Ав. хIалихьат и монг. халих

Ав. ХIАЛИХЬАТ и монг. ХАЛИХ


На аварской почве значение лексемы ХIАЛИХЬАТ,ХIАЛИХЬАТ-АБ непонятно. Есть слова ХIАЛ "состояние, положение",ХIАЛТIИ "работа", но как с ними может быть связано ХIАЛИХЬАТ-АБ носителям аварского языка неясно.

Ав. ХIАЛИХЬАТ-АБ "подлый, хулиганистый" (о детях),ХIАЛИХЬАТ "подлец, хулиган" (о детях, подростках). 

Халха-монг. ХАЛИХ "переливаться через край посуды, выходить из русла/берегов".Если исходить из семантики, которая содержитсяв монгольском: ХIАЛИХЬАТ - тот кто выходит за рамки, творит лишнее.




Ср. также ав. ХIАЛТIИ "работа, деятельность" : халха-монг. ХАЛААЛТ "нагревание, накаливание, отопление".

Считается, что данная ав. лексема - продукт развития общемусульманского ХIАЛ "состояние, пложение". Да, но до обращения в ислам предки аварского народа не имели в своём лексиконе слова "работа, деятельность, труд"? И как тогда понять наличие в аварском диалектного ХIАЛУШРАБ? Оно означает "жаркий" и явл. синонимом слово БАГIАРАРАБ при общеаварском БАГIАРАБ "красный, багровый" и т.п.

Мы предпологаем изначальную связь ав. ХIАЛ с монг. глаголом ХАЛААХ "греть, разогревать, накаливать, пьянеть, стыдиться, конфузиться" (т.е. "краснеть"). Со временем эта основа могла несколько изменить свой смысл под влиянием общемусульманской (арабской) лексики книжного характера. Ни в одном из языков мусульманских народов нет никакого ХIАЛТIИ "работа, деятельность" и ХIАЛТIУХЪАН "работник, деятель". Не производит впечатления арабо-мусульманского книжного заимствования и ав. диал. ХIАЛЧАР-АБ "тёплый".

Эту лексему следует вывести из списка арабо-мусульманских заимствований и указать на то, что с принятием ислама она подверглась контаминации с арабо-мусульманским ХIАЛ "состояние, положение".

Ср. также халха-монг. ХАЛ "жизненный опыт, трудность, безжалостность, тяжёлое испытание", ХАЛАА "смена, замена, поколение" (ср. ав. хала гьабизе "удлинять, продлевать, затягивать"). Здесь имеются признаки того, что арабо-мусульманская лексика наложилась на исконный словарный фонд.

Убедительное подтверждение этому мы находим и при сравнении ав. ГЬАЛИ (гьали) "кипение, закипание" и халха-монг. ХАЛУУ "жар, тепло".


Рецензии