Осия Сорока о главной страсти Гамлета

В книге известного переводчика и писателя-эссеиста Осии Петровича Сороки (1927—2001) -- он перевёл десять пьес Барда -- "Загадки Шекспира (Вечера с Евсеем Луничем)" есть интересный фрагмент о принце Гамлете.


 - Что ж, начнем, пожалуй, наше странствие по пьесе, - сказал Лунич.
     - Да, конечно, - сказал я. - Но сначала один к вам вопрос. Вы говорите:
страсть творчества, человек творчества. О каком творчестве все-таки речь?
     - В случае Гамлета  -  о  творчестве  в  основном  театральном.  Гамлет
говорит с актерами как вдумчивый режиссер. Он пишет добавленье к пьеске - то
есть  он  и драматург.  Но  он  и  актер;  он  легко   меняет   стили   речи,
приноравливаясь к собеседнику -  скоморошествуя  в  разговорах  с  Полонием,
состязаясь в выспренности с Лаэртом, пародируя Озрика. <...>
- Итак,  Олег,  вы  видите,  есть  в  Гамлете  качества  актера,  режиссера,
драматурга. Недаром после представления "Убийства Гонзаго" Гамлет спрашивает
друга:
     - Неужели это (то есть декламация, вставка,  режиссура,  весь  успешный
спектакль) не доставило бы мне пая в актерской труппе?
     - Половину пая, - шутя отвечает Горацио.
     - Ну нет, полный пай, -  возражает  Гамлет.  (Вспомним,  что  у  самого
Шекспира был пай в театре "Глобус".)
     Постыдная, немыслимая, еретичная мечта для королевича. А хочется ему, а
тянет его в этот мир мучительно! О Гамлете можно бы коротко сказать так: это
принц, который безумно, страстно, гибельно жаждал быть Шекспиром.
------------
По нашему мнению, Осия Сорока уловил самую суть, поскольку считаем: граф Рэтленд, создавая трагедию, отразил себя и графа Эссекса в главном герое. Иными словами, Гамлет не только жаждал быть Шекспиром, но и был им!
Ну а вторая половина пая принадлежит Горацио, прообраз которого -- Фрэнсис Бэкон, соавтор графа Рэтленда.


Рецензии
Тонко замечено.

Владислав Плеханов   29.11.2023 18:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.