Джеймс бакер глава viii о том как Джеймс бакер ста

ГЛАВА VIII

О ТОМ КАК ДЖЕЙМС БАКЕР СТАЛ ЗАГОВОРЩИКОМ


 Спустя две недели, после выше упомянутых нами событий, на побережье густо населенного Портсмута собралась толпа зевак, взволнованная прибытием китобойного судна «Меридианус». Он миновал  пролив, который великий потоп некогда образовал между Англией и материком Европы,  обогнул острова Уайт и Уол, приближался под наполненными ветром парусами, и так грациозно и быстро, что любопытные, невольно почуяли радость, будучи уверены в счастье прибывших. Якорь был уже готов к отдаче, ватер бакштаги отданы, а рядом с капитаном, который готовился ввести  «Меридианус» узким проливом   Те-Солент, стоял нам уже знакомый молодой человек, повторявший каждую его команду.

Прошло десять лет с тех пор как он расстался со своей приемной матерью и встретился с графиней Персис, носившая  в то время имя леди Карлайл. Тем не менее он не предавал забвенью память о добросердечной Алоизе Бакер, и всякий раз возвращавшись из дальнего плаванья он отправлялся первым делом в Полпэрро. Правда там Джеймс не был вот уже пять лет, и,  стоя возле капитана, он думал  ободном — сойти на берег и как можно скорее отправиться к матушке.

Здесь мы сделаем небольшое отступление, дабы   кратко просветить  читателя, что происходило с Джеймсом в течении прошедших десяти лет, а заодно и рассказать как он оказался на борту «Меридиануса».

Итак, благодаря усердию в учебе он в скором времени с отличием освоил все науки и  был представлен ко двору под именем виконта Нортумберленда. Этот титул  леди Персис достался от отца Генри 9-го графа Нортумберленда, который она с удовольствием передала своему сыну. В тот день Джеймс  произвел большое впечатление на всех, включая даже короля Карла Первого. По  протекции последнего молодой человек был устроен в Оксфорд, откуда убежал через неделю.

Объяснил он сей поступок просто: его зовет и влечет к себе море. Тогда Джеймс   был направлен помощником капитана Гуля на китобойный галеон « Меридианус».    Старый капитан был искренне не доволен навязанным ему  «помощничком»,  и оттого всеми силами мечтал поскорей от него отделаться. Для этого он старался для юного Джеймса найти задачку посложнее, требующую и сил, и ума, и выдержки и мужества. Однако чем больше Гуль знакомился подобным образом, с характером Джеймса, тем все чаще испытывал к нему симпатию, ибо тот, стиснув зубы, шел к цели, ощущая, как ему становится все легче и легче по мере того, как суровый корабль вламывался в его организм, а опыт на маленьком суденышке отца, только облегчал задачи.

Вскоре капитан Гуль  был вынужден признать победу юного помощника и начал сам его учить морскому термину. В течение года Джеймс Бакер познакомился с навигацией, практикой, кораблестроением, морским правом, лоцией и бухгалтерией.  А на второй год капитан мог спокойно  доверять судно, ничего не опасаясь.

Вот и в то холодное утро, возвращаясь  с   внушительным грузом из Арктики, Джеймс Бакер, как настоящий командир стоял на ходовом мостке и вторил за капитаном: «Отдать якорь!». Это было седьмое его путешествие, в качестве «настоящего помощника капитана».

Безудержная радость старпома или чифа (как его еще называют), передалась толпе зевак и, те сами не зная чему, стали тоже радоваться. Но с большей силой это чувство охватило одного из зрителей, так что он с трудом дождался  входа корабля в порт.  Когда через несколько минут вся команда спустилась на берег, он бросился к адмиралу Дисброу идущего в компании  капитана и его помощника.

– Доброе утро, господа! – крикнул он, сделав несколько шагов в их сторону.

Те обернулись к нему и окинули его недоумевающе-вопросительным взглядом.

– А! Это вы, Генри Смит! – признал его, наконец, адмирал Дисброу. – Не ожидал вас встретить здесь. Какими судьбами?

– Хочу проведать своего ставника, – ответил тот.  – Ведь я не виделся с ним много лет, а тут до меня дошли вести что в Портсмут прибывает ваше судно, капитан. Вот я и решился вас встретить.

– И правильно сделали, сэр,  – сказал капитан Гуль, – ибо мне давно уже хотелось сказать вам слова благодарности.

– Благодарности? – изобразил удивление Смит, хотя в душе ликовал от радости. – А, за что?

– Не притворяйтесь, сэр, будто вы не понимаете, о чем вам говорит господин капитан, – сказал Дисброу.

– Понятия не имею, адмирал.

–  Вот за  этого юнца, я хотел объявить вам благодарность,  – сообщил Гуль, похлопав  Джеймса по плечу. –   Во время нашего с ним плаванья он проявлял себя как прирожденный матрос, моряк и капитан, который будет продолжать покорять океаны.

Молодой человек, до этого будучи серьезным, застенчиво заулыбался.

– Позвольте и мне сказать несколько слов об этом молодом человеке, – промолвил адмирал, – Он ваш родственник?

– Нет, – возразил Смит,  – он родственник моей знакомой леди Карлайл.

– Тогда передайте ей от меня благодарность, ибо если б  ни этот молодой человек, я, право, не стоял бы рядом с вами. Мое судно потерпело бедствие, я оказался в воде, цепляясь за обломок фок-мачты. Изнемогая от жажды и голода, я каялся перед Богом, думая о скорой смерти. И тут: "О чудо! Что я вижу!" Вдали, почти на   горизонте моря, едва различимый сквозь сумрачный туман ко мне направлялся великолепный галеон "Меридианус". Увидев его, я было подумал что брежу, и чтобы в этом убедиться смежил веки, опустил лицо и так изможденно лежал, покуда над собой не услышал звонкий голос: «Эй, сударь, постарайтесь ухватиться за веревку. Сейчас мы вас поднимем»,– это прокричал молодой помощник капитана . Не веря в счастье, я вцепился за трос и почувствовал как поднимаюсь над водой. Так я попал на корабль.

 – Если б не Джеймс, – решил дополнить капитан, – мы бы ни за что не нашли адмирала. Это он заметил, как в мили от нас, что-то болтается на волнах. Мы подумали, что это чайка или обломки разбитой посудины, но Джеймс настоятельно просил повернуть наш корабль, что мы и сделали. И там, куда указывал помощник, мы нашли адмирала.

– Он ваш помощник только до того времени, пока я не найду для него подходящего судна, – поспешно вставил Дисброу.

– Оно уже найдено, сэр… – проговорил Смит и обратился к Джеймсу: – Что вы думаете  о той посудине, стоящей вон там на пирсе?
 
– Вы говорите о « Триумфе», сударь? – спросил Джеймс, взглянув в подзорную трубу на прекрасный, линейный корабль.

– Да, – подтвердил Смит.

– Он великолепен, – признался Джеймс.

– Считайте, что он ваш.

– Что! – не поверил собственным ушам молодой человек.

– Да, да, Джеймс,– продолжал Смит, – можете себя считать капитаном этой посудины.

– Но насколько мне известно этой посудиной командует капитан Дюк, – заметил Гуль.
 
 – Увы, сэр, прошлый четверг бедняжка свалился с грот-мачты, так, что теперь это судно находиться без капитана. Но этим капитаном можете стать вы, Джим. Правда, при одном условии.

 – При каком?  – осведомился Джеймс.

Вместо ответа Смит положил ему на плечи свою руку и увел его чуть в сторону.

–  Ах, Джим, неужели вам приятно заниматься рыбной ловлей? – заговорил он.

 – Я этим занимаюсь с детства, сударь, – Возразил на это Джеймс.

– Да, да, леди Карлайл мне рассказывала об этом. Однако почему бы вам не сменить свое ремесло?

– Что вы имеете в виду?

– Почему бы вам не поступить на службу к Роберту Девере?

– Иными словами, вы мне предлагаете стать военным? – спросил молодой человек, скрестив на груди руки.

– Временно, сударь, временно,– лилейно проговорил Генри Смит, в манере подлого змея, искушавшего Еву, –  и тем самым иметь возможность отомстить обидчику вашего отца, по вине которого он и погиб, насколько мне известно.

Джеймс сразу догадался, что речь идет о короле, и, оттого не замедлил с ответом:

– Что ж, я готов. Что от меня требуется?

– Об этом вы узнаете сегодня в загородном доме леди Карлайл.  Вас будут ждать   от полуночи до двух часов ночи.

 


Рецензии
Вечера доброго Вам, Марианна!

Что же, Джеймс Бакер оказался целеустремленным малым, способным на очень многое, включая и всевозможные лишения, для того, чтобы продвинуться по службе. И заметим, продвинуться именно честным трудом, а не какими-то интригами.
Но, как это часто бывает, именно заслужив репутацию, человек становится объектом пристального внимания со стороны тех, кто, скажем так, не всегда действует в правовом поле.
И теперь начинается то, что по обыкновению называют тонкой вербовкой.
И сдается мне, обрабатывать юного моряка будут очень ушлые господа.

С самыми добрыми пожеланиями,

Сергей Макаров Юс   04.09.2023 20:41     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей Юрьевич!

Благодарю за комментарий!

Увы, обрабатывать юного моряка долго не придется, так как Джеймс Бакер сам полон намерений мстить Карлу Первому. Причина в этом кроится в постоянных сборах податей, которые нетолько почти что разорили семью Джона Бакера, но и весь простой народ, среди которого он вырос.

С уважением!

Марианна Супруненко   21.09.2023 18:15   Заявить о нарушении