Библейское слово земля
БИБЛЕЙСКОЕ СЛОВО «ЗЕМЛЯ»
Библейский стих (Берешит 7:4):
«;;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;; ;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;».
Слова иврита «;;;;;;;» (ha-арэц) и «;;;;;;;;;» (ha-адама) в библейском стихе (Берешит 7:4) переведены одним словом: «земля». Частица «ha» в данном случае выступает как определённый артикль, стоящий перед существительным
Приведем переводы библейского стиха (Берешит 7, 4) на некоторые языки. В квадратных скобках автор этой записи поместил переводимое слово иврита, слово "земля" выделил шрифтом:
На русский (еврейская редакция перевода):
«Ибо еще через семь дней Я буду изливать дождь на землю [ha-арэц] сорок дней и сорок ночей; и сотру все существующее, которое Я создал, с лица земли [ha-адам]» (Берешит 7, 4).
На русский (синодальный перевод):
«Ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю [ha-арэц] сорок дней и сорок ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли» [ha-адам] (Бытие 7:4).
На болгарский:
«Защото след седем дена Аз ще изливам дъжд на земята [ha-арэц] четирийсет дена и четирийсет нощи; и ще изтребя от земното [ha-адам] лице всички същества, които съм създал» (Бытие 7:4).
На латинский (Nova Vulgata):
«Adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram [ha-арэц] quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam, quam feci, de superficie terrae» [ha-адам] (Genesis 7:4).
На испанский (Reina-Valera 1995):
«Y pasados a;n siete d;as, yo hare; llover sobre la tierra [ha-арэц] cuarenta d;as y cuarenta noches; y borrare; de la faz de la tierra [ha-адам] a todo ser viviente que hice» (Genesis 7:4).
На немецкий (Martin Luther Uebersetzung, 1912):
«Denn von nun an ;ber sieben Tage will ich regnen lassen auf Erden [ha-арэц] vierzig Tage und vierzig N;chte und vertilgen von dem Erdboden [ha-адам] alles, was Wesen hat, was ich gemacht habe» (Genesis 7:4).
На английский (NKJV):
«For after seven more days I will cause it to rain on the earth [ha-арэц] forty days and forty nights, and I will destroy from the face of the earth [ha-адам] all living things that I have made» (Genesis 7:4).
Два разных слова иврита «;;;;;;;» («ha-арэц») и «;;;;;;;;;» («ha-адама») в библейском стихе (Берешит 7, 4) переведены в Библиях на многих языках одним словом: «земля».
Приведем некоторые тексты синодального издания Библии, в которых слова иврита «ha-арэц» и «ha-адама» переведены словом «земля» (в квадратных скобках автор этой записи поместил переводимое слово).
Книга Бытие
1:1-2. «В начале сотворил Бог небо и землю [ha-арэц]. Земля [ha-арэц] же была безвидна и пуста».
1:10-12. «И назвал Бог сушу землею [ha-арэц], а собрание вод назвал морями. <...> И произвела земля [ha-арэц]зелень, траву, <...> и дерево <...>».
1:15. «И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю [ha-арэц]. И стало так».
1:20-22. «И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею [ha-арэц], по тверди небесной».
1:27-28. «И сотворил Бог человека [ha-адам] по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [ha-арэц], и обладайте ею».
2:4-9. «Вот происхождение неба и земли [ha-арэц], при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю [ha-арэц], и небо, и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле [ha-арэц], и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю [ha-арэц], и не было человека [ha-адам] для возделывания земли [ha-адама], но пар поднимался с земли [ha-арэц] и орошал все лице земли [ha-адама]. И создал Господь Бог человека [ha-адам] из праха земного [ha-адама], и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек [ha-адам] душею живою. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека [ha-адам], которого создал. И произрастил Господь Бог из земли [ha-адама] всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла».
2:15. «И взял Господь Бог человека [ha-адам], и поселил его в саду Эдемском, чтобы возделывать его и хранить его».
2:19. «Господь Бог образовал из земли [ha-адама] всех животных полевых и всех птиц небесных».
3:17- 23. «Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля [ha-адама] за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей. <...> В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю [ha-адама], из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься <...> И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю [ha-адама], из которой он взят».
4:2-3. «И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец [ha-адама]. Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли [ha-адама] дар Господу».
4:10-12. «И сказал: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли [ha-адама]; И ныне проклят ты от земли [ha-адама], которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей; Когда ты будешь возделывать землю [ha-адама], она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле [ha-арэц]».
4:14. «Вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли [ha-адама], и от лица Твоего я скроюсь, и буду изгнанником и скитальцем на земле [ha-арэц]; и всякий, кто встретится со мною, убьет меня».
4:16. «И пошел Каин от лица Господня и поселился в земле [ha-арэц] Нод, на восток от Едема».
5:29. «И нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли [ha-адама], которую проклял Господь».
6:1; 6:4–7. «Когда люди [ha-адам] начали умножаться на земле [ha-адама] и родились у них дочери. <...> В то время были на земле [ha-арэц] исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим [ha-адам], и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди. И увидел Господь, что велико развращение человеков [ha-адам] на земле [ha-арэц], и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время. И раскаялся Господь, что создал человека [ha-адам] на земле [ha-арэц], и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: истреблю с лица земли [ha-адама] человеков [ha-адам], которых Я сотворил, от человека [ha-адам] до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их».
6:11-13. «Но земля [ha-арэц] растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля [ha-арэц] злодеяниями. И воззрел [Господь] Бог на землю [ha-арэц], и вот, она растлена, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле [ha-арэц]. И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля [ha-арэц] наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли [ha-арэц]».
6:17. «И вот, Я наведу на землю [ha-арэц] потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле [ha-арэц], лишится жизни».
7:3. «Ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю [ha-арэц] сорок дней и сорок ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли [ha-адама]».
7:6. «Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю [ha-арэц]».
7:8-10. «И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле [ha-адама] по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег. <...> Чрез семь дней воды потопа пришли на землю [ha-арэц]».
7:17-18. «И продолжалось на земле [ha-арэц] наводнение сорок дней [и сорок ночей], и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею [ha-арэц]; вода же усиливалась и весьма умножалась на земле [ha-арэц] и ковчег плавал по поверхности вод».
7:21. «И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле [ha-арэц] и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле [ha-арэц] и все люди».
7:23-24. «Истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли [ha-адама]; от человека [ha-адам] до скота, и гадов, и птиц небесных, – все истребилось с земли [ha-арэц], остался только Ной и что было с ним в ковчеге. Вода же усиливалась на земле [ha-арэц]».
8:1. «и навел Бог ветер на землю [ha-арэц], и воды остановились».
8:3. «Вода же постепенно возвращалась с земли [ha-арэц]».
8:7-9. «осушилась земля [ha-арэц] от воды. Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли [ha-адама]. <...>, ибо вода была еще на поверхности всей земли [ha-арэц]».
8:13-14. «иссякла вода на земле [ha-арэц]; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли [лицо адама]. И <...>, земля [ha-арэц] высохла».
8:17. «Выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле [ha-арэц]: пусть разойдутся они по земле [ha-арэц], и пусть плодятся и размножаются на земле [ha-арэц]».
8:21-22. «И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю [ha-адама] за человека [ha-адам], потому что помышление сердца человеческого [ha-адам] – зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал. Впредь во все дни земли [ha-арэц] сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся».
9:1. «И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [ha-арэц]. Да страшатся и да трепещут вас все звери земные [ha-арэц], и все птицы небесные, все, что движется на земле [ha-адама], и все рыбы морские: в ваши руки отданы они».
9:10-11. «И со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными [ha-арэц], которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными [ha-арэц]. Поставляю завет Мой с вами, <...> и не будет уже потопа на опустошение земли [ha-арэц]».
9:13-14. «Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею [ha-арэц]. И будет, когда Я наведу облако на землю [ha-арэц], то явится радуга в облаке».
9:17; 9:19-20. «И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле [ha-арэц]. <...> Сии трое были сыновья Ноя, и от них населилась вся земля [ha-арэц]. Ной начал возделывать землю [ha-адама]и насадил виноградник».
28:12-15. «И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле [ha-арэц], а верх ее касается неба; <...> Землю [ha-арэц], на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; и будет потомство твое, как песок земной [ha-арэц]; и распространишься к морю и к востоку, и к северу, и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные [ha-адама]; и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю [ha-адама]».
Книга Исход
3:1-5. «Моисей пас овец <...>. И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. <...> И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля [ha-адама] святая».
Книга Числа
16:28-34. «И сказал Моисей: из сего узнаете, что Господь послал меня делать все дела сии, а не по своему произволу: если они умрут, как умирают все люди, и постигнет их такое наказание, какое постигает всех людей, то не Господь послал меня; а если Господь сотворит необычайное, и земля разверзет уста свои и поглотит их и все, что у них, и они живые сойдут в преисподнюю, то знайте, что люди сии презрели Господа. Лишь только он сказал слова сии, расселась земля [ha-адама] под ними; и разверзла земля [ha-арэц] уста свои, и поглотила их <...> , и покрыла их земля [ha-арэц], и погибли они из среды общества. И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля [ha-арэц]».
Книга Второзаконие
26:1-2. «Когда ты придешь в землю [ha-арэц], которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и овладеешь ею, и поселишься в ней; то возьми начатков всех плодов земли [ha-адама], которые ты получишь от земли [ha-арэц] твоей, которую Господь Бог твой дает тебе».
Исследование текста
Существует глубокое различие между двумя понятиями земли [ha-арэц] и [ha-адама].
Библейская «земля» [ha-арэц] — это физическое понятие, которое понятно и доступно людям. Слово «арэц» описывает природное материальное тело или явление (земля, страна, поверхность, стороны света).
Библейская «земля» [ha-адама] представляет собой божественное, священное понятие, недоступное человеческому пониманию. Она не является физическим телом. Бог создал землю [ha-арэц] и небеса. На планете Земля [ha-арэц], в Эдемском саду, расположенном на востоке, Бог насадил Рай — место, где находилась земля [ha-адама]. Из земли [ha-адама] Бог создал всех животных и птиц. Человек [ha-адам] был сотворён не из земли [ha-арэц], а из праха земли [афар мин ha-адама]. Бог поселил человека [ha-адам] в Раю, на земле [ha-адама]. Там земля [ha-адама] взрастила дерево жизни и дерево познания добра и зла. Адам обрабатывал землю [ha-адама], из которой он был создан. Однако, нарушив запрет Бога, Адам и Ева вкусили плод дерева познания добра и зла. Они стали смертными и были изгнаны из Рая. Вследствие этого, Бог проклял землю [ha-адама] за действия Адама и Евы в Раю.
Каин, первый сын Адама и Евы, остался в Раю, чтобы обрабатывать землю [ha-адама]. Авель, второй сын, на земле [ha-арэц] за пределами Рая стал пастухом овец, исполняя волю Бога — наполнять землю [ha-арэц] и властвовать над ней.
Господь принял жертвоприношение Авеля — ягнёнка, как плод земли [ha-арэц]. Однако, приношение Каина, плод земли [ha-адама], не было принято.
Каин за своё приступление был проклят от лица земли [ha-адама], изгнан из Рая, где земля [ha-адама] на землю [ha-арэц].
После потопа Бог снял проклятие с земли [ha-адама].
На горе Хорив находилась святая (в первоисточнике «кадэш», слово Бога, то есть для человека непостижимая сущность) земля [ha-адама], где горящий, но не сгорающий куст являлся символом божественного откровения, через которое Бог говорил с Моисеем.
Моисей был осведомлён о сущности земли [ha-адама], что подтверждается библейскими текстами. В них упоминается наказание евреев, противившихся велению Бога:
«И сказал Моисей: <...>; а если Господь сотворит необычайное, и земля [ha-адама] разверзнет уста свои и поглотит их и все, что у них, и они живые сойдут в преисподнюю, то знайте, что люди сии презрели Господа. Лишь только он сказал слова сии, расселась земля [ha-адама] под ними; и разверзла земля [ha-арэц] уста свои, и поглотила их <...>; и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля [ha-арэц], и погибли они из среды общества. И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля [ha-арэц]» (Числа 16:28-34).
Народ не понимал сущности земли [ha-адама]. Они видят, как разверзлась земля [ha-арэц] и те, кто сопротивлялись велению Бога, провалились сквозь землю [ha-арэц]. Охваченные страхом, люди убегают, опасаясь, что земля [ha-арэц] поглотит и их.
На основании изучения библейского текста можно сделать следующие заключения:
О допотопном времени :
Каин и Авель. Каин первоначально обрабатывал землю в Раю, подобно своему отцу Адаму. Авель, напротив, жил вне Рая, на земле, и занимался разведением овец. После совершения преступления Каин был изгнан из Рая на землю.
Сосуществование людей. Возможно, существовали люди, жившие в Раю, и одновременно люди, обитающие вне его, на земле.
Объяснение одежды Адама и Евы: Люди жили вне Рая и занимались животноводством. Это предположение помогает объяснить, что Бог облачил первых человеков Адама и Еву в одежды из кожи животных, вероятно овечьих.
Причины потопа: Поступки людей-жителей Рая и людей-жителей вне Рая, на земле могли стать причиной решения Бога вызвать потоп как в Раю, так и на земле.
О идеи панспермии:
Возможно, понятие «земля» (на иврите «ha-адама») представляет в Библии идею панспермии: возникновение библейского понятия «Бытие» на ранее безжизненной планете. Такую гипотезу можно увидеть читая самые первые стихи Библии:
«Вот происхождение неба и земли [ha-арэц], при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю [ha-арэц] и небо, и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле [ha-арэц], и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю [ha-арэц], и не было человека [ha-адам] для возделывания земли [ha-адама], но пар поднимался с земли [ha-арэц] и орошал все лице земли [ha-адама]» (Бытие 2:4-6).
Еврейская редакция перевода:
«Вот порождения небесные и земные [ha-арэц] при сотворении их, в день созидания Господом Б-гом земли [ha-арэц] и неба. Никакого кустарника полевого еще не было на земле [ha-арэц], и никакая трава полевая еще не росла, ибо дождя не слал Господь Б-г на землю [ha-арэц], и человека [ha-адам] не было, чтобы возделывать землю [ha-адама]. И пар поднялся с земля [ha-арэц] в пропитал всю поверхность земную [ha-адама]» (Берешит 2, 4–6).
Что представляет понятие «земля» [ha-арэц]?
Возможно, «земля» [ha-арэц] состоит из вещества, которое на библейском иврите (Мишлей 8, 26) названо «рош афарет тэвель». Выражение «рош афарет тэвель» переводится одинаково в Библии как в синодальной редакции, так и в еврейской редакции «Мосад рав Кук»: «начальные пылинки вселенной». Премудрость Божья говорит:
«Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, когда еще Он не сотворил ни земли [ha-арэц], ни полей, ни начальных пылинок вселенной» (Притчи 8:25-26).
Что представляет понятие «земля» [ha-адама]?
В приведённых текстах выражение «не посылал дождя» (синодальный перевод) и выражение «дождя не слал» (перевод еврейской редакцией) являются переводом библейских слов иврита «;;; ;;;;;;;;» («ло hимтир»).
Слово «дождь» в выражении иврита «ло hимтир» (Берешит 2, 5) отсутствует.
Приведём библейский текст, в котором имеется слово «дождь»:
«И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба» (Бытие 8:2).
Здесь «дождь» есть перевод слова иврита «ha-гешем».
Как показывалось выше, перевод фразы библейского иврита «ло hимтир» (Берешит 2, 5) такой: «не посылал дождя на землю», «дождя не слал».
Библейское слово «;;;;;;;;» («hимтир») (Берешит 2, 5) переводится: «проливать (дождь)» (Иврит-русский, русско-ивритский словарь д-ра Б. Подольского).
Возможно, слово «hимтир» в тексте выражения «ки ло hимтир» (Берешит 2, 5) переводится не как «не посылал дождя», а как как «ибо не пролил дождем». Такой перевод ивритского слова «hимтир» можно прочитать в библейском стихе:
«И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба (Бытие 19:24).
Тогда библейский стих:
«ибо дождя не слал Господь Б-г на землю [ha-арэц], и человека [ha-адам] не было, чтобы возделывать землю [ha-адама]. И пар поднялся с земля [ha-арэц] в пропитал всю поверхность земную [ha-адама]» (Берешит 2, 4–6)
можно понять так: на землю («арэц», поверхность) Бог (как) дождём ещё не пролил («hимтир») некую субстанцию.
Возможно, библейское слово «земля» [ha-адама] представляет идею панспермии. А именно: возникновение жизни на созданной Богом планете Земля [ha-арэц]. На которую пролилась как дождь божественная сущность, названной в Библии «адама» [земля]. Из которой Бог создал человека [ha-адам], животных, дерево жизни и дерево познания добра и зла. На «земле» [ha-адама] был терновый куст, который горит огнем, но не сгорает, в пламени огня из среды тернового куста Бог разговаривал с Моисеем:
«И сказал Бог: не подходи сюда, сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля [ha-адама] святая» (Исход 3:5).
Сущность «земля» [ha-адама] названа в Библии «;;;;;;;;;;;;;;», перевод «земля святая». То есть, понятие «земля» [ha-адама] понятие божеское, недоступна для понимания для смертного человека.
Идея панспермии звучит в стихе поэта-мыслителя Ф. И. Тютчева (1803–1873):
«<...> Природа
Не слепок, не бездушный лик –
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык».
Свидетельство о публикации №223082900275