Наша улица Перевод с кыргызского

Бурулкан САРЫГУЛОВА,
журналист, лауреат поэтической премии
"Алтын калем" - "Золотое перо"

И снова дождь вечерний, проливной.
Он моет улицу: да будет чистота!
Мелькают зонтики, и я бегу домой
На поводке у старого зонта.

Воспоминанья больно бьют в виски.
Тот вечер был дождливый, как сейчас.
Струится терпкий аромат тоски –
Разлуки горькой, разделившей нас.

Какие тайны улица хранит,
Когда душа сливается с дождём,
Летящим на скамейки той гранит,
Где много лет друг друга мы не ждём?

Нам выпали и счастье, и любовь.
Но был обманно светел горизонт.
Разжавши руки, не сомкнули вновь…
Я плачу, или прохудился зонт?


Рецензии
Не имея возможности ознакомиться с первоисточником, или хотя бы с подстрочником, трудно судить о качестве именно перевода - насколько точно передаёт он авторский замысел, сохраняет ритм и строй, звучание. Но! Само по себе стихотворение прекрасное. Хочется думать, что и как перевод оно порадовало автора киргизского оригинала. Знаю, как непрост стихотворный перевод. Знаю также, что русская школа перевода всегда имела высочайшие стандарты качества. Этот перевод тому подтверждение. Спасибо.

Александр Тарновский 2   08.09.2023 18:23     Заявить о нарушении
Подстрочники там были дивные. О Плисецкой:
Она вертится, как веретело.

Рина Приживойт   08.09.2023 21:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.