Я уверен, что ты остановишься и навестишь меня в Лондоне. Не правда ли странно, какими старыми друзьями мы кажемся? И все же мы встретились всего два дня назад. Или, может быть, тебе так не кажется. Видишь ли, я так долго не встречался с человеком из моего собственного мира, что ты был совсем как давний потерянный брат, когда ты появился так неожиданно ".
"У меня такое же чувство", — сказал он, - "как будто я знал тебя всегда— и—" он заколебался, "— как будто я никогда не смогу жить без тебя в будущем". Он немного покраснел, произнося эти последние слова.
Девушка посмотрела на него с быстрой улыбкой — сочувствующей, понимающей улыбкой. "Было мило с твоей стороны сказать это", - сказала она. "Почему это прозвучало почти как заявление", - добавила она с веселым, дружелюбным смехом.
Он потянулся через маленький походный столик и положил ладонь на ее руку. "Прими это как таковое", - сказал он. "Я не очень хорош в высказываниях вроде этого".
"Давай не будем серьезными", - умоляла она. "На самом деле, мы едва знаем друг друга в конце концов".
"Я знал тебя всегда", - ответил он. "Я думаю, мы были амебами вместе до первого кембрийского рассвета".
"Теперь ты скомпрометировал меня", - воскликнула она со смехом, - "потому что я уверена там, сзади, не было никаких сопровождающих. Я надеюсь, что ты был настоящим амебой. Ты ведь не поцеловал меня, не так ли?"
"К несчастью для меня, у амеб нет рта, - сказал он, - но я воспользовался несколькими миллионами лет эволюции, чтобы исправить этот недостаток".
"Давай снова станем амебами", - предложила она.
"Нет", - сказал он, "потому что тогда я не смог бы сказать тебе, что я— я—" Он поперхнулся и покраснел.
"Пожалуйста! Пожалуйста, не говори мне", - закричала она. "Мы такие крутые друзья — не порти это".
"Это бы все испортило?" - спросил он.
"Я не знаю. Боюсь, что это возможно".
"Неужели я никогда не смогу тебе сказать?" спросил он.
"Возможно, когда-нибудь", - сказала она.
Внезапная вспышка далекой винтовочной стрельбы прервала их. Чернокожие в лагере мгновенно насторожились. Многие из них вскочили на ноги, и все внимательно прислушивались к звукам этой таинственной схватки между вооруженными людьми.
Мужчина и девушка слышали, как вождь разговаривал со своими товарищами на каком-то Африканском диалекте. В его поведении не было заметно волнения, голос был низким но четким. Было очевидно, что он отдавал распоряжения. Мужчины быстро разошлись по своим укрытиям, и мгновение спустя леди Барбара увидела мирный лагерь преобразился. Теперь каждый мужчина был вооружен. Как по волшебству в современная винтовка и обойма патронов были во владении каждая черная. Белые головные уборы с перьями были скорректированы и войны краска наносится на глянцевый скрывает.
Смит подошел к старосте. "В чем дело?" спросил он. "Это Что-то не так?"
"Я не знаю, бвана, - ответил черный, - но мы готовимся".
"Есть ли какая-нибудь опасность?" продолжил белый.
Вождь выпрямился во весь свой впечатляющий рост. "Разве мы не здесь?" спросил он.
Иезавель и "Стрелок" медленно шли в направлении отдаленного водоема и припрятанного мяса кабана, следуя по дну впадина, которая была устьем небольшого каньона, ведущего в холмы.
Они были окоченевшими, хромыми и очень усталыми; и рана на голове "Стрелка" болела; но, несмотря на это, они были счастливы, как, рука взявшись за руки, они волочили свои усталые ноги к воде и еде.
"Малыш, малыш, - сказал Дэнни, - она, конечно, странная мире. Просто думаю, если я не встретил старую Кузницу на борту этого корабля меня и ты не никогда не встречались. С этого все и началось", но тогда Дэнни ничего не знал об Ангустусе Эфесянине.
"Я просрал несколько штук, малыш, и когда мы выберемся из этой передряги мы поедем куда-нибудь, где меня никто не знает, и я начну все сначала снова. Куплю себе гараж или заправочную станцию, и у нас будет маленькая квартирка. Боже, будет здорово показать тебе кое-что. Вы не знаете, чего вы не видели — фильмы, железные дороги и лодки! Боже! Ты ничего не видел, и никто не собирается тебе ничего показывать, только я ".
"Да, Дэнни, - сказала Иезавель, - это будет потрясающе", - и она сжала его руку.
Как раз в этот момент они были напуганы звуком винтовочной стрельбы впереди.
"Что это было?" - спросила Иезавель.
"Это звучало как Резня в Валентайне", - сказал Дэнни, - "но я думаю это крутые парни из the village. Нам лучше спрятаться, малыш". Он обратил ее в сторону каких-то кустов, и там они лежали, прислушиваясь к крики и выстрелы, которые спустились к ним из которого Тарзан боролся за его жизнь и свободу с коэффициентом Сто к одному против него.
Через некоторое время шум прекратился, и немного позже двое услышали топот множества скачущих копыт. Звук становился все громче по мере того, как он приближался, и Дэнни с Иезавель попытались стать как можно меньше под небольшим кустом, в неподходящем укрытии которого они прятались.
Оглушительным галопом шифты пересекли болото прямо над ними, и все, кроме нескольких, прошли, когда один из отставших обнаружил их. Его крик, привлекший внимание других, был передан вперед, пока не достиг нового вождя, и вскоре вся банда сделала круг назад, чтобы узнать, что обнаружил их товарищ.
Бедный "Стрелок"! Бедная Иезавель! Их счастье длилось недолго. Их возвращение было осуществлено с унизительной легкостью. Сломленные и удрученные, они вскоре были на пути в деревню под конвоем двух черных головорезов.
Связанные по рукам и ногам, они были брошены в хижину, которую раньше занимал Капиетро, и оставлены без еды и воды на куче грязных ковров и одежды, которая валялась на полу.
Рядом с ними лежал труп итальянца, который его последователи в своей спешке догнать убийцу не нашли времени убрать. Он лежал на спине, мертвые глаза смотрели вверх.
Никогда раньше в его жизни были духи Дэнни Патрик опустился так низко, именно по той причине, возможно, что ни разу в жизни они поднялись так высоко, как во время небольшого перерыва счастья, которым он пользовался после его воссоединения с Иезавелью. Теперь он не видел никакой надежды впереди, потому что, после того как двое белых мужчин были устранены, он боялся, что, возможно, даже не сможет торговаться с этими невежественными черными людьми за выкуп, который он с радостью заплачу, чтобы освободить Иезавель и его самого.
"Вот и гараж, заправочная станция и квартира", - сказал он, мрачно.
"Где?" - спросила Иезавель.
"Шлюшка", - объяснил Дэнни.
"Но ты здесь, со мной", - сказал золотой, - "так что мне все равно, что еще есть".
"Вот и славно, малыш; но я не очень-то помочь, весь перевязанный, как Рождество настоящее время. Они определенно выбрали для меня отличную кровать — такое ощущение, будто я лежал на куске кухонной плиты ". Он перекатился на бок и приблизился к Иезавели. "Так-то лучше, - сказал он, - но мне интересно, что это было та штука, на которой я припарковался".
"Может быть, твой друг придет и заберет нас", - предположила Иезавель.
"Кто, Смити? Чем бы он хотел нас убить — этим своим дурацким игрушечным пистолетом?"
"Я думал о другом, о котором ты мне рассказывал".
"О, Тарзан, парень! Говорите ребенку, если он знал, что здесь он ходил в и давить всех этих ореховый дампы с MIT и бросить курить за сзади забор. Боже, держу пари, я бы хотел, чтобы он был здесь. Есть один большой шанс, и я не имею в виду "может быть ".
В хижине на краю деревни был ответ на желание "Стрелка" связанный по рукам и ногам, как и "Стрелок", и, по-видимому, столь же беспомощный, человек-обезьяна постоянно работал над ремнями которые сковывали его запястья — выкручивал, дергал, натягивал.
Долгий день тянулся, а пленник-великан так и не прекратил своих попыток сбежать; но ремни были тяжелыми и надежно привязаны, и все же мало-помалу он почувствовал, что они ослабевают.
Ближе к вечеру новый шеф вернулся с группой, которая занималась поисками Стабуха. Они не нашли его; но разведчики обнаружили лагерь лорда Пассмора, и теперь шифты обсуждали планы нападения на него завтра.
Они не подошли к нему достаточно близко, чтобы заметить количество вооруженных туземцев, находившихся в нем; но они мельком увидели Смита и леди Барбару; и, будучи уверены, что белых мужчин было не более двух, они почувствовали небольшие колебания перед попыткой рейда, поскольку они планировали завтра отправиться обратно в Абиссинию.
"Мы убьем белого человека, который у нас теперь есть, - сказал вождь, - и заберем с собой двух девушек и Тарзана. Тарзан должен принести хороший выкуп, а за девушек - хорошую цену".
"Почему бы не оставить девочек себе", - предложил другой.
"Мы продадим их", - сказал вождь.
"Кто ты такой, чтобы указывать, что мы должны делать?" потребовал другой. "Ты не вождь".
"Нет", - прорычал злодейского вида чернокожий, присевший на корточки рядом с первым возражающий.
Тот, кто должен был стать вождем, по-кошачьи прыгнул на первого говорившего, прежде чем кто-либо осознал его цель. Меч на мгновение сверкнул в свете недавно разведенных костров для приготовления пищи и с ужасающей силой опустился на череп жертвы.
"Кто я?" - повторил убийца, вытирая окровавленный клинок об одежду убитого. "Я вождь!" Он оглядел хмурые лица вокруг него. "Есть ли кто-нибудь, кто говорит, что я не вождь?" Возражений не последовало. Нтейл был вождем банды шифта.
В темном нутре хижины, где он пролежал связанный весь день без еды и воды человек-обезьяна тянул и разжимал кулаки, пока пот не выступил бисеринками на его теле, но не напрасно. Постепенно рука проскользнула сквозь натянутый ремень, и он был свободен. Или, по крайней мере, его руки были свободны, и потребовалось всего мгновение, чтобы ослабить путы, которые связывали его лодыжки.
С низким, неслышным рычанием он поднялся на ноги и шагнул к дверному проему. Перед ним лежал деревенский комплекс. Он увидел шифта сидящих на корточках, пока рабы готовили ужин. Неподалеку был частокол. Они должны были видеть его, когда он шел к нему, но какое это имело значение?
Он исчезнет прежде, чем они смогут собраться с мыслями. Возможно, прозвучит несколько случайных выстрелов; но тогда, разве они не сделали много выстрелов в него этим утром, ни один из которых не задел его?
Он вышел на открытое место, и в тот же миг крепкий чернокожий вышел из соседней хижины и увидел его. С предупреждающим криком своим товарищам мужчина прыгнул на убегающего пленника. Те, у костров вскочили на ноги и подбежали к этим двоим.
Находясь в своей тюремной хижине, Иезавель и Дэнни услышали шум и удивились.
Человек-обезьяна схватил чернокожего, который хотел остановить его, и, развернув его, собирающегося создать для себя щит, быстро попятился к частоколу.
"Оставайтесь на месте", - крикнул он наступающим шифтам на их собственном диалекте. "Оставайтесь на месте, или я убью этого человека".
"Тогда позволь ему убить его", - прорычал Нтейл. "Он не стоит выкупа мы проигрываем", - и с ободряющим криком своим последователям он быстро прыгнул вперед, чтобы перехватить человека-обезьяну.
Тарзан был уже возле частокола, когда Нтейл бросился в атаку. Он поднял над головой сопротивляющегося блэка и швырнул его в наступающего вождя, и когда они оба упали, он развернулся и побежал к частоколу.
Подобно обезьяне Ману, он взобрался на высокий барьер. Несколько разрозненных выстрелов последовали за ним, но он упал на землю снаружи невредимым и исчез в сгущающемся мраке наступающей ночи.
Долгая ночь их плена тянулась, а "Стрелок" и Иезавель все еще лежали так, как их оставили, без еды и питья, в то время как безмолвный труп Капиетро уставился в потолок.
"Я бы не стал лечить никого не такой", - сказал "стрелок", "не еще крыса".
Иезавель приподнялась на локте. "Почему бы не попробовать?" - прошептала она.
"Что?" - потребовал ответа Дэнни. "Я бы хоть раз попробовал что угодно".
"То, что ты сказал о крысе, заставило меня задуматься об этом", - сказала Иезавель. "У нас в земле Мадиам есть много крыс. Иногда мы их ловим — они очень вкусные. Мы делаем ловушки, но если мы не убьем крыс в ближайшее время после того, как они пойманы, они прогрызают себе путь к свободе — они перегрызают веревки, которые связывают ловушки вместе ".
"Ну и что из этого?" - спросил Дэнни. "У нас нет крыс, и если бы у нас были — ну, я не скажу, что не съел бы их, малыш; но я не понимаю, какое отношение это имеет к тому беспорядку, в котором мы оказались".
"Мы как крысы, Дэнни", - сказала она. "Разве ты не видишь? Мы как крысы и— мы можем прогрызть себе путь к свободе!"
"Ну, малыш, - сказал Дэнни, - если ты хочешь прогрызть себе путь через стену этой хижины, прыгай к ней; но если у меня будет шанс пригнуться, я уйду через дверь".
"Ты не понимаешь, Дэнни", - настаивала Иезавель. "Ты - яйцо, которое не может говорить. Я имею в виду, что могу перегрызть веревки, которые стягивают твои запястья вместе".
"Боже, малыш!" - воскликнул Дэнни. "Тупым это не назовешь, а я всегда думал, что я умный маленький мальчик. У тебя точно есть козырь, а у меня нет в смысле "может быть".
"Хотела бы я знать, о чем ты говоришь, Дэнни, - сказала Иезавель, - и я хотела бы, чтобы ты позволил мне попробовать перегрызть веревки у тебя на запястье. Неужели ты не можешь понять, о чем я говорю?"
"Конечно, малыш, но грызть буду я — мои челюсти крепче. Перевернись, и я займусь делом. Когда ты освободишься, развяжи меня".
Иезавель перевернулась на живот, и Дэнни извиваясь принял позу где он мог зубами дотянуться до ремешков на ее запястьях. Он влюбился работать с желанием, но вскоре ему стало очевидно, что работа будет намного сложнее, чем он ожидал.
Он также обнаружил, что очень слаб и вскоре устает; но хотя часто он был вынужден останавливаться из-за истощения, он никогда не сдавался. Однажды, когда он остановился передохнуть, он поцеловал маленькие ручки, которые пытался освободить. Это был нежный, благоговейный поцелуй, совсем не похожий на "Наводчика".; но тогда любовь - странная сила, и когда она пробуждается в груди мужчины чистой и добродетельной женщиной, это всегда делает его немного нежнее и немного лучше.
Рассвет был подниматься в темноте хижины, и до сих пор "инженер" обглодал ремни, которыми он, казалось, уже никогда не расстанутся. Капиетро лежал уставившись в потолок, его мертвые глаза закатились вверх, точно так же, как он сам раньше лежал, уставившись туда все долгие часы ночи, ничего не видя.
Смены в деревне зашевелились, потому что это обещал быть напряженный день . Рабы готовили грузы лагерного снаряжения и награбленного, которые они должны были нести на север. Воины спешили позавтракать, чтобы осмотреть свое оружие и лошадей снаряжение, прежде чем отправиться в свой последний рейд из этой деревни против лагеря английского охотника.
Нтале вождь ел у костра со своей любимой женой. "Давай поторопись, женщина", - сказал он. "Мне нужно закончить работу, прежде чем мы отправимся в путь".
"Теперь ты главный", - напомнила она ему. "Позволь другим работать".
"Это я делаю сам", - ответил чернокожий человек.
"Что у тебя такого важного, что я должна ускорить приготовление утренней трапезы?" - требовательно спросила она.
"Я иду убить белого человека и подготовить девушку к путешествию", - ответил он . "Приготовь для нее еду. Она должна поесть, иначе умрет".
"Пусть она умрет", - ответила женщина. "Я не хочу, чтобы она была рядом. Убейте их обоих".
"Закрой свой рот!" - рявкнул мужчина. "Я вождь".
"Если ты не убьешь ее, это сделаю я", - сказала женщина. "Я не буду готовить ни для одной белой суки".
Мужчина поднялся. "Я иду убить человека", - сказал он. "Приготовь завтрак для девушки, когда я вернусь с ней".
XXV
ВАЗИРИ
"Там!" - ахнул "Стрелок".
"Я свободна!" - воскликнула Иезавель.
"И мои челюсти износились", - сказал Дэнни.
Иезавель быстро повернулась и расправилась с ремнями, которые стягивали запястья "Стрелка", прежде чем потратить время на то, чтобы развязать ее лодыжки. Ее пальцы совершенно онемели, потому что веревки частично перекрыли кровообращение в ее руках; и она медленно и неуклюже выполняла работу. Им обоим казалось, что она никогда не закончит. Если бы они знали, что Нтейл уже поднялся из-за костра, на котором готовился к завтраку, с заявлением о том, что он собирается убить "Стрелка", они бы были в бешенстве; но они не знали этого, и, возможно, так было лучше, поскольку к другим недостаткам Иезавели не добавилось нервное напряжение это, несомненно, сопровождало бы познание истины.
Но, наконец, руки "Стрелка" были свободны; и тогда оба принялись за работу над веревками, стягивающими их лодыжки, которые были менее туго затянуты .
Наконец "Стрелок" поднялся. "Первое, что я делаю, - сказал он, - это выясняю, на чем я вчера лежал. В этом было что-то знакомое; и, если я прав — мальчик!"
Он порылся среди грязных тряпок в дальнем углу хижины, и мгновение спустя выпрямился с автоматом Томпсона в одной руке и его револьвер, пояс и кобура в другой руке — ухмылка на лице.
"Это мой первый перерыв за долгое время", - сказал он. "Теперь все в порядке, сестренка".
"Что это за штуки?" - спросила Иезавель.
"Это вторая половина "Канонира" Патрика", - ответил Дэнни. "А теперь принеси свои крепкие сигареты!"
Пока он говорил, вождь Нтале отодвинул коврик у дверного проема и заглянул внутрь. Внутри хижины было довольно темно, и на первый взгляд он не мог разглядеть фигуры девушки и мужчины, стоящих на дальней стороне; но, поскольку он был силуэтом на фоне разгорающегося утра при свете за дверью он был отчетливо виден своей намеченной жертве и Дэнни увидел, что мужчина держал в руке пистолет наготове.
"Стрелок" уже застегнул на себе ремень. Теперь он переложил автомат в левую руку и вытащил револьвер из его кобуры. Он проделал все это быстро и бесшумно. Так быстро, что, когда он выстрелил, Нтейл не понял, что его пленники были освобождены от своих пут — вещь, о которой он никогда не знал, как, несомненно, он никогда не слышал отчета о выстреле, который убил его.
В то же мгновение, когда "Стрелок" выстрелил, выстрел из его револьвера потонул в криках и выстреле часового у ворот, которому наступающий день показал, что враждебная сила подкрадывается к деревне.
Когда Дэнни Патрик перешагнул через мертвое тело вождя и выглянул наружу, в деревню, он кое-что понял из того, что произошло. Он увидел мужчин, торопливо бегущих к воротам деревни и карабкающихся на банкетку. Он услышал череду выстрелов, которые ударили по частоколу, раскалывая дерево и прорываясь сквозь него, чтобы заполнить деревню кричащей, охваченной ужасом толпой.
Его знание таких вещей подсказывало ему, что только мощные винтовки могли посылать свои снаряды сквозь тяжелое дерево частокола. Он увидел, как шифты на банкетке открыли ответный огонь из своих устаревших мушкетов. Он увидел рабов и заключенных, съежившихся в углу деревни, который был более свободен от огня нападавших чем другие районы.
Он задавался вопросом, кем могли быть враги шифта, и прошлое опыт подсказывал только две возможности — либо конкурирующая "банда", либо полиция.
"Я никогда не думал, что дойду до этого, малыш", - сказал он.
"Прийти к чему, Дэнни?"
"Мне неприятно говорить тебе, на что я надеялся", - признался он.
"Скажи мне, Дэнни", - попросила она. "Я не буду сердиться".
"Я надеялся, что те парни там были копами. Только подумай об этом, парень! Я, "Стрелок" Патрик, надеялся, что копы придут!"
"Кто такие копы, Дэнни?"
"Законы, запрягай быков — Блин, парень, почему ты задаешь так много вопросов? Копы есть копы. И я скажу тебе, почему я надеюсь, что это они. Если это не копы это конкурирующая банда, и нам было бы так же тяжело порвать с ними, как и с этими парнями ".
Он вышел на деревенскую улицу. "Ну что ж, - сказал он, - начинается Дэнни Патрик размазывает полицию. Ты оставайся здесь, малыш, и ложись на свою хлебницу, чтобы ни одна из этих пуль тебя не нашла, пока я выйду и разнесу сигареты по округе."
Перед воротами была большая толпа сменщиков, стрелявших через отверстия по врагу за ними. "Стрелок" опустился на колени и поднял пулемет к плечу. Раздалось злобное б-р-р-р, как у какого-нибудь титаника гремучая змея; и дюжина из собравшихся шифтов рухнули, мертвые или кричащие, на землю.
Остальные повернулись и, увидев "наводчик", понял, что они были оказавшись между двух огней, ибо они вспомнили недавний случай на что они были свидетелями поражающего действия этого грозного оружия.
"Наводчик" подсмотрел Ogonyo среди пленных и рабов не ютились далеко от места, где он стоял, и взгляд его предложил идею белый человек.
"Эй! Большой дым, ты!" Он махнул рукой Огоньо. "Иди сюда! Приведи всех этих парней с собой. Скажи им, чтобы хватали все, чем они могут сражаться если они хотят сбежать ".
Понял или нет Огоньо хотя бы малую часть того, что сказал "Стрелок" , он, казалось, по крайней мере, уловил основную идею; и вскоре целая толпа заключенных и рабов, за исключением женщин, разместила сами за спиной Дэнни.
Стрельба со стороны атакующих сил несколько утихла с тех пор, как Дэнни заговорила пишущая машинка, как будто лидер той другой партии узнал ее голос и догадался, что белые заключенные в деревня может оказаться под угрозой из-за его ружейного огня. Лишь редкие выстрелы, направленные в какую-то конкретную цель, доносились до деревни.
Шифты в некоторой степени восстановили самообладание и готовили своих лошадей и садились на них с очевидным намерением совершить вылазку. Они были без лидера и сбиты с толку, полдюжины человек выкрикивали советы и инструкции одновременно.
Именно в этот момент Дэнни двинулся на них со своей разношерстной ордой, вооруженной палками и камнями, случайным ножом и несколькими мечами, спешно украденными из хижин их похитителей.
Когда шифты поняли, что им угрожает такая серьезная опасность с тыла, "Стрелок" открыл по ним огонь во второй раз, и последовавшая за этим неразбериха на территории деревни выдала нападавших как в рамках нового преимущества, так и без него.
Шифты дрались между собой за свободных лошадей, которые теперь в ужасе метались по деревне; и когда некоторым из них удалось вскочить на коней, они поскакали к воротам деревни, опрокидывая те, кто остался, чтобы защищать их. Некоторые из них взломали двери открылись; и когда всадники выскочили наружу, их встретил отряд чернокожих воинов, над головами которых развевались белые плюмажи, а в чьих руках были современные мощные винтовки.
Атакующие силы были частично скрыты за невысоким хребтом, и когда они поднялись навстречу убегающим шифтам, дикий боевой клич вазири прозвенел над шумом битвы.
Первым к воротам подошел Тарзан, военный вождь вазири, и пока Мувиро и небольшой отряд составляли всех, кроме нескольких человек всадники, которым удалось покинуть деревню, человек-обезьяна, с оставшиеся вазири атаковали деморализованные остатки Капиетро группа, которая оставалась внутри частокола.
Окруженные врагами, шифты побросали свои винтовки и взмолились о пощаде, и вскоре их согнали в угол деревни под охраной отряда вазири.
Поприветствовав "Стрелка" и Иезавель, Тарзан выразил свое облегчение по поводу найдя их невредимыми.
"Ты определенно пришел в нужное время", - сказал ему Дэнни. "Эта старая пишущая машинка конечно, расходует патроны, и последняя очередь почти полностью опустошила барабан; но скажи, кто твои друзья? Где ты собрал эту толпу?"
"Это мой народ", - ответил Тарзан.
"Ну и банда!" - восхищенно воскликнул "Стрелок". "Но скажите, вы видели что-нибудь о старом Смити?" "Видел что-нибудь о старом Смити?"
"Он в безопасности в моем лагере".
"А Барбара, - спросила Иезавель, - где она?"
"Она со Смитом", - ответил Тарзан. "Ты увидишь их обоих через несколько часов. Мы отправляемся в обратный путь, как только я распоряжусь об избавлении от этих людей". Он отвернулся и начал наводить справки среди заключенных шифта.
"Разве он не прекрасен!" - воскликнула Иезавель.
"Эй, сестренка, сделай это "красиво", - предупредил "Стрелок", - и с этого момента помни, что я единственный "красивый" парень, которого ты знаешь, независимо неважно, как выглядит моя кастрюля".
Тарзан быстро разделил пленников по племенам и деревням, назначил вождей, которые должны были отвести их обратно в их дома, и дал им инструкции , объяснив свои планы.
Оружие, боеприпасы, награбленное и пожитки шифтабыли разделены между пленными, после того как вазири было разрешено выбрать такие мелочи, какие они пожелают. Захваченные шифты были переданы во главе большой банды галласов с приказом вернуть их в Абиссинию и передать ближайшему расу.
"Почему бы не повесить их здесь?" - спросил вождь племени галла. "Тогда мы сэкономим всю еду, которую они могли бы съесть во время долгого перехода обратно в нашу страну, кроме того, мы избавим нас от многих хлопот и беспокойства по их охране — для ras их наверняка повесят".
"Забери их обратно, как я тебе сказал", - ответил Тарзан. "Но если они доставят тебе неприятности, поступай с ними так, как считаешь нужным".
Прошло чуть больше часа, чтобы покинуть деревню. Все Нагрузки Смита были восстановлены, в том числе драгоценных боеприпасов Дэнни и дополнительные барабаны для любимой Томпсон; и они были назначены Носильщики Смита, которые в очередной раз собрались под руководством Огоньо.
Когда деревня была опустошена, ее обстреляли в дюжине мест; и, поскольку черный дым клубами поднимался к голубым небесам, различные группы покинули место своего пленения своими путями, но не до того, как несколько вождей пришли и преклонили колени перед Повелителем джунглей и поблагодарили его за освобождение их народа.
XXVI
ПОСЛЕДНИЙ УЗЕЛ ЗАВЯЗАН
Лафайет Смит и леди Барбара были озадаченными свидетелями внезапной трансформации мирной сцены в лагере лорда Пассмора. Весь день воины оставались в готовности, как будто ожидая вызова; и когда наступила ночь, они все еще ждали.
Были очевидны признаки беспокойства; и не было слышно пения и в лагере было мало смеха, как это было раньше. Последнее, что двое белых увидели, отходя на ночь, были маленькие группы воинов в перьях, сидящих на корточках у своих костров, с винтовками в руках готовые к их рукам; и они спали, когда пришел вызов, и лоснящиеся чернокожие воины бесшумно растворились в темных тенях леса, оставив только четверых из своего числа охранять лагерь и двух гостей.
Когда леди Барбара вышла утром из своей палатки, она была поражена, обнаружив, что лагерь практически безлюден. Мальчик, который выступал в качестве личного слуги и повара для нее и Смита, был там и еще трое чернокожих. Все были постоянно вооружены; но их отношение к ней не изменилось, и она чувствовала только любопытство относительно других изменившихся условий, столь очевидных на первый взгляд, а не опасение.
Когда Смит присоединился к ней несколько минут спустя он был в равной степени в убыток понять странные метаморфозы, превратились в смех, шучу грузчики и askaris в нарисованных воинов и послал их в ночное время так скрытно, они не могли заметить ни малейшего информация из них мальчик, кто, несмотря на вежливый и улыбчивый, казалось, какой-то странный трюк судьбы, вдруг, забыли очень справедливое владение английским языком, которые у него выставлены с явной гордостью в предыдущий день.
Долгий день тянулся до полудня без признаков каких-либо изменений. Ни лорд Пассмор, ни пропавшие блэки не вернулись, и загадка была такой же непонятной, как и раньше. Двое белых, однако, казалось, находили много удовольствия в обществе друг друга; и поэтому, возможно, день прошел для них более быстро, чем для четырех черных, ожидавших и слушавших в жаркие, дремотные часы.
Но внезапно произошла перемена. Леди Барбара увидела, как ее мальчик поднялся и застыл в позе нетерпеливого слушателя. "Они идут!" - сказал он на своем родном языке своим товарищам. Теперь все они встали, и, хотя они, возможно, ожидали увидеть только друзей, их винтовки были наготове для врагов.
Постепенно звуки голосов и марширующих людей стали отчетливыми для нетренированных ушей двух белых они были слышны, а немного позже они увидели голову колонны, идущей к ним через лес.
"Да тут еще и "Стрелок"!" - воскликнул Лафайет Смит. "И Иезавель тоже. Как странно, что они должны быть вместе".
"С Тарзаном из племени обезьян!" - воскликнула леди Барбара. "Он спас их обоих".
Медленная улыбка тронула губы человека-обезьяны, когда он стал свидетелем воссоединения леди Барбары и Иезавели и того, что произошло между Смитом и "Канонир"; и оно немного расширилось, когда после первого потока приветствий и объяснений леди Барбара сказала: "К сожалению, нашего хозяина, лорда Пассмора, здесь нет".
"Так и есть", - сказал человек-обезьяна.
"Где?" потребовал ответа Лафайет Смит, оглядывая лагерь.
"Я "лорд Пассмор", - сказал Тарзан.
"Ты?" - воскликнула леди Барбара.
"Да. Я взял на себя эту роль, когда приехал на север, чтобы расследовать слухи Я слышал о Капьетро и его банде, полагая, что они не только не заподозрят никакой опасности, но и надеясь, что они попытаются напасть на мое сафари и разграбить его, как они делали это с другими ".
"Боже", - сказал "Стрелок". "Какой удар они бы получили!"
"Вот почему мы так и не увидели "Лорда Пассмора", - сказала леди Барбара, смеясь. "Я считала его самым неуловимым хозяином".
"В первую ночь, когда я оставил тебя здесь, - объяснил Тарзан, - я шел в джунгли, пока не скрылся из виду, а затем вернулся с другой стороны и вошел в свою палатку с тыла. Я проспал там всю ночь. На следующее утро, рано, я отправился на поиски твоих друзей и был схвачен сам. Но все получилось, и если у вас нет другие ближайшие планы я надеюсь, что ты будешь сопровождать меня обратно в мой дом и оставаться в то время, как мои гости, а вы отдохнуть от довольно грубый опыт Африка доставила тебе. Или, возможно, - добавил он, - профессор Смит и его друг желают продолжить свои геологические исследования".
"Я, ах, ну, видите ли, - запинаясь, пробормотал Лафайет Смит, - я примерно решил оставить свою работу в Африке и посвятить свою жизнь геологии Англии. Мы, или, э—э... видите ли, леди Барбара...
"Я собираюсь отвезти его обратно в Англию и научить стрелять, прежде чем позволить ему вернуться в Африку. Хотя, возможно, мы вернемся позже".
"А ты, Патрик, - спросил Тарзан, - ты, может быть, остаешься охотиться?"
"Никс, мистер", - решительно сказал Дэнни. "Мы едем в Калифорнию и покупаем гараж и заправочную станцию".
"Мы?" - переспросила леди Барбара.
"Конечно, - сказал "Стрелок", - я и Джез".
"Неужели?" воскликнула леди Барбара. "Он серьезно, Иезавель?"
"О'кей, малыш, разве это не круто?" ответил золотой.
ТАРЗАН ТОРЖЕСТВУЮЩИЙ
Потерянный летчица, преподаватель, гангстер, и золотисто-рыжая богиня мадианитян в сердце Черный континент, чтобы создать взрывоопасную ситуацию. Еще раз, только несравненная фигура Повелителя Джунглей может преодолеть горы и тайны, которые стояли между этими четырьмя и катастрофой.
Каждый читатель, читающий приключения, будет трепетать, когда Тарзан ходит там, где малейший звук может привести к внезапной смерти, сражается там, где любая слабость может означать разрушение, и бросает свой дерзкий вызов враждебному и дикому миру.
ТРИУМФАЛЬНЫЙ ТАРЗАН - это триумф приключений в джунглях среди диких зверей и диких людей.
ЭДГАР РАЙС БЕРРОУЗ известен своими многочисленными фантастическими романами приключения. Бесспорно, его самое известное творение - "джунгли" герой, Тарзан-Человек-обезьяна, но почти так же хорошо известны его истории о других планетах и Пеллюсидаре под земной корой.
Родившийся в Чикаго в 1875 году, он пробовал свои силы во многих сферах бизнеса, но без особого успеха пока в возрасте тридцати пяти лет не занялся писательской деятельностью. С публикацией "Тарзана из племени обезьян и Принцессы Марса" его карьера была обеспечена. Благодарность множества читателей, которые нашли в его воображении именно такой способ отвлечься от чтения, который они любили обеспечили ему хорошо заработанное состояние.
Ко времени его смерти, в 1950 году, в его доме в городе, носящем название его мозгового детища, Тарзана, Калифорния, его имя стало притчей во языцех в литературе. Более 40 000 000 экземпляров его книг вышло на 58 разных языках.
*** ОКОНЧАНИЕ ПРОЕКТА ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ ГУТЕНБЕРГА "ТАРЗАН ТОРЖЕСТВУЮЩИЙ "
Свидетельство о публикации №223080900676