Приношение Владыке света П. Г. Боуэн
Целую вечность я жил наедине с тьмой и светом; затем снова в стране сумерек я увидел, как появились два брата. Спокойными, безмятежными и славными, как и прежде, были лицо и фигура сияющего брата, но усталой и согбенной была фигура его тёмного брата, весь свет его погас, остался только его пылающий венец. И я увидел, что лицо тёмного брата, как и прежде, было покрыто, и что, хотя глаза были устремлены на светлого брата, они совсем его не видели. И я увидел, как согбенная фигура опустилась на землю, и я услышал, как его голос прошептал эту молитву:
Пятая молитва тёмного человека
О, спящее солнце! О, сокрытый огонь! О, безымянная слава!
Рассвет близок, но мрак сгущается вокруг моих ног, сковывает мое сердце и ослепляет мои глаза.
Вернись, о, спасительная слава, вернись на пути свои, о, Владыка пламени!
Прикоснись ко мне снова своим исцеляющим пламенем
И разожги мой огонь для нового рождения.
Когда молитва закончилась, воцарилось долгое молчание; затем до моих прислушивающихся ушей донеслась золотая музыка голоса сияющего брата:
Золотой голос спросил: «Чего ты хочешь, о, усталый брат?»
Тёмный брат отвечал: Я очень жду твоего пришествия, о, Владыка света, чтобы эта тёмная земля познала день.
Золотой голос спросил: «Чем ты пожертвуешь ради своего желания, о, терпеливый страж ночи?»
Тёмный человек отвечал: «Я пожертвую своей тенью и своим светом.
Тёмный брат склонил свой светлый венец в прах; его свет погас и мрак поглотил коленопреклоненную фигуру.
Царила вечная тишина, пока тёмный брат обитал во мраке. Затем из глубин тишины зазвучала великолепная музыка голоса такими драгоценными словами:
Свет вместо тьмы; отдых вместо труда; радость вместо страданий;
Тому, кто отдает всё всем, приходят все эти драгоценности.
Твое приношение принято, о, слуга ночи;
Восстань из тьмы запада и прими заслуженную награду.
Брат, прими это тело и этот свет....
Больше я ничего не видел, ибо форма растворилась в свете, и лучи десяти тысяч скрытых солнц окутали безграничное пространство. Больше я ничего не слышал, ибо слова потонули в звуке, и голоса всех движущихся по орбитам звёзд слились в песне о мире. Времени не было; я пребывал в вечности со светом и пел песню о мире.
(П. Г. Боуэн)
000
Приведенный выше текст взят из книги П.Г. Боуэна «Изречения древнего», в которой содержится учение древней эзотерической мудрости Африки; Теософское издательство Великобритании, Лондон, 1935-1985, 160 страниц, см. стр. 56-58.
000
Свидетельство о публикации №223082001042