Судя по названиям всяческих учреждений в населенных пунктах нашей страны, Россия является непререкаемым лидером международного туризма. Куда ни глянешь – всюду этим забугорникам подсказки на английском языке. Несмотря на соотношение количества ихних бродяг к нашим, примерно 1 к 1000, надписи всюду их «ведут за ручку», а наших тычут в разный конфуз. Вот, например. Приехал наш поселянин в районный центр и давай по зову души и тела искать баню. Плутал, плутал, а вокруг одни малознакомые буквы и никакого намека на помывочную. Читает, как учили в школе, на одном из зданий - «bank of angland». Ну, бенк, наверно, все-таки баня английская. Буквы не наши, а суть-то от этого не меняется. Как близок к истине был поселянин в своих мыслях!
- Можно ли - говорит он, войдя в здание - отмыть грехи свои у вас.
- Наше заведение именно этим и занимается, пройдите, пожалуйста, в комнату совещаний, а я приглашу менеджера.
- Ну, обслуживание - подумал поселянин - наверное, сразу в парилку поведут или на массаж, разденусь пока.
Испуганный крик менеджера и последующий скандал с привратником, почему мол не так понял клиента, стали неприятным продолжением мытарства земляка нашего. А, казалось бы, чего тут понимать-то, на русском названия писать надо и все.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.