Киса и Фраер

(Переложение аргентинского танго
"Эль Чокло" ("Kiss of Fire")

Кому нужны трагедии Шекспира!..
Вот лучше вам история Шапиро,
Который был обычным баблорубом,
Спокойным мужем и отцом негрубым.

Он ровно жил на самом крайнем юге,
Пил коньячок в кругу жены-подруги.
В такой уютной, скромной обстановке
Шла жизнь его при смачной разблюдовке.

Была у бизнесмена дочка Киса,
Пушистая, как мускусная крыса,
И нежная, как двадцать вёдер дыма,
Хоть дурою была непроходимой.

До Кисы женихов водил Шапиро,
Но дочь себе не выбрала кумира.
Смущен, обезкуражен был папаша,
И чуть с ума не сьехала мамаша.

Те веянья, видать, дошли  до юга:
У Кисы завелась одна подруга,
Которая была ей как невеста,
А  может быть, и жениха заместо.

От этой лесбиянки чернобровой
Шапиро стал почти что нездоровый:
Не пил, не ел, забыл о преферансе
И находился в постоянном  трансе.
 
Раввин, узнав про горести Шапиро,
Совет ему дал лучше эликсира:
"Дочь ваша безрассудно выбирает,
Её спасёт простой нормальный фраер!.."

Совет раввина выполнили в слово:
Для Кисы отыскали Иванова -
Молотобойца, крепкого парнягу,
Который рвал полтинник, как бумагу.

С тех пор Шапиро сильно верит Богу
И ходит регулярно в синагогу,
А Киса Иванова, радость наша,
Теперь уж многодетная мамаша!..


Рецензии