Часть третья. Остров Рифов. Глава 10
В гости к вождю капитан Рут отправился в сопровождении тех же краснокожих матросов Билла и Томаса. В качестве подарков опять взяли ножи, благо этого товара из Европы везли много.
Лагерь индейцев был замаскирован так, что его нелегко было обнаружить. Вождь располагался в хогане, что стоял посредине лагеря и представлял из себя шалаш из жердей, переплетённых ветвями и обмазанных глиной. Остальные туземные воины обходились шалашами, крытыми корой деревьев, либо просто навесами из ветвей и листьев. Этакая хижина без стен, которая у индейцев называется «карбэ».
В хогане вождя был плотно утрамбованый земляной пол, чисто выметенный, ровный и гладкий. На полу лежало несколько козлиных шкур.
Из одежды на воинах были только кожаные набедренные повязки и мокасины, из чего Рут сделал вывод, что на острове есть ядовитые змеи. На вожде, кроме этого, был надет плащ из перьев птиц. На поясе и через плечо – белые и лиловые бусы из обработанных раковин.
Что бросилось в глаза Руту, так это огромный и яркий попугай, сидевший в клетке из прутьев. Размером он был не менее трёх футов, а в окраске его перьев, присутствовали цвета всех флагов Европы.
Вместе с гостями в хоган вошёл высокий индеец. Когда они, следуя приглашающему жесту хозяина жилища, уселись на шкуры, некоторое время все молчали. Вождь сверлил взглядом Даниеля Рута, словно говоря: «Ты ко мне пришёл, так скажи, что тебе нужно». По крайней мере, так показалось капитану, который решил прервать молчание. Ткнув себя пальцем в грудь, он сказал:
– Рут!
Затем таким же образом, на всякий случай, представил матросов.
Вождь повторил его жесты:
– Кватоко! – назвал он себя.
Потом ткнул пальцем в высокого индейца:
– Гудэхи!
«Слава Богу, – подумал Даниель, – начало положено, дальше должно быть легче»
Дальше, действительно, разговор пошёл активнее. Рут использовал земляной пол и прутик, для графического дополнения своих слов. Быстро ухватив несколько слов из словаря индейцев, он уже через полчаса неплохо их понимал.
Вошёл ещё один индеец, поставил перед гостями угощение: пими-окан – сушёное и измельчённое мясо, с добавлением сала и ягод. Рут уже был знаком с этим блюдом. Принёс и напиток – отвар из каких-то листьев.
Капитану не давали покоя слова Томаса о том, что индейцы «на тропе войны». Он ждал удобного момента, чтобы задать вопрос туземному вождю. Когда они проговорили целый час, он наконец решился:
– Мы моряки, наш дом – корабль. Он повреждён бурей, поэтому мы далеко от наших поселений, вдали от наших семей. Что заставляет вождя Кватоко и его людей жить без семьи во временном жилище?
Кватоко внимательно посмотрел на капитана «Сен-Бертрана», как будто задумавшись, стоит ли дальше вести разговор, потом коротко и отрывисто сказал несколько слов своему воину Гудэхи. Тот поднялся. Посмотрев на него, Томас тоже встал:
– Вожди должны немного говорить одни, – пояснил он Руту.
В хогане остались его хозяин – Кватоко и Даниель Рут. К удивлению последнего оказалось, что вождь индейцев знает довольно много испанских слов. Корабли испанцев бывали на острове. Этим и объяснялось, наличие у туземных воинов некоторого количества железных топоров и ножей. Хотя у многих томогавки имели кремнёвое навершие либо из шлифованного камня, а наконечники стрел были из зубов животных либо заострённой кости.
Кватоко давно понял, что буря к ним занесла не испанский корабль.
– Мать Воды не случайно направила сюда вашу большую лодку, когда у нас беда. На другой стороне острова живут гураибы-махори. Они хотят захватить наши земли, охотничьи угодья. Испанцы были здесь не раз. Они ищут золото. Но у нас его нет. Если бы оно было, они бы взяли его. Мы можем одарить вас, если вы поможете нам разбить отряд махори. С вашими огненными сарбаканами это возможно…
Рут знал, что сарбакан – это стрелометательная трубка индейцев, а огненными сарбаканами вождь называл мушкеты. С их убойной силой он, видимо, был хорошо знаком.
Из его рассказа Даниель узнал, что лагерь Кватоко и его воинов в этом месте расположился не случайно. Их противники могли высадиться на каноэ в этой лагуне, либо, преодолев перевал в невысоких горах, что тянулись с запада на восток и разделяли остров практически пополам, выйти в этот район. Миновать его на пути к главному посёлку северных гураибов, как окрестил про себя Рут воинов Кватоко, было невозможно.
– У меня на корабле есть два помощника, без которых я не могу принимать решения, – схитрил Даниель Рут, чтобы не давать индейцу немедленного ответа. – Хоть я и капитан корабля, но я обязан советоваться с ними, таков наш закон. А чтобы говорить с ними, мне надо знать, сколько вооружённых людей у тех гураибов, которых вы называете «махори». От этого будут зависеть наши действия по оказанию вам помощи…
Слова никогда не заменяют дел, но иногда помогают их отсрочить, а то и отменить вовсе.
Кватоко поднял руку:
– Понял тебя. Пальцы рук и ног надо взять столько же раз – вот сколько у них воинов! У нас – меньше.
«Четыре сотни, – подумал Рут, – если нападут внезапно, подойдя ночью на своих каноэ, за полчаса вырежут весь экипаж. Хорошее место мы выбрали для ремонта корабля!»
Поблагодарив вождя гураибов и пообещав завтра дать ответ, Рут с матросами отбыл в свой лагерь.
Свидетельство о публикации №223081400187