Сырный человек. Эпизод 36 Сырный человек
— Сыграй со мной в классики. — попросил он.
— Я не могу, я спешу к моему брату. — сказал я.
— Тебе по пути. — уговаривал он.
Я немного помялся, и не знал, как отказать.
— Хорошо. — согласился я.
— Ты первый. — сказал мальчик. — у тебя есть камушек?
Я посмотрел по сторонам, но ничего подходящего не нашёл. А идти в непроглядную темноту искать камень мне совсем не хотелось. Тогда, сунув руки в карманы, я достал оттуда грецкий орешек, украденный у зайцев. Встав на угол нарисованного квадрата, я бросил орешек, и тот укатился куда-то далеко вперёд.
— Прыгай! — радостно сказал мальчик.
Я попытался увидеть, куда укатился орешек, но дальше по дороге фонарей не было. Катерменш всё ещё спал на моих руках, и теперь он казался каким-то совсем маленьким и легким. Я встал на одну ногу и начал прыгать. Классики оказались очень длинными и всё никак не кончались. «Где же этот орех?» я в надежде искал его глазами во мраке. Нога у меня совсем устала, и даже начала болеть, но останавливаться было бы нечестно. После сотой клетки я наконец-то допрыгал до солнышка, где под другим фонарем и лежал мой расколотый орешек. Я нагнулся, чтобы поднять его и заметил, как из скорлупки высунулся зеленый росточек и корешок. Я аккуратно поднял его с земли, чтобы не повредить, и положил его в карман. Мальчика поблизости не оказалось, и я пошел дальше. Возможно мне стоило бы вернуться и сказать ему, что больше я играть не буду, но я не хотел его расстраивать.
Снова пробираясь на ощупь в полной темноте, я внезапно уперся в железные ворота. Прямо за холодными железными прутьями, виднелось большое здание в несколько этажей. Маленькие разноцветные окошки напоминали мозаику. Где-то горел бледно-зелёный свет, где-то красноватый, жёлтый и даже голубой. В каждом из окошек что-то происходило. В голубом окне на втором этаже стоял худой старик в белой рубашке и смотрел на улицу. В красном окне бегала туда и обратно толстая женщина в белом халате. В фиолетовом окне мигал свет и черный человек бродил по комнате кругами. Я пошёл вдоль забора, перебирая перекладины рукой. Расстояния между решёток были довольно-таки широкие, и я решил пролезть через них на территорию здания. Туловище пролезло легко, но моя большая голова застряла между железных прутьев в районе висков. Сильно испугавшись, я в отчаянии стал дергаться, и насилу вырвался. Катерменш все это время спал безмятежным сном. За воротами, где мы оказались, ноги мои стали проваливаться и увязать в рыхлой сырой земле. Каждый шаг давался мне с трудом. Мои голые ноги совсем замерзли и покрылись толстым слоем грязи. Я словно обулся в грязевые башмаки. Из последних сил я пробирался к светящимся окнам, словно чувствовал, что мне нужно именно туда. Недалеко от здания я увидел женщину. Она сидела на земле и чем-то увлеченно занималась. Я подошёл ближе к ней и заметил, что женщина ковыряется руками в грязи. Понаблюдав за ее действиями, я сообразил, что она пытается что-то выкопать или наоборот закопать.
— Вы такая грустная. — сказа я ей.
Женщина вскинула на меня взгляд и спросила с улыбкой:
— Почему? Я же улыбаюсь.
— Но на вас так грустно смотреть. — сказал я и присел рядом с ней.
Оглядевшись вокруг я заметил, что нигде нет ни одного дерева и ни одной травинки. Земля вокруг здания напоминала черную пустыню.
— Почему здесь ничего не растёт? — поинтересовался я.
— Это загадка. Я каждый день сею здесь семена трав и деревьев, но все бесполезно! Здесь ничего не растет. — ответила мне грустная женщина.
— Попробуйте посадить это. — Я достал из кармана грецкий орех и отдал женщине. — Он обязательно вырастет. Мой папа говорил, что грецкий орех может расти везде, даже там, где другие растения не могут.
Женщина с благодарностью в глазах взяла у меня расточек и, выкопав ямку, посадила туда орешек. Пока она занималась делом, я встал и пошел дальше. Здание с разноцветными окнами находилось уже совсем рядом. Подойдя к нему вплотную, я заметил, что одно из окон на первом этаже открыто. В помещении горел жёлтый свет, и какой-то человек всё время ходил туда и обратно мимо окна. Его шаркающие шаги раздавались то громче, то тише. Прозвучал лязг металлических предметов. Я подкрался ближе и услышал не громкие голоса. Женщина и мужчина о чём-то говорили, но я ни слова не смог разобрать. Я попытался достать до окна и посмотреть, что там происходит, но роста мне не хватало. Когда голоса утихли, я ещё раз решил попробовать заглянуть в окно. Катерменш всё не просыпался, и я вытянув руки вверх и поднявшись на носочки, смог закинуть своего спящего друга на подоконник у открытого окна. Затем я с разбегу подпрыгнул так высоко, как только мог, и, зацепившись за выступы в стене, залез на подоконник! Я с неудержимым любопытством заглянул в окно. В маленькой комнатке никого уже не было. Тихо пробравшись в открытое окно, я забрал Катерменша с подоконника и оказался в странной комнате. Бледная жёлтая лампа освещала голые стены в подтёках и одинокую железную кровать в центре. Я пригляделся к ней и увидел, что на кровати лежит сырный человек без головы! Я радостно подбежал к нему и вытащил сырную голову из сумки. К моему сожалению голова была помятая и грязная. На нее налипло куча мусора, волос и крошек. К тому же, мне показалось, что она немного начала подпорчиваться. Сырное же тело выглядело изумительно свежим. Странно, что от его благоухания Катерменш даже не проснулся. Я приставил сырную голову к телу сырного человека и слепил их между собой, как пластилиновые детали. Сырный человек, отдаленно напоминающий моего брата лежал неподвижно. Я попытался его разбудить, но он даже не пошевелился. Вдруг дверь комнаты открылась и к нам вошли две женщины. Одна из них меня не сразу заметила, а другая помрачнела и покрылась серым страхом.
— Ты что здесь делаешь? — спросила она дрожащим голосом.
— Это мой брат. — тихо сказал я, выпучив на неё испуганные глаза.
— Он у мер. — сказала мне женщина.
— Это вы и есть те самые меры? — спросил я. — Мой брат вам не принадлежит. Я его нашел, и мы уходим отсюда! Катерменш, скажи им!
Человек кот, который все это время спал у меня в руке, куда-то исчез, а вместо него я с ужасом понял, что держу плюшевую игрушку. Я испуганно выронил её из рук и ошеломлённо попятился назад. Мой брат сырного цвета лежал неподвижно.
Обе женщины стали что-то говорить и шептаться, затем из комнаты быстро вышла одна, а затем и другая.
— В чём дело? — раздался у моих ног голос Катерменша. — Мы же его нашли!
Я посмотрел вниз и увидел, что человек-кот сидит на полу рядом со мной бодрый и полный решимости.
— Буди его скорей! — подначивал он меня. — Нам нужно уходить, пока меры не вернулись!
Катерменш взволнованно подбежал к моему брату и оглянулся на меня.
— Он не может проснуться. И, мне кажется, сырная голова испортилась. — с грустью сказал я.
— Ерунда! Он пахнет аппетитным сыром, значит свеж! — ответил мой пушистый приятель, проанализировав носом воздух. — Попробуй отдать ему человечность!
— Ты прав, вот почему он не просыпается!
В надежде я вытащил из сумки мятую и испачканную сыром коробку и достал из неё человечность. Мой брат вдруг открыл глаза и посмотрел на меня. Сырные дырки и желтый цвет исчезли. От сырности не осталось и следа. Мой брат казался веселым и здоровым.
— Наконец-то ты проснулся! Я так долго тебя искал! — я радостно обнял брата, но он продолжал лежать без движения.
— Что с тобой? — я тревожно осматривал брата, который следил за мной лишь глазами.
Я подбежал к окну и посмотрел в темноту улицы. Где-то там лаяли собаки. За дверью комнаты послышались шаги. Я с тревогой оглянулся на брата.
— Скорее вставай, пока меры не вернулись! Нам нужно бежать! — уговаривал я его, — Нас там ждут!
Брат лишь смотрел на меня испуганными глазами.
— Нас там ждут! Не поверишь кто! — уговаривал его я.
Я подбежал к брату и, потянув его за руку, стащил с кровати.
— Ну что ты, как неживой! — злился я. — Пошевеливайся, они сейчас войдут!
Катерменш прыгал вокруг нас и пытался помочь дотащить моего брата до окна. Вдруг, мой брат зашевелился и сам встал на ноги.
— Ну, наконец-то! — обрадовался я. — Ты слишком тяжёлый, я и Катерменш не смогли бы тебя дотащить!
Ручка на двери повернулась, и к нам вошли две женщины и мужчина в очках. Все они были в белых халатах. Мужчина приподнял очки и удивлённо воскликнул:
— Невероятно!
На мгновение я и мой брат замерли, но стоило мужчине сделать шаг, как мы рванули к окну и ловко вылезли на улицу. Катерменша я взял на руки, что бы он не отставал, ведь с такой большой головой нельзя участвовать в таких бегах. Когда мы оказались на улице, я схватил брата за руку, и мы побежали в темноту со всех ног. Мужчина в очках высунулся в окно и махал нам руками.
Мы пролезли через решетку и побежали от этого здания со всех ног по чёрной земле и асфальту. Катерменш снова стал тяжелым, и я быстро устал, но бросить его не мог. Мне было больно бежать босиком, но я знал, что моему брату еще труднее, ведь он был совершенно голый. Он успел захватить с собой лишь белую салфетку, лежавшую на столе, и ей прикрылся. Мы радостно смеялись и бежали через тёмную аллею к остановке, где нас обещал ждать водитель. Но там уже никого не было.
Конец.
Свидетельство о публикации №223082501552
Владимир Владимирский 2 08.03.2025 11:15 Заявить о нарушении