Стихи. Гражданская лирика
Но час решенья рокового
пришел. Тебя я буду ждать.
И верю: Вместе будем снова.
Сияя в яростном огне,
встаёт с колен страна родная.
Я сына подарю тебе.
Я жду тебя не уставая.
Нам угрожает чуждый мир.
Враги, как черти, зубы скалят.
Но с нами Бог и командир.
Мы не сдадимся, не оставим!
Нас не сломать, не запугать.
Наш род не будет нами предан.
Вернись живым! Я буду ждать.
Я буду ждать тебя с победой!
Перевод с немецкого, из газеты, 1941-го года. Можно верить, а можно проверить...
____________________________
Какое я найду название тому,
Кто первым гонит свое войско на войну?!.
Кто первым шлёт несчастье на детей!
И на таких, как он, людей.
Нет оправдания тому,
Кто аплодирует ему.
это было написано по-немецки карандашом на помятом листочке из блокнота. Листок найден в кармане у Ганса Н. 1942-й год.
Можно пытаться найти этот листочек. Но вряд ли он будет найден.
Свидетельство о публикации №223081601219