письмо Гаффару

... как ты, друг?... Я слышу, ты- пишешь... Каждая твоя буква на фарси...долетает до моего сердца... Как ты думаешь? На каком языке? Кто тебе- тебя переводит? В каких строчках- ты спрятал свою любовь,- слева направо или,- наоборот? Я читала вчера твою книгу... Знаешь, я не знаю, зачем ты переводил Маркеса... Как ты переводил, когда узнал его самую большую тайну? В каких строчках ты ее зашифровал? Ты знал, что полковник «поставил» на петуха, как на Ангела?.. Ты верил, что твоим переводом, ранний текст Маркеса... станет...понятным всем тем, кто... ничего не знает об истинном одиночестве?. Знаешь, ты стал похож на Маркеса... Лишь бы- не поверил в то, что оно, одиночество,- помогает ... особенностями  твоего языка,- след в след проходить... эти сто лет... снова и снова... Пожалуйста, только не забывай о том, что дали- тебе... Тебя переводят на русский... Я, зная тебя,- чувствую интонации, паузы...музыку за текстом, который мне является настоящим кино... Тебя- переводят на сто языков и наречий,- ты понимаешь?! Великий колумбиец - кинул эстафетную палочку... после того, как Всевышний поцеловал тебя в самое темечко... Пожалуйста, пиши... Никто так сейчас не пишет... Я переведу тебя на дружеский,- и пойму...в оригинале лучше, чем ты можешь себе представить...


Рецензии