Танец грозного дракона

     В. Илюхов
ТАНЕЦ ГРОЗНОГО ДРАКОНА 
                (Фантазия на тему грузинских сказок)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
                ЦАРЬ
                ЦАРЕВНА ТИНИКО
      ЧОНГУРИСТ ТОРНИКЕ
  КАДЖИ – водный дух
                ДЭВ
       ГВЕЛЕШАПИ – змеевидный дракон
 МАТЬ ПАШКУНЖИ - полу зверь, полу птица с головой  льва, крыльями орла
              МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ – весь в маму

                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ.

Башня.
В окне царевна Тинико.
У башни стоит чонгурист Торнике.

ТОРНИКЕ (играет на чонгуре, поет).
Красота твоя сияет
Словно в небе солнышко!
Ты прекрасна словно роза,
И легка как пёрышко.

Твои щечки словно персик,
Глазки - ясный изумруд!
Знать тебя, моя царевна,
Тинико  не зря  зовут.

Для тебя всегда готов я
Петь, пока не дашь ответа,
От рассвета до заката,
От  заката до рассвета.

О, прекраснейшая пери,
О, сестра небесных гурий,
О тебе, моя царевна,
Пусть расскажет мой чонгури.
ТИНИКО (поет).     Мне слова твои приятны,
Но не льстит пусть мне чонгури –
И сравнения напрасны
С красотой небесных гурий.

Позабудь небесных пери,
В белых облаках летая,
Присмотрись ко мне получше –
Я ведь девушка земная.

Появляется царь, отец царевны Тинико.

ЦАРЬ. Эй! Почему ты поешь песни, с моей дочерью, царевной Тинико! Кто ты такой?
ТОРНИКЕ. Я, мой государь, чонгурист по имени Торнике.
ТИНИКО.  Какое звонкое имя, как голос твоего чонгура. Ведь Торнике, это значит – победитель!
ЦАРЬ. Интересно знать, кого он победил?   
ТОРНИКЕ. Всех чонгуристов вашего царства, мой государь.
ЦАРЬ. Бродяга, значит. Как ты смеешь смотреть на мою дочь, да еще петь ей песни о своей любви? Это оскорбление!
ТОРНИКЕ. Разве можно оскорбить песней о любви, мой государь?
ТИНИКО. Да, отец.
ЦАРЬ. Помолчи, дочь моя.
ТИНИКО. Но, отец…
ЦАРЬ. Неужели и ты мне хочешь поведать о любви к этому простолюдину?
ТИНИКО. Да, отец, он мне нравится.
ЦАРЬ. Нравится этот шут?
ТИНИКО. Нравится, отец. Я тоже люблю его…
ТОРНИКЕ. О, царевна, я, кажется, сейчас умру от счастья!
ЦАРЬ. Так чего же ты ждешь? Умирай скорее.
ТИНИКО. Нет, нет, не умирай. Если ты умрешь, кого же я буду любить?
ТОРНИКЕ. О, дорогая Тинико, твоя любовь вернула меня к жизни.
ЦАРЬ. Не слушай его, дочь моя. То он говорит, что сейчас умрет от твоей любви, то говорит, что твоя любовь вернула его к жизни.  Он обманщик.
ТОРНИКЕ. Я не обманщик, государь. Что же поделаешь, если её любовь бросает меня то в жар, то в холод.
ТИНИКО. А меня – в жар…
ЦАРЬ. Что ты говоришь, Тинико: тебя сватали царевичи и князья, но ты была к ним холодна. И вдруг при виде какого-то чонгуриста,  простолюдина тебя бросает в жар! Не хочу даже слушать об этом!
ТИНИКО. Но, дорогой отец, не ты ли велел объявить на всех площадях нашего царства, что ко мне может посвататься любой юноша, хоть бедный, хоть богатый, хоть князь, хоть простолюдин, лишь бы он пришёлся мне по сердцу?
ТОРНИКЕ. Это правда, мой государь.
ЦАРЬ. Правда, правда... Я же не думал, что ты… Что вы… Что так может случиться. И потом, на всех площадях нашего царства было объявлено, что посвататься к царевне может любой, кто достанет мне яблоко бессмертия!
ТОРНИКЕ. Я достану это яблоко, царевна…
ЦАРЬ. Где тебе. Князья и царевичи были славными воинами, но и те не отважились ехать за этим яблоком в  царство бездушного, ужасного трехрогого дэва.
ТИНИКО. Это правда, Торнике. Ведь говорят, что это яблоко в саду этого дэва, охраняет Гвелешапи, полу-дракон,  полу-змей. Я не хочу, чтобы ты погиб из-за меня в его пасти…
ТОРНИКЕ. Без вас мне, царевна, и так не жить, так что мне какой-то рогатый дэв, и большая ящерица с хвостом змеи? (Царю.) Государь, или я вам принесу золотое яблоко бессмертия, и Тинико станет моей невестой, или мне так и так не жить. Прощайте!

Торнике уходит.

ЦАРЬ. Ах, какой горячий! Надеюсь, что я его больше не увижу. 

Царь уходит.

ТИНИКО. Прощай, Торнике, я буду ждать тебя. (Поет.)
Где бы ты ни был, витязь мой,
Где бы не шел, я всегда с тобой.
Витязь  мой!

Пусть годы пройдут,  я тебя буду ждать.
Пусть горы меж нами – тебя буду звать.
Тебя буду ждать.

Появляется трехрогий дэв.

ДЭВ (выслушав песню Тинико). Как красиво ты поешь, царевна Тинико. Как  приятно тебя слушать. Пойдем  со мной. Будешь жить в моем доме. Будешь петь мне песни. Будешь танцевать передо мной.
ТИНИКО.  Ни за что!
ДЭВ. Мне никто не смеет отказывать. Не пойдешь по добру – силой уведу…
ТИНИКО. Торнике, любимый мой! Спаси меня!
ДЭВ (смеется). Напрасно зовешь своего Торнике. Он тебя не услышит…

Появляется царь.

ЦАРЬ. Держись, дочь моя, я иду к тебе на помощь! (Выхватывает меч.)
ДЭВ (продолжая смеяться). Смешной старик! Что ты можешь сделать мне всесильному дэву. Не видать тебе, старик, больше твоей дочери.

Дэв и Тинико исчезают.

ЦАРЬ. Горе мне, горе! Зачем мне теперь яблоко бессмертия, когда нет рядом моей дочери, красавицы Тинико! (Плачет.)

Затемнение.

КАРТИНА ВТОРАЯ.

В горах.
Пещера, вход в которую привален большим камнем.

ТОРНИКЕ (поет). Много шёл,
Мало шёл.
Девять гор перешёл!
Пять озер переплыл.
Семь долин пересек.
Только камни, песок
Видел в долгом пути.
Где же сад
Дивный тот,
Где под солнцем растет
Этот сказочный плод,
Что бессмертье дает?
О, горе мне! Наверное, царь выдумал про это яблоко бессмертия, чтобы от меня избавиться. Отправил меня туда, откуда мне возврата не будет. Ведь если я не найду яблоко бессмертия, то как вернусь? А вернусь без яблока, то позор мне – я данного слова не сдержал. И так и так не видать мне больше  прекрасной Тинико!

Слышен какой-то звук похожий толи на плач, толи на вой  ветра.

ТОРНИКЕ. Что это? Это ветер в скалах веет? Или волк в горах воет? (Прислушивается.)  Нет, это не ветер и не волк. (Подходит к большому камню, закрывающему вход в пещеру.) Это плачет кто-то. Словно щеночек скулит, словно котеночек мяукает.  (Зовет.) Эй, кто тут? Отзовись! (Плач прекращается.) Умолк! Видимо напугал я кого-то…

Торнике пытается отвалить большой камен, но только  чуть сдвигает его, открывая небольшую щель в пещеру. 

ТОРНИКЕ. Нет, одному мне не под силу сдвинуть такой большой камень. Эй, кто тут прячется? Покажись…
ГОЛОС. Не покажусь.
ТОРНИКЕ. Ты что меня боишься?
ГОЛОС. Боюсь.
ТОРНИКЕ. Почему?
ГОЛОС. Ты меня съешь. Ты же злой дракон Гвелешапи.
ТОРНИКЕ. Ну, во-первых я  не злой, а во-вторых я не дракон, а человек.

Из пещеры высовывается любопытная мордочка малыша пашкунджи. 

МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Человек? (Внимательно смотрит, принюхивается.) Странно, но я тебя, кажется, не боюсь. Хотя мама говорит, что люди очень опасны. (Прячется.)
ТОРНИКЕ. Твоя мама, видимо имела в виду плохих людей.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ (выглядывая). А ты хороший?
ТОРНИКЕ. Ну… Как тебе сказать?..
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Говори, как есть, правду.
ТОРНИКЕ. Ну, если правду – то я очень стараюсь быть хорошим человеком.
МАЛЫШ ПАШКУШДЖИ. Получается?
ТОРНИКЕ. Когда как…

Малыш пашкунджи опять прячется.

ТОРНИКЕ. Но тебе точно не стоит меня бояться.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ (опять показываясь). Ладно, поверю. Что ты хочешь от меня?
ТОРНИКЕ. Помоги мне – вдвоем мы откатим этот камень, и я выпущу тебя.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Нет. Меня моя мама специально спрятала в этой пещере, и нарочно этим камнем прикрыла в неё ход.
ТОРНИКЕ. Почему ты тогда плакал?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Потому, что тут темно и страшно… 
ТОРНИКЕ. А сейчас не страшно?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Нет, сейчас намного светлее стало.

Раздается страшный рев.

МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Ой, это ревет дракон Гвелешапи! Он идет сюда! Закрой скорее меня камнем.
ТОРНИКЕ. Но, тогда ты как раз будешь, как мышка в мышеловке. Гвелешапи учует тебя и отвалит этот камень. Для него это пустяк.

Опять раздается страшный рев.

МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Ой, добрый человек, скорее закрой меня, скорее! Я боюсь.
ТОРНИКЕ. Ну, ладно, будь по-твоему… (Задвигает камень, не  оставив даже щели в пещеру.)

Опять раздается страшный рев.

ТОРНИКЕ. Ого, он всё ближе и ближе… Над мне самому прятаться…

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Торнике прячется за скалу.
Перед пещерой появляется дракон Гвелешапи. У него большая зубастая голова, мощное туловище, коротенькие передние лапки, служащие ему руками, мощные задние лапы-ноги и какой-то безвольный хвост.

ГВЕЛЕШАПИ (принюхиваясь). Вкусненьким пахнет… Только не пойму кем? Толи малышом пашкунджи, толи человеком? (Так же, принюхиваясь, подходит к пещере, заваленной большим камнем.) Так и есть – эта глупая мать-пашкунджи спрятала своего малыша в пещере за большим камнем. Думала, что я его тут не найду. (Отваливает камень, засовывает в пещеру голову.) Эй, малыш, где ты тут? Не прячься, все равно я тебя найду…
ТОРНИКЕ (показываясь из-за скалы). Плохо дело – надо спасать малыша-пашкунджи.

Торнике наступает Гвелешапи на хвост и тут же прячется.

ГВЕЛЕШАПИ. Ай! (Оборачивается.) Что это было? Как-будто мне на хвост камень упал… Наверное показалось… (Опять засовывает голову в пещеру.) Эй, малыш, не  серди меня, лучше сам выходи…

Торнике опять выскакивает из-за скалы и прыгает на хвост Гвелешапи обеими ногами. И опять прячется.

ГВЕЛЕШАПИ. Ай, ай! (Оборачивается.) Да что же это такое с моим хвостом творится. (Начинает крутиться, пытаясь рассмотреть свой хвост.)
ТОРНИКЕ (появляясь из-за скалы). Привет, Гвелешапи, как жизнь?
ГВЕЛЕШАПИ. Человек. Откуда ты тут взялся? Впрочем, это не главное. Главное, что я теперь знаю, что у меня будет на ужин.
ТОРНИКЕ. Ты чего тут так вертелся? Танцевать, что ли учишься?
ГВЕЛЕШАПИ. Кто? Я? Что за глупости ты говоришь,  человек? Драконы не танцуют.
ТОРНИКЕ. Зря. Ты такой грациозный…
ГВЕЛЕШАПИ.  Я – грациозный?
ТОРНИКЕ. Такой изящный…
ГВЕЛЕШАПИ. Я – изящный?
ТОРНИКЕ. Из тебя вышел бы замечательный танцор.
ГВЕЛЕШАПИ. Из меня танцор… Зачем?
ТОРНИКЕ. Ты бы танцевал на базарах, а люди бы тебя кормили всякой всячиной.
ГВЕЛЕШАПИ. Какую глупость ты говоришь, человек. Я и без всяких танцев прекрасно питаюсь. Вот сейчас тебя съем, а потом малыша пашкунджи.
ТОРНИКЕ. Ох, судьба моя горемычная. Ладно, ничего не поделаешь, ешь.  Только позволь мне в последний раз сыграть на моем чонгуре весёлый танец лекури. 
ГВЕЛЕШАПИ. Так и быть – играй. А я тебя пока послушаю, аппетит нагуляю.

Торнике начинает играть танец лекури. Постепенно ритм чонгура убыстряется и словно начинает звучать маленький оркестр.
 Гвелешапи не выдерживает – поначалу подергивает плечами, руками, а потом начинает танцевать лекури всё быстрее и быстрее.
Торнике,  играя, уводит танцующего Гвелешапи от пещеры. Музыка играет, удаляясь.

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Из пещеры появляется малыш пашкунджи. У него львиная мордочка  за спиной крылья орленка. Ему тоже нравится, как играет Торнике. И он, пританцовывая, двигается за ним вслед.
Прилетает мать пашкунджи. Она не видит своего малыша.

МАТЬ ПАШКУНДЖИ (принюхиваясь, видит следы дракона Гвелешапи).  Ай, горе мне, горе! Это следы дракона Гвелешапи! (Видит открытую пещеру.) Пещера пуста! Мой сын, мой малыш пропал! Гвелешапи нашел его! Горе мне, горе! Где же ты мой сынок? Где ты мой малыш!
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Мама, я здесь.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ (смотрит в пещеру, не видит его). Где здесь? Пещера пуста…
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ.  Я не в пещере, мама. Обернись…
МАТЬ ПАШКУДЖИ (оборачивается, видит сына). Ай, счастье моё! Какая радость! Мой сынок, мой малыш жив! Иди ко мне, услада моего сердца! (Обнимает  малыша.)  Свет очей моих! (Вдруг шлепает его.)
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. За что, мама?
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Ты почему вышел из пещеры? Ты почему не слушаешься мать? Как ты отодвинул этот камень?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Это не я. Это дракон Гвелешапи…
МАТЬ ПАШКУНЖЖИ. Гвелешапи? (Причитая.) Ай, горе нам, горе! Это дракон Гвелешапи! (Вдруг перестав причитать.) Гвелешапи? Почему же он не съел тебя?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Меня спас человек…
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Человек? Но ведь Гвелешапи такой сильный, а люди такие слабые. Как человек мог  тебя спасти?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Человек стал играть на чонгуре. Слышишь…
МАТЬ ПАШКУНДЖИ (прислушивается, начинает пританцовывать). Слышу… Но это же не просто чонгури. Это просто целый оркестрик… Какая веселая музыка!
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Вот Гвелешапи и стал танцевать…
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Гвелешапи стал танцевать? Не может этого быть!
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Да, он стал танцевать и пошёл за чонгуристом. Мама, человека надо спасать. Гвелешапи его съест.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Не расстраивайся так, радость моя.  Побереги своё сердечко.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Что ты такое говоришь, мама! Сейчас же  спаси человека.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Хорошо, хорошо, радость моя! Только не нервничай так. Это тебе вредно. (Продолжая пританцовывать.) Да когда же, наконец, смолкнет эта музыка?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Как ты не понимаешь – если музыка смолкнет, это будет значить, что Гвелешапи съел человека. Поспеши…
МАТЬ ПШКУНДЖИ. Ты прав, моя умница, ты прав… Но, не могу же я биться с драконом, все время пританцовывая?
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Можешь! Ты всё можешь. Ведь ты же моя мама.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Ну. Тогда я поплясала на битву!

Вдруг музыка смолкает.

МАТЬ ПАШКУНДЖИ. О, как кстати – наконец эта музыка прекратилась.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. О, горе, горе! Музыка прекратилась. Это значит, что Гвелешапи съел чонгуриста!  (Плачет.)
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Мне больно на тебя смотреть, солнышко моё. Не переживай ты о нем так – людей на земле ещё много…

Малыш начинает рыдать сильнее.

МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Иди ко мне, радость моя! Я утру твои золотые слезки. Не бойся этого дракона Гвелешапи. Сейчас мы с тобой улетим на волшебную гору Чабалхети, где тебе не будет страшен никакой Гвелешапи...

Мать пашкунджи обнимает сына, утешая его.

КАРТИНА ПЯТАЯ

Появляется Торнике.

ТОРНИКЕ. А вот и я…
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ (вырываясь из объятий матери). Ты живой. Мама, человек живой!
ТОРНИКЕ (кланяясь).  Здравствуй, мать пашкунджи.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Здравствуй, человек. А где же дракон Гвелешапи?
ТОРНИКЕ. Натанцевался, устал и уснул.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Но что ты будешь делать, когда он проснется?
ТОРНИКЕ. Надеюсь, что я уже буду далеко отсюда…
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Для Гвелешапи расстояние не помеха. Где бы ты ни был, он найдет тебя.
МАЛЫШ ПАШКУНДЖИ. Мама, ты должна отнести человека на волшебную гору Чабалхети.
ТОРНИКЕ. Нет, малыш, это не годится. Не век же мне сидеть на горе, даже если она волшебная. У меня дела.
 МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Какие же у тебя такие дела, человек, что ты их ставишь выше жизни?
ТОРНИКЕ. Я влюблён в прекрасную царевну Тинико.
 МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Разве ты перестаешь быть влюбленным, сидя на неприступной вершине горы?
ТОРНИКЕ.  Для меня неприступная вершина, это женитьба на прекрасной царевне Тинико. Её отец поставил передо мной тяжёлую задачу. Он отдаст Тинико за меня замуж только тогда, когда я принесу ему золотое яблоко бессмертия. Я обошел уже полмира, но нигде таких яблок не нашёл. Ты везде летала, мать пашкунджи, скажи мне – может быть, их и вообще нет на свете? 
МАТЬ ПАШКУНДЖИ.  Есть. Эти яблоки  растут в подземной стране Квескнели, на яблоне в саду у трехрогого дэва. Людям туда нет доступа.
ТОРНИКЕ. Что же мне делать? Ведь я дал слово прекрасной Тинико, что принесу её отцу золотое яблоко бессмертия и женюсь на ней.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Я помогу тебе, Торнике. Ты спас моего сына в твоей земной стране Скнели. Я отнесу тебя в подземный мир Квескнели. Только учти, что яблоню с золотыми яблоками бессмертия охраняет всё тот же дракон Гвелешапи. Ну, так как – ты готов рисковать своей жизнью?
ТОРНИКЕ. Выбора у меня нет. Без Тинико мне и жизнь не нужна.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Тогда в путь.

Затемнение.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРИНА ШЕСТАЯ

Мрачная страна Квескнели.
Жилише дэва.
Ворота в сад где растет яблоня с яблоками бессмертия.
Появляются Торнике и мать пашкунджи.

ТОРНИКЕ. Так вот, значит, какая она подземная страна Квескнели.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Очень не люблю здесь бывать. Полечу я на белый свет. Там меня мой сынок заждался.
ТОРНИКЕ. Спасибо тебе за помощь, мать пашкунджи.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Удачи тебе, Торнике!

Мать пашкунджи улетает.

ТОРНИКЕ (один). Темен этот свет. Замок дэва страшен. Как мне дальше быть? (Слышится песня.) Кажется, поет кто-то? Спрячусь, чтобы не пугать певца, послушаю его песню…

Торнике прячется.
Появляется каджи в образе кота. Он прикован к цепи.

КАДЖИ (грустно поет). Я всегда сижу на цепи.
Караулю я дэву дом.
Дэв сказал мне: «Только ты не спи.
Отпущу тебя я потом.»

Стерегу  его рубежи.
И в засаде тихо лежу.
Если, вдруг, сюда  кто  прибежит,
Очень  громко «Мяу!» скажу.

И на это «Мяу!» тогда
Очень быстро дэв прилетит.
И, как это было  всегда,
Всех, кто к нам пришел, победит.
Да, это правда – всех победит. (Вздыхает.)  Тоска! Мяу! Ой, не слишком ли громко я мяукнул? Дэв услышит, прибежит, а тут никого кроме меня. Не будет мне никакой еды, а будет хорошая трепка. Прятаться надо.

  Подобрав цепь, кот-каджи  прячется.
 
ТОРНИКЕ (появляясь). Эй, певец, покажись,  куда ты спрятался? Тут кто-нибудь есть?
КАДЖИ (из укрытия). Никто тут никого не ест. Тут я сижу.
ТОРНИКЕ.  Кто ты?
КАДЖИ (показываясь). Я.
ТОРНИКЕ. Кот? 
КАДЖИ (грустно вздохнув). Я не кот. Я – каджи.
ТОРНИКЕ. Каджи? Значит ты злой дух?
КАДЖИ. Я не злой. Я был веселый водный дух.  Просто наш главный каджи проиграл в кости дэву,  за что отдал меня ему в услужение. А дэв велел мне превратится в кота…
ТОРНИКЕ. Иди сюда. Я никогда не видел каджи.
КАДЖИ. Не могу. Я на цепи сижу.
ТОРНИКЕ. Так это, наверное, про тебя люди говорят, что есть такой ученый кот, что ходит по цепи кругом?
КАДЖИ. Да я же сказал – я не хожу по цепи, я сижу на цепи.

Каджи появляется перед Торнике, гремя цепью.

КАДЖИ. Прикован я к ней. (Показывая.) Вот, у меня даже ошейник есть. Чтоб не убежал. (С тоской.)  Дэв очень любит меня гладить.
ТОРНИКЕ. Это значит, что он добрый и ласковый.
КАДЖИ. Не обольщайся - против шерсти любит гладить…
ТОРНИКЕ.  Это, наверное, не очень приятно?
КАДЖИ. Очень неприятно.
ТОРНИКЕ. Что же ты не убежишь?
КАДЖИ (разведя лапы). Я же на цепи. А ключ у дэва на шее носит…
ТОРНИКЕ. А сказать ему нельзя, чтоб он против шерсти не гладил?
КАДЖИ.  Сказать-то можно,  да он слушать не будет. Бездушный он. Души у него, понимаешь, нет.
ТОРНИКЕ. Души нет? Не могу в это поверить. Не мог же он таким родиться. Где-то да есть у него душа. Только, наверное, спрятана хорошо.
КАДЖИ.  Да, скорее всего так. Но никто не знает, куда он её спрятал.
ТОРНИКЕ. Да, не весело тут у вас…
КАДЖИ. Недавно у нас стало намного веселее.  У нас тут появилась одна живая душа.  Красивая, ласковая. А знаешь, как поет? (Вздыхает.) Грустно поет. Все-таки не место ей в доме дэва. Но мне как-то веселее с ней стало.

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

Слышится грустный девичий голос, поющий песню.

ГОЛОС (поет). Словно птица взаперти
Песню грустную пою.
Песня горькая лети,
Расскажи печаль мою…
ТОРНИКЕ. Какой знакомый голос…
ГОЛОС (поет). Неужели жизнь свою
Буду взаперти  сидеть.
Я в неволе слезы лью,
Как в неволе песни петь?
КАДЖИ (всхлипывая). Неужели жизнь свою буду на цепи сидеть? Как точно, как грустно сказано!
ТОРНИКЕ. Это же голос Тинико!
КАДЖИ. Как и я несчастной Тинико! Её дэв из светлой страны Скнели принес. Это дочка тамошнего царя…
ТОРНИКЕ. Зачем?
КАДЖИ. Ты же видишь – не весело у нас тут.  Дэв думал, что с ней тут веселее будет. Что она нам петь, танцевать будет. Но танцевать она решительно отказывается, а от её песен ещё грустнее становится. Более того, она обманула дэва и сразу заперлась в башне. Сидит там одна, и выходит оттуда, только когда дэва нет. И тогда,  хоть  у неё и блестят слезки на глазках, а всё веселее. Словно солнышко блеснет из-за туч... А однажды она меня погладила. И не против шерсти. Так приятно было.
ТОРНИКЕ (бросается к двери, стучит в неё). Тинико, дорогая, открой дверь. Это я Торнике пришел за тобой!
ГОЛОС ТИНИКО. Торнике! (Пауза.)  Каджи, это ты обманываешь меня? Я знаю, ты можешь превратиться в любого.   
КАДЖИ. Ни в кого я не превращался. Я как был цепным котом, так и остаюсь им…
ТОРНИЕ. Это не каджи, это я Торнике! Не веришь мне, поверь моему чонгуру.  (Трогает струны.)

Гремит  замок, дверь распахивается, появляется Тинико.

ТИНИКО. Торнике!

Торнике и Тинико бросаются в объятья друг другу.

КАДЖИ. Ну, довольно, довольно обниматься – дэв придет, это ему не понравится.
ТИНИКО. И правда, Торнике, бежим скорее, пока дэв не явился.
КАДЖИ. Куда? Дэв поймает вас, где бы вы не были. Тебя, Тинико, опять посадит в башню, а Торнике убьет. А я так и останусь сидеть на цепи… Он же бездушный.
ТИНИКО. Что же нам делать?
КАДЖИ. Надо выведать, куда дэв спрятал свою душу, и найти её. Когда у  дэва будет душа, он станет добрым…
ТИНИКО. И отпустит нас домой?
КАДЖИ. Как вариант…
ТИНИКО. Как же узнать, куда он спрятал свою душу?
КАДЖИ. А ты покажи дэву, что ты смирилась со своей судьбой. Спой ему, станцуй для него. А потом и выведай где его душа?
ТОРНИКЕ. А мне что делать?
КАДЖИ. Не мешать нам… А теперь, заткните уши. Я – мявкаю…

Каджи  мявкает так громко, что Тинико и Торнике, не успев закрыть уши,  приседают.

КАДЖИ (Торнике). Прячься, я сказал. Сейчас сюда явится дэв!

Торнике прячется.

КАРТИНА ВОСЬМАЯ

И тут же с воем, свистом и грохотом,  словно упав сверху, появляется дэв.

ДЭВ. Что случилось? Зачем ты меня позвал?
КАДЖИ (кивнув в сторону Тинико). Тинико…
ДЭВ (увидев Тинико). Тинико. Почему ты покинула башню? Подозрительно…
ТИНИКО. Потому, что мне надоело сидеть взаперти. Погулять хочу, размяться.
ДЭВ. Вот и умница. Гуляй, я мешать не буду. (Каджи, тихо.)  Эй, бездельник, где мой хурджин? 

Каджи молча показывает ему на переметную суму, что висит у дэва через плечо.

КАДЖИ. Вот он.
ДЭВ. Замолчи! Я уже сам нашел его.

Дэв снимет с себя хурджин, усаживается прямо на землю, достает еду.

ДЭВ. Сними с меня каламаны.

Каджи, молча, стаскивает с него обувь.

ДЭВ. Осторожнее! И почему мне в услужение достался такой глупый  каджи. Неужели у вас в озере умных не было?
КАДЖИ. Были, только умных каджи послали служить умным дэвам. 
ДЭВ. Замолчи! И перестань греметь цепью. (Вдруг вскакивая). Тихо! (Принюхивется.) Что-то сыном человека пахнет.
 
Дэв осматривается.

КАДЖИ. Откуда тут быть человеку?
ТИНИКО. Это, верно, ты сам человеческий запах принес.
ДЭВ.  Э-э, я высоко над снежными горами летал, там  люди не живут.
ТИНИКО. И что ты так разволновался? А, видимо, боишься.
ДЭВ. Я никого не боюсь, потому, что никого на свете нет сильнее меня. Перестань говорить глупости, лучше станцуй, что-нибудь. А то что-то скучно стало.
ТИНИКО. Слушаюсь, мой господин.

Тинико  танцует.

ТИНИКО (вдруг останавливаясь). Скажи, мой господин, а почему ты такой сильный?
ДЭВ. Потому, что я безжалостный.
ТИНИКО. А почему ты такой безжалостный?
ДЭВ. Потому, что я бездушный.
ТИНИКО. Так не бывает. Где-то у тебя должна быть душа.
ДЭВ. Замолчи. Танцуй.
ТИНИКО. Слушаюсь, мой господин.

Тинико танцует.

ТИНИКО (Опять останавливаясь). И всё-таки, почему ты бездушный? А, ты, наверное, таким родился…
 ДЭВ. Вовсе нет. Я сам от своей души избавился. Потому что нам, дэвам, душа не нужна.
ТИНИКО. И где же она, бедная, теперь? 
ДЭВ. Вон в том венике. Танцуй!
ТИНИКО. Слушаюсь, мой господин.

Тинико опять начинает танцевать. При этом она подхватывает веник и начинает танцевать с ним.

ДЭВ. Что ты делаешь, глупая?
ТИНИКО. Хочу повеселить твою душу.
ДЭВ (смеясь). Брось этот поганый веник. Обманул я тебя. Вовсе не в венике моя душа, а в мох коломанах. (Показывает на свою обувь.) Танцуй!

Тинико начинает танцевать, при этом подхватывает коломаны дэва, танцует с ними.

ДЭВ. Что ты делаешь?
ТИНИКО. Душу твою ласкаю. Чтобы она добрее была…
ДЭВ. Одурела ты, одна в башне сидя. Брось их. Чтобы я свою душу в рваные коломаны спрятал. Надо же такому поверить…
КАДЖИ. Самое ей там место.
ДЭВ. Почему это?
КАДЖИ. Потому, что это очень  близкий путь для твоей души, чтобы прятаться в твои пятки. Недаром люди говорят – душа в пятки ушла.
ДЭВ. Замолчи, негодный! А ты танцуй! Надо же такое сказать, будто моя душа в пятки ушла.
ТИНИКО. Ах, как бы я хотела  посмотреть на твою душу.
ДЭВ. Нет уж, никто и никогда не доберется до моей души, потому, что она в железной шкатулке, зарытой под этим деревом.
КАДЖИ. В этой? (Показывает шкатулку.) А я-то думал, что клад нашел. Только открыть её не мог.
ДЭВ. И не сможешь. Дай сюда. (Забирает шкатулку, кладет её в хурджин.)  И никто не сможет. 
ТИНИКО. Давай, твою душу выпустим. Что она, бедная, там томится.  Дай мне ключ…
ДЭВ.  Нет  у меня этого ключа. Я его в горное озеро выбросил. Уж там-то его никто не найдет. Хватит танцевать! Я устал, спать хочу. Иди, отгоняй от меня мух…

Тинико машет над дэвом сначала руками, потом веником.  Дэв начинает похрапывать.

КАРТИНА ВОСЬМАЯ

ТОРНИКЕ (появляясь). Спит?
ТИНИКО. Спит.
КАДЖИ. Это хорошо.
ТИНИКО. Что же хорошего? Ключ от шкатулки он в горное озеро выбросил. Никогда нам его оттуда не достать. Никогда дэву душу не вернуть. Никогда его не разжалобить. Никогда он меня отсюда не выпустит
КАДЖИ. Один ключ он выбросил, зато другой у него на шее висит.
ТИНИКО. Какой нам толк в том ключе? Он же не от шкатулки.
КАДЖИ. Только о себе думаете. А про меня забыли? Я же водный каджи. Снимите с меня этот ошейник и я вам достану ключ от шкатулки хоть со дна морского.
ТОНИКЕ. Сейчас…

Тинико машет над дэвом, старается, чтобы  того не разбудили мухи. Торнике осторожно пробует отцепить ключ с шеи дэва. Иногда дэв шевелится во сне – Тинико активнее машет над ним.
Наконец Торнике снимает с дэва ключ, и отмыкает ошейник, прикрепленный к цепи, к которой прикован каджи.
Торнике освобождает каджи.

КАДЖИ (торжествующим шёпотом). Ура! Свобода! Ну, я пошел…
ТИНИКО. Только ты нас не обмани.
КАДЖИ. Ты маши, маши – отгоняй мух. Не обману…  (Уходит.)

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

Тинико машет над спящим дэвом веником, отгоняя от него мух. Торнике влюбленно смотрит на неё.
ТОРНИКЕ (поет). Не случайна наша встреча…
ТИНИКО (сдерживая его порывы). Торнике, Торнике.
ТОРНИКЕ. Как прекрасен этот вечер…
ТИНИКО. Торнике, Торнике…
ТОРНИКЕ. Покорён твоим я взглядом…
ТИНИКО. Торнике, Торнике!
ТОРНИКЕ. Буду я с тобою рядом…
ТИНИКО.  Торнике, Торике!
    Я, конечно, тоже рада…
ТОРНИКЕ. Тинико, Тинико!
ТИНИКО. Только мне мешать не надо.
ТОРНИКЕ. Тинико, Тинико!
ТИНИКО. Если Дэв сейчас проснется…
ТОРНИКЕ. Тинико, Тинико.
ТИНИКО. Радость горем обернется –
ТОРНИКЕ. Тинико!
ТИНИКО.                Торнике.


КАРТИНА ДЕСЯТАЯ

Появляется каджи.

КАДЖИ. Попели? А теперь пляшите. Вот он этот ключ от шкатулки!
ТОРНИКЕ. Как  быстро?
КАДЖИ. Все рыбы в горном озере мои друзья. Стоило мне только попросить, и они тут же принесли этот ключ.  Где шкатулка?
ТИНИКО. Вот она…
КАДЖИ. Ты маши, маши пока… Не отвлекайся.

Торнике подает каджи шкатулку, достав её из хурджина. Каджи ее отпирает. Из шкатулки доносится грустная и тихая мелодия. В ней загорается свет. Свечение становится все ярче. В какой-то момент словно, что-то лопается, и свечение начинает угасать. Когда свет в шкатулке совсем гаснет, каджи захлопывает её.
И тут же спящий дэв всхлипывает.

ТИНИКО. Что это с ним?

Дев почти рыдает.

ТИНИКО (активнее обмахивая его веником). Проснитесь! Не плачьте. Наверное, вам что-то приснилось?
ДЭВ. Мне мама приснилась… Жалко!!! (Плачет.) Маму жалко. И себя, сироту, жалко.
ТОРНИКЕ. Ты же, дэв, безжалостный.
ДЭВ (резко перестав плакать, строго). А ты кто?
ТОРНИКЕ. Я Торнике, чонгурист.
ДЭВ. И тебя жалко.
ТИНИКО. Он мой жених.
ДЭВ. Еще больше жако! 
КАДЖИ. Кажется, душа из шкатулки попала по назначению.
ДЭВ (каджи). И тебя жалко. Иди, я тебя поглажу.

Каджи подставляет дэву свою кошачью голову. Дэв гладит его.

ДЭВ. А где же цепь? Где твой ошейник?
КАДЖИ. Я его снял…
ДЭВ. Вот и хорошо. Ты свободен. Можешь идти домой.
ТОРНИКЕ. И мы можем идти домой?
ДЭВ (Торнике). Ты иди. (Тинико.) А ты останься. Ты будешь моей мамой.
ТИНИКО. Я не могу быть твоей мамой.
ДЭВ. Почему?
ТИНИКО. Потому, что ты старше меня.
ДЭВ. Тогда я буду твоим папой.
ТИНИКО. Но у меня уже есть отец. Настоящий. Он меня ждет, любит.
ДЭВ.  И я тебя буду любить.
ТИНИКО. Но я люблю моего настоящего отца!
ДЭВ (рыдает).  А-а-а! Меня никто не любит!!!
ТИНИКО. Вот вам и бездушный.
ДЭВ. Никого, никуда не отпущу. Пока не полюбите меня!!!
ВСЕ. Мы все тебя любим.
ДЭВ (утерев слезы, радостно). Ну, тогда… тем более никого не отпущу. 
ТИНИКО. Неужели ты будешь держать нас силой?
ДЭВ. Буду. За любовь надо бороться. Играй, Торнике, веселиться хочу.

Торнике играет. 

ДЭВ.  (поет). Вам секрет открою я –
Вы теперь мои друзья.

Так что приготовьтесь, вам
Душу я свою отдам...

Жить вы будете со мной,
Как за каменной стеной.

Здесь никто вас не увидит,
И никто вас не обидит. 

Услышав текст песни, Торнике перестает играть.

ДЭВ. Ну, что же вы? Веселитесь! Танцуйте!
ТОРНИКЕ. Ты говоришь, что мы друзья, но разве с друзьями так поступают?
ДЭВ. Как?
ТОРНИКЕ. Друзей не  держат за каменной стеной, как в неволе. Друзей не принуждают веселиться, когда им этого не хочется…
ТИНИКО. И танцевать.
ДЭВ (к каджи). Это правда?
КАДЖИ. Правда. А еще их не держат на цепи.
ДЭВ. Но я же хотел, чтобы всем было хорошо. Ведь вы вернули мне душу. Это раньше я был бездушным, а теперь я стал душным… Нет… Этим стал – душистым.
КАДЖИ. Душевным. 
ДЭВ. Ага. И им тоже…
ТОРНИКЕ. А если ты стал душевным, то не держи нас в неволе…
ДЭВ. В  неволе!?
ТИНИКО.  Не заставляй плакать…
ДЭВ.  Плакать!
КАДЖИ. Ведь мы же твои друзья.   
ДЭВ. Тогда почему вы хотите меня бросить?
ТИНИКО. Мы просто хотим домой. Ну, не плачь. Ведь ты же всегда можешь прийти к нам в гости.
ДЭВ. Правда?
ВСЕ. Конечно.
ДЭВ. Ну тогда ладно. Тогда не буду плакать…
ТИНИКО. Ну, тогда мы пошли?
ДЭВ (вздохнув).  Идите.
ТИНИКО. Чего же ты ждешь, Торнике? Идем.
ТОРНИКЕ. А яблоко? Яблоко бессмертия. Твой отец велел мне его достать.  Я не могу вернуться к нему без яблока бессмертия. 
ТИНИКО. Мы же вернемся вместе. Он так будет этому рад, что и не вспомнит о яблоке бессмертия. Не надо ему будет это яблоко.

КАРТИНА ОДИНАДЦАТАЯ

Появляются мать Пашкунджи и её сын. Они вводят царя. Он с трудом переставляет ноги. Они укладывают его.

МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Ты не права, царевна Тинико. Как раз сейчас твоему отцу очень необходимо это яблоко бессмертия.
ТИНИКО (бросаясь к отцу). Отец!
ЦАРЬ. Тинико, счастье моё, ты нашлась, Теперь я могу умереть спокойно. (Теряет сознание.)
ТИНИКО. Что с ним?
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Он заболел, от разлуки с тобой.
ТИНИКО. Отец, я опять с тобой!
ДЭВ. Горе мне! Это я во всем виноват...
ТИНИКО. Неужели ему нельзя помочь?
СЫН ПАШКУНДЖИ. Его может спасти яблоко бессмертия.
КАДЖИ. Дэв, ты должен им помочь.
ДЭВ. Я бы с радостью, но яблоню, на которой растут яблоки бессмертия, охраняет дракон Гвелешапи. Он мне не подчиняется.
ТОРНИКЕ. Где растет та яблоня?
ДЭВ. Тут, в саду. Прямо за этими воротами…

Торнике пробует отворить ворота. У него это не получается.

ТОРНИКЕ (дэву). Ты можешь открыть эти ворота?
ДЭВ. Могу. Но я же сказал…
ТОРНИКЕ. Открывай.   

Дэв отворяет ворота.
За воротами стоит яблоня.

ДЭВ. О, горе мне, горе! (Рыдает.)
КАДЖИ. Что ты ревешь? Что-то не так с яблоней?
ДЭВ (шёпотом). С яблоней-то всё хорошо. Просто мне очень жалко всех вас.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Сынок, сердце моё, отойди от ворот. Держись поближе к мамочке.

Торнике идет к яблоне, хочет сорвать яблоко.
Появляется дракон Гвелешапи.

ГВЕЛЕШАПИ. А, чонгурист Торнике пожаловал…
ТОРНИКЕ.  Гвелешапи, как давно ты не танцевал. Станцуй для нас. (Ударяет по струнам.)
ГВЕЛЕШАПИ. Стоп! Убери чонгури. Я в прошлый раз достаточно наплясался. Больше не хочу. Говори, что тебе надо и уходи.
ТОРНИКЕ. Мне нужно яблоко бессмертия.
ГВЕЛЕШАПИ. Я так и думал… Зачем оно тебе? Люди не боги, им бессмертие не положено. Хоть все яблоки с этой яблони съешь, бессмертным не станешь.
ТОРНИКЕ. Тогда от кого же ты охраняешь эти яблоки?
ГВЕЛЕШАПИ. От дураков вроде тебя. Ведь придут, оборвут, поломают…
ТОРНИКЕ.  Тогда для кого же они растут?
ГВЕЛЕШАПИ. Для тех, кому это действительно необходимо.
ТОРНИКЕ. Поверь, Гвелешапи, мне это необходимо. Царь страны Скени умирает. Яблоко может его спасти. Видишь, его дочь слезы льет.
ТИНИКО. Умоляю тебя, Гвелешапи.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Пожалей бедную девочку.
ДЭВ (рыдая). Спаси, спаси её отца…
КАДЖИ. Не обеднеешь из-за одного яблочка.
ГВЕЛЕШАПИ. Хорошо. Хоть это и не  моих правилах. Сорви одно яблоко.

Торнике срывает яблоко, отдает его Тинико.
Тинико подносит яблоко отцу, но тот бессилен откусить от него даже маленький кусочек.

ГВЕЛЕШАПИ. Выжми сок из яблока, и смочи им отцу губы.
ТИНИКО (растерянно смотрит на всех). Выжать сок? Как?
ДЭВ. Дай…

Дэв берет яблоко в свою огромную лапищу и склоняется над царем.

ЦАРЬ (открывает глаза и видит склонившегося над ним дэва). Ты пришел по мою душу?
ДЭВ. Нет, у меня теперь есть своя душа.
ТИНИКО (отстраняя дэва). Отец!
ЦАРЬ.  Тинико, дочь моя.

Царь и Тинико обнимаются.

ГВЕЛЕШАПИ (Торнике). А знаешь, почему я не убил тебя, а  дал это яблоко? Потому, что ты пришел ко мне не с мечом, как это делали другие, а с чонгури.
ЦАРЬ. Торнике, подойди. Ты спас мою дочь, ты получишь в награду половину моего царства…
ТОРНИКЕ. Не надо мне никакого царства, государь…
ЦАРЬ. Что же ты хочешь?
ТОРНИКЕ.  Я хочу получить в жены твою дочь, государь.
ТИНИКО. Я согласна, отец…
ЦАРЬ. А я не согласен. Если он не возьмет половину моего царства, то и тебя не получит.
МАТЬ ПАШКУНДЖИ. Какое мудрое решение.
КАДЖИ. Поистине царское…
ГВЕЛЕШАПИ. Строг, но справедлив.
ДЭВ (плача). Как я счастлив, как я счастлив..
ЦАРЬ. Иди, чонгурист, я тебя обниму. Нравишься ты мне… 
ГВЕЛЕШАПИ. А мне нравится его музыка. Сыграй ещё что-нибудь нам, спой...
ТОРНИКЕ (играет, поет).  Много шёл,
Мало шёл.
Девять гор перешёл!
Пять озер переплыл.
Семь долин пересек.
Путь был труден, далек…
ГВЕЛЕШАПИ (останавливая его). Что ты поешь?  Свадьба у нас или что? Спой что-нибудь веселое!
ТОРНИКЕ. Хорошо. А вы – подпевайте. (Поет.)
Мы вам сказку показали.
Мы вам пели, танцевали
А мораль у нашей сказки
Всем понятна без подсказки:

Мы вас рады видеть в зале.
Мы вас в гости очень ждали.

Вы  про нас не забывайте,
Навсегда не пропадайте,
В гости чаще приходите,
Сказки разные смотрите,
               
   Финальный танец.
    Занавес.

     КОНЕЦ

Осень 2016.
Вологда.
Илюхов Владимир Васильевич.

Iluhov-v@mail.ru
 vladimir@iluhov.ru

Телефон: +7-911-511-3868

Iluhov.ru


Рецензии