Монг. барцад злой рок в аварском языке
Халха-монг. БАРЦАД "злой рок, горькая участь, неизбежный, несчастный случай, беда, горе", БАРЬЦАА "залог, заклад, порука, ручательство", БАРЬЦААЛУУЛАХ "быть отданным в залог".
Здесь можно сразу выделить показатель множественности "-АД", таким образом основа - "БАРЦ-"
Ав. БОРЦАРО "мерило (для сыпучих тел), мерка", БОРЦИНЕ, диал. боцде, борцзи, борцле "мерить, измерять, обмерить, замерить"
Здесь нет нужды ничего объяснять, всем и так должно быть всё понятным. Доля, судьба, то что отмерено по жизни.Здесь опять-таки нет и не может быть каких-то заимствований, попавших в аварский лексикон из религиозных и пр. книжных представлений.
Ни с одними языками мира (за исключением нахско-дагестанских) аварский язык не даёт такого массированного, лавинообразного совпадения лексики кроме монгольских и кетского языков. Причём эти соответствия сравнительно легко узнаваемы.К огромному сожалению, современный кетский язык- лишь небльшой осколок прежнего куда как более обширной енисейской языковой общности, лексика кетского сильно ограничена, к тому же даже то, что издано - крайне скудно и не тянет на увесистые словари с золотым тиснением и океаном лексики.Тем не менее, первопроходцами в области кетского языка, совпадения с северокавказскими были замечены сразу. Нам непонятно,почему Старостин С.А. не занялся в своё время целенаправленной работой по сопоставлению нахско-дагестанскойской и кетской лексики? Зачем ему понадобилось разбрасываться по китайским и тибето-бирманских языкам, усложняя себе и без того трудную задачу?
Зададка происхождения языка шумеров, на наш взгляд должна крыться в нахско-дагестанских, енисейских и монгольских языках. Это - единственно верное направление поисков.Корни шумерского должны находиться где-то в этом языковом массиве, но так как шумерология - вовсе не наша стихия и он нас почти не интересует ввиду незначительности представленной лексики.Шкмерский - это как гадание на кофейной гуще, потому что и словарный запас ограничен и мировидение шумеров нам непонятно.
Для нас важно- выйти на мировидение, сопоставить полученный материал с мифами, религиозными представлениями, языческими ритуалами и пр. разных народов. И заполучив всё это шаг за шагом продвигаться дальше. В этом наше отличие от других. Мировидение у нас - на первом плане. Если мировидение показывает сходство, то есть все шансы, что и языки продемонстрирую совпадения. Так, например, за языковыми совпадениями индоевропейских, семитских народов проглядывает доказанное созвучие мировидения их языковых предков.
В работах таких лингвистов, как, например, Старостин С.А. мы буквально с дву-трёх предложений видим, как к сожалению, мелко он барахтается, как не владеет на должном уровне материалом. Все его совпадения нахско-дагестанских языков с хурро-урартскими грешат многочисленными лагунами, неверными выводами и, вообще, почти всё что он замечает и сравнивает имеется в монгольских, а местами и индоевропейских языках. Если такой уровень исследования присущ известным, признанным в мире лингвистам, то что можно говорить о других? Человек явно не владеет ни одним из нахско-дагестанских языков, упускает из внимания всё, что не должен был упускать, не чувствует языка, не пытается проникнуть в сознание предков носителей этих языков, а руководствуется лишь выдуманными им самим схемами и прикладной лингвистикой
Свидетельство о публикации №223083100962