Момент истины, ненормативная лексика

Как-то купил на распродажах самоучебник шведского языка на фоне увлечения шведскими культурами.

Собрался с друзьями, Витьком и Димком. Смотрим на слова.

Первое слово, Витек смотрят на меня косо с недоумением.
- Влад, что тут делает русский мат?

Словом был jobben, или работа.

Я на автомате вспомнил слова к е беням феням. Потом с друзьями стали искать что это такое, потом чуть не лопнули от смеха.

В общем, картина происхождения мата такова, тогда были шведы у нас какое-то время тут и иногда громко говорили те слова. То есть наши думали те ругались, а шведы слали работать.

Так сказать, е банутый, или рабочий. Е бнуться, сработаться. Е баться, - работать.

После таких открытий с шведским языком все неприятности на тему плохих слов окончательно пропали.

Потом Витек уж понял, что те слова, в особенно работы с членом и было послание, раз много работаешь, иди отдыхай, поработай с членом. А то, что кого попало у нас тут много слали, такую среду мы потом тут стали отсеивать, подозревая в таких людях так называемые истоки ЛГБТ... так сказать, кто так говорит, лентяй и не умеет работать нормально!

Потом уж с друзьями понял, почему говорили иди е бись, или работай. Так так говорили в основном строители - шведы в нашей стране, а наши думали ругались, и подхватили и стали так выражаться в строительной среде.

Так сказать, такие слова в рабочей среде, строительной, вот потому строители матерятся или говорят на своем языке.


Рецензии