Тайна святого Грааля
1. Артур - король Камелота.
2. Гвинивера – королева Камелота.
3. Парцифаль – рыцарь Круглого стола.
4. Ланселот – рыцарь Круглого стола.
5. Насьен – отшельник.
6. Моргана – фея, королева Авалона.
7. Итер Красный – рыцарь.
8. Герцелойда – мать Парцифаля.
Акт I.
Слева – таверна. По центру – рыцарский зал с круглым столом. Справа – дом.
Сцена 1 (в доме). Парцифаль, Герцелойда.
Парцифаль (переворачивает страницу, читает). Потом приблизился король Артур к сэру Галахаду и сказал: «Сэр, добро пожаловать, ибо вы подвигнете многих славных рыцарей на достижение Святого Грааля и вы свершите то, чего еще многие благородные рыцари будут пытаться достигнуть, но тщетно».
Герцелойда (входит, недовольно). Опять читаешь книжки про короля Артура?
Парцифаль (восторженно). Да, мама! Я хочу стать рыцарем!
Герцелойда (недовольно). Рыцарем! Ну какой из тебя рыцарь!? Пение птиц вызывает у тебя грусть! А их смерть – слезы! Ему птичек жалко!
Парцифаль (упрямо). Да, жалко! И не только птичек! Мне жалко всех несчастных. Я поеду в Камелот, ко двору короля Артура, и стану рыцарем!
Герцелойда. Королю Артуры нужны сильные рыцари. А ты еще юноша!
Парцифаль (упрямо). Я стану сильным! Буду защищать вдов и сирот, искать святой Грааль и хранить верность сеньору. Так поступают рыцари в легендах!
Герцелойда (с иронией). В легендах! А в жизни рыцари умирают в битвах! Где твой отец? Он погиб за короля Артура! Ты тоже хочешь погибнуть? Да?
Парцифаль (с восторгом). Умереть за сеньора для рыцаря - большая честь!
Герцелойда (с болью). Какой же ты наивный дурачок!
Парцифаль (важно). Благослови меня в дорогу, мама!
Герцелойда (подает ему шутовской колпак). Благословляю… В сторону. В этом шутовском наряде, сын, ты не попадешь ко двору Артура. Нет!
Парцифаль. Что ты сказала?
Герцелойда (с любовью). Я сказала, чтобы ты в случае опасности, в горе и в радости, читал 67 псалом! «Да воскреснет Бог! И расточатся враги Его! Яко исчезает дым, да исчезнут!». И знай, что если король Артур вдруг не примет тебя в рыцари, не отчаивайся и возвращайся домой! Я буду ждать тебя!
Парцифаль (доверчиво). Хорошо, мама. Только домой я вернусь рыцарем!
Герцелойда (с любовью). Хороший мальчик! Храни тебя Бог!
Герцелойда крестит Парцифаля и уходит за правую кулису.
Сцена 2 (в таверне). Парцифаль, Итер Красный.
Итер (сначала пишет, потом читает). Итак, что у нас получилось? «Король Артур! Согласно законам Камелота, предлагаю тебе разрешить наш конфликт силой оружия и вызываю на бой любого твоего рыцаря. Сэр Итер Красный».
Парцифаль (входит в таверну, вежливо). Доброго дня, сэр!
Итер (надменно). Откуда ты взялся, шут?
Парцифаль (с достоинством). Я не шут, сэр рыцарь, но сын славного барона Гамурета! Иду к королю Артуру, в Камелот. Не подскажете, куда мне идти?
Итер (с любопытством). А зачем ты идешь в Камелот?
Парцифаль (простодушно). Я хочу стать рыцарем! Кроме того, надеюсь на помощь короля Артура. Мои земли захватил коварный принц Малагант… Говорят, что король Артур справедлив и помогает тем, кто попал в беду.
Итер (с презрением). Король Артур, фу! А как зовут тебя?
Парцифаль. Парцифаль. Дома меня называли «бон филис».
Итер (смеется). «Бон филис»! Это значит - «хороший мальчик!». В сторону. Какой же ты дурачок! Парцифалю. А я сэр Итер Красный или Красный рыцарь. Кузен принца Малаганта. Я укажу тебе путь в Камелот, но с одним условием!
Парцифаль (вежливо). С каким, сэр рыцарь?
Итер. Ты передашь вызов королю Артуру от моего имени. Идет?
Парцифаль (вежливо). А почему Вы посылаете вызов, можно узнать?
Итер (фальшиво). Во время пира я случайно пролил вино из кубка на платье королевы Гвиневеры. Вот он этот кубок… Показывает кубок. Король Артур рассердился на меня за это и изгнал из числа рыцарей Круглого стола. Поэтому я и посылаю вызов. Передашь? Протягивает свиток с вызовом.
Парцифаль. Передам. Берет свиток. Где находится Камелот?
Итер (показывая на Камелот). Вон там!
Парцифаль (вежливо). Благодарю Вас, сэр рыцарь!
Итер (высокомерно, в сторону). Иди-иди, дурачок!
Парцифаль уходит.
Сцена 3 (в рыцарском зале). Парцифаль, Артур.
Парцифаль (вежливо). Вы не знаете, сэр рыцарь, как найти короля Артура?
Артур (вежливо). А что у тебя к нему?
Парцифаль (вежливо). Послание сэра Итера Красного и просьба.
Протягивает свиток сэра Итера.
Артур (берет свиток, читает, озабоченно). О, вызов на поединок! Что ж, подумаем, кого послать… А чего хочешь ты?
Парцифаль (горячо). Сражаться с сэром Итером Красным!
Артур (удивленно).Сражаться? Но зачем?
Парцифаль (горячо). Чтобы стать рыцарем!
Артур (недоверчиво). Ты совсем юн и неопытен! А сэр Итер Красный – один из лучших бойцов в Британии! Сумеешь ли ты победить его?
Парцифаль (горячо). Мой отец, барон Гамурет, научил меня сражаться и на мечах, и на копьях. С Божией помощью я одолею сэра Итера!
Артур (задумчиво). А почему ты думаешь, что в поединке с сэром Итером Бог будет на твоей стороне? Может быть, Бог будет помогать сэру Итеру?
Парцифаль (смиренно). Только кроткие наследуют землю! А сэр Итер…
Артур (задумчиво). Горд и высокомерен? Это да… Кроме того, он еще и вор. Украл у меня кубок прямо на глазах! А ворам не место в Камелоте!
Парцифаль (растерянно). Я видел у него этот кубок, но и подумать не мог, что рыцарь может опуститься до воровства! Я готов покарать вора!
Артур. Ты почти убедил меня, но… Знаешь ли ты, что сэр Итер Красный - кузен принца Малаганта? А принц Малагант имеет целую армию рыцарей!
Парцифаль (горячо). Принц Малагант – мой кровный враг! Он захватил мои родовые земли! И мой долг – мечом отвоевать утраченное наследство!
Артур (просто). Тогда прими вызов сэра Итера, порази его и забери доспехи своего врага себе. После этого я посвящу тебя в рыцари!
Парцифаль (удивленно). Так вы король Артур!?
Артур (с достоинством). Да, я король Артур! И храни тебя Бог!
Парцифаль кланяется и уходит.
Сцена 4 (в таверне). Парцифаль, Итер Красный.
Парцифаль (входит в таверну, вежливо). Доброго дня!
Итер (надменно). Ты привез ответ, шут? Кто будет драться со мной?
Парцифаль (с достоинством). Я не шут, сэр рыцарь, а сын барона Гамурета! Я привез ответ короля, и могу сказать, кто будет драться с вами!
Итер (с любопытством). И кто же? Не томи, говори!
Парцифаль (с достоинством). Я!
Итер (с удивлением и презрением). Ты-ы-ы?
Парцифаль. Да, я! Король Артур пообещал мне твои доспехи, так что раздевайся! Отныне я красный рыцарь, а не ты!
Итер (уничижающе). Ты «славный мальчик», не спорю… Однако небо еще не видело такого глупца!!! Парцифалю, высокомерно. Я изобью тебя палкой!
Парцифаль (с достоинством, доставая меч). Попробуйте!
Итер (доставая палку). Держи, сэр дурак! Бьет Парцифаля палкой, но тот разрубает ее (выбивает из рук). Ах так! Тогда прощайся с жизнью!
Происходит бой на мечах, в котором сэр Итер проигрывает, теряя меч.
Парцифаль. Теперь снимайте доспехи! Итер снимает доспехи. И обещайте, что больше никогда не будете воевать с рыцарями Круглого стола! Иначе…
Итер (униженно). Обещаю! Ты поистине великий воин… Только позволь мне помочь тебе! Сними свой дурацкий шутовской наряд!
Парцифаль. Мне дала это моя мама. Я и дальше буду это носить. Идите!
Итер уходит, недоуменно пожимая плечами.
Сцена 5 (в зале). Артур, Ланселот, Парцифаль.
Парцифаль (с поклоном). Я победил сэра Итера, ваше величество!
Артур (прозорливо). Я знал, что ты победишь… И теперь посвящаю тебя в рыцари! Трижды прикасается мечом к голове и плечам Парцифаля. Отныне ты рыцарь Круглого стола и будешь занимать место сэра Итера! Садись!
Парцифаль садится за Круглый стол. Рыцари кладут мечи на стол.
Ланселот и Парцифаль (вместе). Да здравствует король!
Артур (торжественно). Как король Камелота я должен напомнить тебе его законы. Камелот зиждется на принципах мира и справедливости. Каждый гражданин Камелота обязан защищать его от врагов и хранить верность его королю. При возникновении конфликтных ситуаций любой гражданин Камелота имеет право разрешить спор силой оружия в честном поединке.
Ланселот. Как гроссмейстер рыцарей Круглого стола я должен напомнить тебе 10 рыцарских правил. 1. Нельзя быть рыцарем, не будучи крещеным. 2. Главная забота рыцаря – охранять церковь. 3. Не менее важно защищать слабых, вдов и сирот. 4. Весь путь рыцаря освящен любовью к родине. 5. На этом пути он должен быть мужественным. 6. Он обязан бороться с неверными, врагами церкви и родины. 7. Долг рыцаря – верность сеньору. 8. Рыцарь обязан говорить правду и держать слово. 9. Ничто так не украшает рыцаря, как щедрость. 10. Рыцарь неизменно обязан бороться со злом, защищая добро.
Артур. Круглый Стол был сооружен Мерлином как знак истинной круглости мира. Этот стол никому не дает превосходства! Он выражает идею равенства и сотрудничества в соблюдении рыцарских законов. Находясь за этим столом, нам проще идти к главной, заветной цели.
Ланселот (благоговейно). И эта цель – поиск святого Грааля. Под Граалем мы понимаем чашу, в которую святой Иосиф Аримафейский собрал кровь Иисуса Христа на Голгофе. Эта чаша была привезена Иосифом в Британию и стала главной святыней нашей страны. Каждый рыцарь Круглого стола считает поиск святого Грааля или чаши Иосифа своей первостепенной задачей.
Артур (мягко). Тебе все понятно?
Парцифаль (робко). Да, кроме одного… Где искать святой Грааль?
Ланселот. Сейчас Грааль находится в замке под названием Монсальват. Местонахождение замка никому неизвестно, даже королю. Тем не менее, каждый рыцарь Круглого стола ищет Грааль, надеясь на божественное чудо!
Парцифаль (пылко). Король Артур! Обещаю посвятить всю свою жизнь главной цели всех рыцарей! Я буду искать и найду святой Грааль!
Артур (прозорливо). Грааль сам найдет тебя, мой мальчик!
Сцена 6 (в зале). Артур, Ланселот, Парцифаль, Насьен.
Насьен (входит). Мой король, дурные вести!
Артур (озабоченно). Говори!
Насьен (тревожно). Армия принца Малаганта пересекла границу и приближается к Камелоту!
Артур (прозорливо). Что еще?
Насьен. Фея Моргана похитила твою жену – королеву Гвиниверу! Я сам видел, как Моргана увозила ее в лес. Только ничего не смог сделать…
Артур (потерянно). Гвиниверу? Не может быть! Что же делать??
Ланселот (горячо). Мы с сэром Парцифалем отыщем Гвиниверу и вернем ее тебе, а ты готовь Камелот к обороне и формируй полки!
Артур (с силой). Так тому и быть! Ты, Насьен, пойдешь вместе с рыцарями и будешь их проводником и наставником. А я позабочусь о Камелоте…
Ланселот и Парцифаль (вместе). Да здравствует король!
Акт II.
Слева – таверны. По центру – густой лес. Справа – дом.
Сцена 1 (в лесу). Ланселот, Насьен, Парцифаль (присутствует).
Перед началом акта Моргана и Гвиневера проходят от левой кулисы до правой, затем присаживаются на стулья у дома. У декорации леса Гвинивера снимает с пальца кольцо, целует его и намеренно бросает на пол.
Насьен. Последний раз я видел Гвиниверу в этом лесу!
Ланселот (осматривает пол, находит кольцо, целует его и прячет; фальшиво). Дорога здесь раздваивается, а следов не видно… Нам придется разделиться! Я пойду налево, а ты, отец Насьен, с Парцифалем - направо.
Насьен. Постой, Ланселот! Король Артур не говорил нам разделяться!
Ланселот (фальшиво). Так больше шансов отыскать королеву! Хочет уйти.
Насьен (прозорливо). Постой, Ланселот! Разве ты забыл, что у любого рыцаря сердце и язык должны быть в согласии? Иначе его ждет большая беда?
Ланселот (фальшиво). Не понимаю, о чем ты говоришь! Хочет уйти.
Насьен (прямо).Тебе было бы лучше воздержаться от общения с королевой!
Ланселот (прямо). Все мои бранные подвиги я почти всегда совершал во имя королевы и ради нее сражался как за правое, так и за неправое дело. Сейчас королева похищена… И я найду ее! Только без вас!
Насьен. Постой, Ланселот! Согласно пророчеству Мерлина, Моргану может победить только человек бесхитростный, вроде шута… А ты не такой! Останься с нами! Послушайся меня, своего духовного отца! Вспомни, король Артур назначил меня не только вашим проводником, но и наставником!
Ланселот (упрямо). Я сделаю по-своему! До встречи!
Насьен. Постой, Ланселот! Парцифалю. Жди меня в таверне!
Уходит за Ланселотом за правую кулису. Парцифаль идет в таверну и засыпает.
Сцена 2 (в доме). Моргана, Гвинивера.
Моргана снимает вуаль (покрывало) с головы Гвиниверы.
Гвинивера (со страхом). Кто ты? Я тебя не знаю!
Моргана (с превосходством). Я фея Моргана, королева Авалона! Ха-ха!
Гвинивера (со страхом). Злая волшебница?
Моргана (с угрозой).Для тех, кто задает слишком много вопросов!
Гвинивера (после длинной паузы). Зачем ты похитила меня?
Моргана (деловито). Ну, во-первых, чтобы смирить моего дорогого брата – короля Артура. Он слишком возгордился в своем Камелоте! Ха-ха!
Гвинивера (осторожно). А, во-вторых?
Моргана (после паузы). А, во-вторых, чтобы привести сюда сэра Ланселота… Ведь он любит тебя, верно? Мне все известно о ваших чувствах!
Гвинивера (гордо, со скрытым смущением). Я жена короля Артура!
Моргана. Весь Камелот знает о том, что вы любите друг друга! Ха-ха! Вот я и придумала похитить тебя, чтобы явился он. Великолепный ход, правда?!
Гвинивера (со страхом).Зачем тебе Ланселот?
Моргана (смущенно). Зачем? В любви каждый старается для себя!
Гвинивера (неуверенно). Ты… Не боишься гнева Божия?
Моргана (серьезно). Я боюсь только одного: рыцаря в костюме шута. Согласно пророчеству Мерлина, только этот рыцарь может победить меня… Протягивает кубок. Выпей! Мне нужно, чтобы ты уснула.
Гвинивера (со страхом). Я не буду это пить!
Моргана (с угрозой). Будешь! Иначе тебя поцелует не Ланселот, а мой меч!
Гвинивера (покорно). Хорошо! Выпивает из кубка.
Моргана (заботливо). Иди, поспи! Только отдай мне корону и вуаль. Уводит Гвиниверу за правую кулису. Я слышу чьи-то шаги… Похоже, это Ланселот! Наброшу вуаль и представлюсь королевой! Бедный Ланселот!
Сцена 3 (в доме). Ланселот, Моргана.
Моргана (фальшиво). Помогите! Меня похитили и держат в плену! Помогите!
Ланселот (страстно). Гвинивера!? Где ты, моя королева!
Моргана (фальшиво). Ланселот? Я здесь! Спаси меня!
Ланселот. Иду! Освобождает Моргану от кандалов. Ты свободна!
Моргана (фальшиво). Я знала, что ты придешь за мной!
Ланселот (страстно). Я не мог иначе. Ведь я рыцарь! А любой рыцарь обязан защищать слабых и бороться со злом, защищая добро. Добро победило!
Моргана (фальшиво). Отпразднуем это событие! Выпей из этого кубка!
Ланселот (страстно). Да здравствует король! Пьет из кубка.
Моргана (фальшиво). Король? Разве он нужен нам? Разве ты не хочешь уехать со своей королевой Гвиниверой за море? Подумай, Ланселот!?
Ланселот (с сомнением). Уехать за море? С тобой? Конечно, хочу! Но… Кажется, я засыпаю! Где здесь можно отдохнуть?
Ланселот зевает. Моргана уводит его за кулису.
Моргана. Теперь Ланселот в моих руках! Ха-ха-ха! Однако я слышала, что король Артур послал за Гвиниверой двух рыцарей, а не одного. Да еще и отшельника с ними! Нельзя расслабляться! Надо усыпить и их!
Сцена 4 (в лесу). Парцифаль, Насьен.
Насьен. Парцифаль, проснись, беда!
Парцифаль. Святой отец? Что случилось?
Насьен. Я не нашел Ланселота! И чувствую, что он попал в беду!
Парцифаль (серьезно). Я знал, что так будет! Скорее всего, Ланселот попал в беду из-за того, что согласился служить другому господину, не королю! Вероятно, он решил служить той женщине… Из моего второго сна!
Насьен (серьезно). Ты видел сны? Какие? Расскажи! Я умею их толковать!
Парцифаль. Я видел два сна! В первом змея боролась со львом. Я решил помочь льву, ибо он показался мне тварью более божеской. Я сотворил крестное знамение, и змея распалась в прах, а лев, видя это, поклонился мне.
Насьен. Змея обозначает демона-искусителя, а лев – Новый Завет. Когда ты начертал крест, ты лишил демона силы и прогнал его. Всегда так поступай!
Парцифаль. Во втором сне ко мне явилась женщина и сказала, что она владелица той змеи, которую я победил. Женщина заявила, что она долго воспитывала ту змею, любила ее, и потому требует возмещения.
Насьен. Какого?
Парцифаль. Она хотела, чтобы я поступил к ней на службу! Ведь я уже был ее послушным слугой, прежде чем стал поклоняться Господу Иисусу Христу.
Насьен (тихо). Ты понимаешь, кто тебе являлся в виде той женщины?
Парцифаль (тихо). Понимаю! Однако я в любом случае буду бороться со злом, ведь я рыцарь! Это мой долг! Только не знаю как…
Насьен. Ты рыцарь и не знаешь, как бороться со злом? Крестом! Вспомни апостола Павла! В первом послании к коринфинам он говорит: «Слово о кресте для погибающих юродство есть. А для нас, спасаемых сила Божия».
Парцифаль. Ты прав! Сила христианина – в смирении. Поэтому я оставлю доспехи рыцаря и пойду на Моргану в костюме шута. Колпак всегда со мной!
Насьен (удивленно). Да благословит тебя Бог, Парцифаль! Согласно пророчеству Мерлина, только шут победит Моргану! И ты победишь! Я буду молиться за тебя! И заранее постараюсь найти карету и охрану для королевы…
Уходит за левую кулису.
Сцена 5 (в доме). Парцифаль, Моргана.
Моргана (выходя навстречу). Кого ты ищешь, юноша?
Парйифаль (простодушно). Королеву Гвиниверу. Ты случайно не видела ее?
Моргана (хитро). А зачем она тебе?
Парцифаль (простодушно). Гвиниверу похитила злая фея Моргана! Король Артур поручил нам с Ланселотом разыскать Гвиниверу и вернуть домой.
Моргана (фальшиво). Ты опоздал! Сэр Ланселот уже победил злую фею и освободил королеву Гвиниверу. Сейчас они следуют в Камелот.
Парцифаль (простодушно). Я так рад этой доброй вести! И должен отблагодарить тебя за нее! Ведь любой рыцарь обязан быть щедрым с ближними. Возьми золотую монету! Нет, две! Три! Да весь кошелек!
Моргана (хитро). Я тоже умею быть благодарной! Выпей этот кубок в честь освобождения королевы Гвиниверы. Да здравствует король! Пей!
Парцифаль (начертывает на кубке знамение креста и пьет). Да здравствует король!
Моргана (проверяя). Здесь есть опочивальня. Не хочешь отдохнуть?
Парцифаль (простодушно). Нет! Предлагаю тебе помолиться во славу Бога-Промыслителя! Сейчас пасхальные дни… Давай споем 67 псалом! «Да воскреснет Бог! И расточатся враги Его! Яко исчезает дым, да исчезнут!».
Моргана (падает на стул). Что-то мне нехорошо! Подай мне воды!
Парцифаль (подает ей кубок со снотворным). Выпей!
Моргана (пьет и зевает). Что-то мне спать хочется!
Парцифаль (заботливо). Позволь, я провожу тебя! Уводит за правую кулису и кричит оттуда. Отец Насьен, ты где? Я нашел королеву! Иди сюда!
Сцена 6 (в лесу). Насьен, Гвинивера, Ланселот.
Насьен (с поклоном). Ваше величество! С освобождением!
Гвинивера (выходит, зевая). Как сладко я спала!
Насьен (почтительно). На опушке леса Вы найдете карету и охрану. Карета доставит Вас в Камелот уже через несколько часов!
Гвинивера (сердечно). Благодарю за заботу, отец Насьен! А Ланселот?
Насьен (строго). Ланселот поедет следом за Вами. Но чуть позже…
Гвинивера кивает и уходит.
Ланселот (выходит, зевая; виновато). Я согрешил, святой отец!
Насьен (сурово). Чем? Обличи себя сам!
Ланселот (со стыдом). Непослушанием, самонадеянностью, самомнением…
Насьен (сурово, с иронией). И это все?
Ланселот (со стыдом). Я нарушил 10 заповедь декалога: пожелал жену ближнего своего в сердце своем! Прости меня, святой отец!
Насьен (с любовью). Бог простит! Возвращайся в Камелот! Король Артур ждет тебя. Нелегко ему будет сражаться без тебя с принцем Малагантом!
Ланселот (горячо). Да здравствует король!
Уходит за правую кулису.
Сцена 7 (в лесу). Парцифаль, Насьен.
Парцифаль (выходит). Где королева?
Насьен. Уехала в Камелот… А ты, я вижу, совершил новый славный подвиг!
Парцифаль (скромно). Какой же это подвиг? Я просто помолился Господу моему Иисусу Христу, и все чары Морганы исчезли, как дым!
Насьен (с любопытством). Как ты узнал Моргану? И как победил?
Парцифаль. Моргана, как две капли воды, походила на женщину со змеей из моего сна! Я вспомнил о силе молитвы и креста. И так победил врага.
Насьен (торжественно). Поздравляю тебя с победой, сэр рыцарь!
Парцифаль (с грустью). Одно меня печалит! Я так и не понял, где находится замок Монсальват. И не нашел Грааль… Не дашь ли ты мне совет?
Насьен. Избранные понимают святой Грааль не как вещественную чашу из металла и драгоценных камней, а как состояние души в момент просветления или обожения... Что ты чувствуешь сейчас после победы над Морганой?
Парцифаль (вдохновенно). Великую радость и великое счастье от сознания близости Господа моего Иисуса Христа! Я чувствую Его во всех своих органах чувств, в самой глубине своего сердца. Он всегда и везде со мной!
Насьен (торжественно). Значит, ты нашел Грааль!
Уходит. Парцифаль же находит реальный Грааль. И кланяется зрителям.
Свидетельство о публикации №223082600596