Миф русский язык лежит в основе всех языков планет

Миф: русский язык лежит в основе все всех языков планеты
Публикую статью которая развеивает миф неоязычников.
Пожалуй, самые известные примеры лингвофричества
Данный миф доказывается неозычниками путем различных аргументов, имитирующих лингвистическую науку, а на самом деле являющихся проявлениями пвсевдонауки, языковой фантазии, а также любительской и народной этимологии. Помимо неозычников этим грешат историки вроде Фоменко и Носовского, химик Анатолий Клёсов (также выпустивший ряд ряд весьма спорных работ в области генетики[36][37][38][39]), юморист Михаил Задорнов и т. д. — именно на них ссылаются неозычники для доказательства невероятной древности истории «русов».

По сути, эти аргументы сводятся к сравнению отдельных слов — мол, если в русском и, скажем, английском языке удалось найти большое количество либо общих, либо просто похожих слов, то отсюда немедленно следует, что английский происходит от русского.

Почему мало одного лишь сходства слов?
Делая акцент на сходстве слов, адепты данного мифа забывают, что язык не сводится к простому набору слов. Любой язык имеет строгие правила построения слов, словосочетаний, предложений и текстов (грамматика), словообразования (морфология) и звукового строения (фонетика) — именно их необходимо сравнивать в первую очередь, не ограничиваться одним лишь сопоставлением похожих слов.

Также важно помнить, что принцип «Родственные языки похожи друг на друга» далеко не всегда работает в обратную сторону. Когда народы очень долго контактируют друг с другом, то их языки со временем становятся похожими[40]. Бывает и так, общие черты появляются и в совершенно разных языках независимо друг от друга.

Поэтому лингвисту важно не просто найти общие черты у сравниваемых языков, но и восстановить их историю, и только после этого задаться вопросом, ведут ли исторические дорожки двух языков к единому корню или нет. И, нужно сказать, современное языкознание неплохо с этой задачей справляется. Профессиональный лингвист ясно представляет, как менялись языки с течением времени, в каких географических областях происходили эти изменения, и какими причинами они были вызваны. И каждое своё утверждение он сможет подтвердить сотнями и тысячами примеров, взятых из исследований диалектов или старых документов. Если же задать подобные вопросы лингвисту-любителю, то внятного ответа от него мы так и не услышим.

А как же похожие слова?
Даже если найти в двух разных языках большое количество похожих слов, то это не будет свидетельствовать об их родстве по ряду причин.

Во-первых, схожесть слов может быть обусловлена тем, что это слова заимствованные — например, слова «офис», «компьютер» и многие другие заимствованы из английского языка и не являются исконно русскими. А ведь далеко не всегда легко понять, какое слово исконное, а какое — заимствованное, особенно, если оно пришло в русский язык многие века тому назад и успело за это время «обрусеть». Яркие примеры тому: слова «хлеб», «топор», «собака» и «помидор» — все они пришли в русский из других языков. К сожалению, люди не искушенные лингвистикой, очень часто принимают заимствования за исконно славянские слова.

Во-вторых, даже родственные слова далеко не всегда похожи внешне. И причина тому проста: за многие века и тысячелетия внешняя форма слов может измениться до неузнаваемости. Возьмите латинское «фактум» и испанское «эчо». Казалось бы, ну что между ними может быть общего? Оказывается, второе происходит от первого, и лингвисты, опираясь на старые документы, смогли показать все стадии этого перехода. Ещё один пример: греческое «киклос», английское «вил», санскритское «чакра» и русское «колесо», которые происходят от известного праиндоевропейского слова, и точно так же лингвистам известны все промежуточные формы, ведущие от этого древнего слова к современным формам.[41][42].

А как же быть с похожими словами, которые официальная наука не считает родственными?
В любых двух наугад взятых языках можно встретить слова, не связанные ни по смыслу, ни по происхождению. И в этом нет ничего удивительного. Ведь слов в каждом языке очень много (до нескольких сотен тысяч), а букв, которыми они записываются, как правило, не больше нескольких десятков. И успех поиска гарантирован, если сравнивать не сами слова, а их транслитерацию в кириллице или латинице, как это любят делать лингвисты-любители. Между тем, произношение этих слов может отличаться и весьма разительно, а кириллица, как и многие другие азбуки, слишком бедна, чтобы передать различия в фонетике (так, английское, французское, немецкое и русское р произносятся совершенно по-разному). С поправкой на это, сходство между такими словами очень условное и иллюзорное. И опираясь на такие совпадения, при желании можно доказать что угодно.

Итак, далеко не все похожие слова родственны и далеко не все родственные слова похожи. А потому из сходства слов ни в коем случае нельзя делать поспешные выводы о родстве языков.

Какой же язык, если не русский, лежит в основе всех языков?
Ответ будет таким: ни один из современных языков планеты не лежит в основе остальных. И не может, потому что все без исключения живые языки меняются с течением времени. Процесс этот очень медленный и едва заметный на масштабах человеческой жизни. Но эти изменения накапливаются, и по прошествии многих столетий язык может измениться до неузнаваемости. Например, знатоки английского языка могут попробовать почитать оригинальный текст поэмы «Беовульф» и столкнутся с большими трудностями. А между тем, это древнеанглийский язык, который от современного английского языка отделяет каких-то десять столетий. Другой пример, латынь, бывшая ещё во времена Римской Империи единым языком, с тех пор уже давным-давно распалась на несколько десятков разных и зачастую совершенно непохожих друг на друга языков (испанский, французский, итальянский).

Между тем, человечество гораздо старше указанных двух тысяч лет, а уж насколько насколько сильно меняются живые языки за тысячелетия и даже десятки тысяч лет своей истории, даже страшно себе представить. Так что даже если все языки мира происходят из некого единого праязыка, то этот гипотетический праязык даже отдалённо не может напоминать ни один из языков современности.

По этой же причине нет смысла пытаться прочесть древние и античные надписи на русском или украинском языках: в те времена их ещё просто не существовало.

Календарь — Коляды дар
Приведем один, к сожалению, далеко не единственный пример того, как неоязычники могут выдавать заимствованное слово за исконное. В своей книге «Слава Роду!» Михаил Задорнов утверждает, что древние римляне не могли придумать календарь, а придумали его предки славян. Ниже приведена цитата из книги:

Но хорошо бы всем знать, что ещё задолго до Рима у многих протославянских народов был такой бог по имени Коляда. Его имя означало, что он учит людей, как жить по солнцу. Древнее название солнца — «коло». Эти знания, связанные с движением солнца по небосводу в разные времена года, а также с солнечными праздниками, назывались «Коляды дар». Эти знания подарил людям Коляда. Само бесконечное вращение солнца символизируют знаком, который назывался «коловрат». Он и сейчас встречается в крестьянских народных узорах.
<…>

Сегодняшние учёные-этимологи никак не хотят признать, что древние солнце называли «коло».
Позиция ученых, которой недоволен Задорнов, объясняется нежеланием заниматься любительской этимологией — в данном случае говорить, что слово «calendar» происходит от русского «календарь». Если исходить из логики Задорнова, то можно будет утверждать, что англичане заимствовали у нас слово «лузер», а не наоборот. Более того, такая наивная этимология вовсе не объясняет, откуда в этом слове взялась буква н, и почему оно кончается на мягкий звук. Наконец, такое слово как «календарь» вообще не может быть исконно русским, потому что в древнерусском языке сочетание букв нд было невозможным[43]. Так что это заимствование, притом, заимствование достаточно позднее. Интересно, что нынешнее значение слово «calendar» обрело лишь в позднее средневековье. До этого латинское слово «calendarium» означало книгу учета долгов, и происходило от слова «calendae» (первый день месяца)[44][45]. Именно от последнего и пошло славянское слово «коляда»[46] (сочетание звуков ен в ранних славянских языках превратилось в звук я, который поначалу произносился через нос).

Что же до слова коло-, то его первоначальное значение — это колесо. Это слово досталось славянам ещё из праиндоевропейского языка. Уже 6-7 тысяч лет назад праиндоевропейцы активно пользовались колёсами, а потому это слово в разных формах можно встретить почти во всех индоевропейских языках. Конечно, никакого отношения к богу солнца оно не имеет. Это всего лишь очередная выдумка, не основанная ни на чём.
https://ruxpert.ru/#:_


Рецензии
Задорнов конечно очень увлекался, но и интерес к лингвистике и к истории Руси тоже возбудил.
Профессионалы, кстати, тоже часто могут ошибаться. По поводу этимологии многих слов существуют разные версии.
Современный русский на самом деле это восточнославянский язык, причём московский его диалект.

До недавнего времени господствовал в лингвистике германоцентризм.
Даже "индоевропейские" языки раньше, с открытием колонистами санскрита, так и называли "индогерманские". Поэтому и слово "хлеб" выводят до сих пор из готского "хляйф", не смотря на то, что есть и греческое слово "klibanos"(горшочек для выпечки хлеба(хлИИба))."ИИ" -писали через "ять". И уже от этого варианта могли пойти германские "хлэйб" и "хлайбс". Греки селились среди славян. Были контакты напрямую.
Вообще есть такая дурная традиция все славянские слова выводить из иностранных, без указаний на общие корни.
"Помилуй мЯ, Господи" прежде читали и произносили "Помилуй мЕНЕ, Господи". Где-то с века 12 юс малый стали читать как обычное "я". В словах "звенЯ, кричЯ,стучЯ" писался в конце юс малый. У латинян на его месте писалось "-ens".


Роман Дмитриев   03.09.2023 17:02     Заявить о нарушении
Термины "индоевропейские" и "индогерманские" языки были введены в научный оборот примерно в одно и то же время - в начале 19-го века - разными учеными (Боппом и Юнгом), и германоцентризм был популярен главным образом в странах, народы которых говорили на германских языках.
Древнегреческое слово "клибанос" вряд ли могло быть заимствовано у греков славянами или готами (а как быть с остальными германцами - у них ведь независимо от готов было аналогичное слово hleib, hlaf; а как быть с древними балтами?; почему германцы не заимствовали данное слово у римлян - с ними, а не с греками, они контактировали с конца 2-го века до н.э.?). Поскольку готы на рубеже эр только начинали свой путь из Скандинавии в Европу (первоначально они обосновались в районе низовьев Вислы), постольку их контакты с греками в ту эпоху маловероятны. О славянах первых веков н.э. мы вообще практически ничего не знаем. Предположительно в это время происходило выделение славян из балтославянского этнического массива, и о том, где оно имело место, ученые спорят. В любом случае никаких достоверных данных о тесных контактах праславян с греками в ту эпоху нет.
Никаких данных, свидетельствующих о том, что буква ять передавала в восточно-славянских (и уж тем более в праславянском языке)) языках звук ИИ, нет. Украинские "хлиб", "дид", "сниг", "лис" не дают основания так считать, поскольку в болгарском, словенском, словацком и чешском языках (в чешском наблюдается чередование и/е в падежах: им. пад. сниг- в остальных снег-у, ем), как и в русском, в этих словах произносится ныне "е/э", в польском - "я").

"Помилуй мЯ, Господи" прежде читали и произносили "Помилуй мЕНЕ, Господи"
Это формула из церковнославянского языка, представляющего собой один из диалектов (а именно, солунский, т.е. тот, на котором в раннем средневековье говорили славяне, обитавшие в районе византийского города Салоники) староболгарского языка (с вкраплением форм староморавского языка). До сих пор соответствующая полная форма данного местоимения в болгарском языке - "мене". В древнерусском также первоначально фиксируется форма "мене". Юс малый, произносившийся в общеславянском языке как носовой звук (ен) в русском языке преобразился в "я". Отсюда - меня; усеченная форма, ныне утраченная, - мя.

"В словах "звенЯ, кричЯ,стучЯ" писался в конце юс малый. У латинян на его месте писалось "-ens".
Звеня, крича, стуча - деепричастия. В латыни формант, образующий деепричастие (герундий) - -nd, а формант, образующий причастия, - nt. В именительном падеже ед. числа латинские причастия настоящего времени приобретают окончание -ns (конечный согласный суффикса -t, выпадает). Пример: "читать" по-латыни legere; lege- + -nt- + -s = legens - читающий. Фраза Caesar librum legens ridebat. – Читая книгу, Цезарь смеялся (дословно: Цезарь, читающий книгу, смеялся). Если в основе глагола не "е", а "а", соответствующее окончание будет - ans. Например, ornare - украшать; ornans - украшающий.
В праславянском языке скорее всего на месте конечного -я/а у деепричастий (стоя, лежа и т.д) произносился носовой звук ён/ян, сохранившийся в польском языке: чытайонц - читая, таньцонч - танцуя, мувьонч - говоря и т.д.
Скорее всего как латинские, так и праславянские формы причастий и деепричастий (и соответствующие формы других индоевропейских языков) восходят к общей индоевропейской основе.

Алексей Аксельрод   03.09.2023 22:30   Заявить о нарушении
"и германоцентризм был популярен главным образом в странах, народы которых говорили на германских языках".
Да неужели! А кто был у истоков российской науки, в том числе и лингвистической, славяне?

Всё что Вы написали, я читал. Не стоит пересказывать чужие мысли.
"Древнегреческое слово "клибанос" вряд ли могло быть заимствовано у греков славянами или готами (а как быть с остальными германцами - у них ведь независимо от готов было аналогичное слово hleib, hlaf; а как быть с древними балтами?; почему германцы не заимствовали данное слово у римлян - с ними, а не с греками, они контактировали с конца 2-го века до н.э.?)".

Если бы у римлян было такое слово для обозначения хлеба, то они бы его заимствовали. Не сомневайтесь. Но такое слово было у греков. Вот беда!
Ваше "вряд ли" за аргумент не принимается. Славяне у германцев в Европе должны появиться как можно позже.
Неприлично, чтобы германцы заимствовали пусть и греческое слово через славян. А вот если наоборот, то - ничего.
"Никаких данных, свидетельствующих о том, что буква ять передавала в восточно-славянских (и уж тем более в праславянском языке)) языках звук ИИ, нет. Украинские "хлиб", "дид", "сниг", "лис" не дают основания так считать..."

Есть основание так считать.
Указательное местоимение "тии" дало украинское "тi".
А как получилось русское "те" из "тии"?
Оно могло получиться только одним способом - написанием "ии" через ять, после чего ять стали читать, как "е". Так получилось "те".
Это маленький пример, а таких примеров много.
У меня есть эссе на эту тему.
"До сих пор соответствующая полная форма данного местоимения в болгарском языке - "мене". В древнерусском также первоначально фиксируется форма "мене". Юс малый, произносившийся в общеславянском языке как носовой звук (ен) в русском языке преобразился в "я". Отсюда - меня; усеченная форма, ныне утраченная, - мя".

"Мене" и в украинском сохранилась.
Но Вы опять повторяете чужие(официальные) мысли.
Юс малый покрывал собой не только форму "ень", но и "ене", которая является окончанием род. падежа, а "ень" - винит.пад. в старославянском языке.
Окончание дат. пад. "ени", отсюда формы "мени,мни" в тестах. Никакой усечённой формы здесь нет. Просто "мене" переменилось на "мене+а", как здесь - "два дни" = "два дни+а".
"Звеня, крича, стуча - деепричастия. В латыни формант, образующий деепричастие (герундий) - -nd, а формант, образующий причастия, - nt. В именительном падеже ед. числа латинские причастия настоящего времени приобретают окончание -ns (конечный согласный суффикса -t, выпадает). Пример: "читать" по-латыни legere; lege- + -nt- + -s = legens - читающий".

Причастия?! Не может быть!
Опять повторяете чужие мысли. Я это читал, Алексей.
А Вы слышали такое латинское изречение - Abiens, abi!(Уходя уходи!)?
Морфология очевидна.
К повелительной форме глагола abi (уходи) добавлено окончание -ens.

уходи+енс - уходиэн - уходиан - уходЯ (вот ваше носовое "Н" отпало)
Так образованы не только причастия, но и глаголы второго спряжения "ут, ют" в славянском языке. Но об этом в книжках не пишут, Алексей.

Роман Дмитриев   03.09.2023 23:55   Заявить о нарушении
Допустил ошибку.
У второго спряжения глаголов окончания "ат, ят".
Первое спряжение выстраивалось по другому принципу и имело окончания "ут,ют", а ещё раньше - "уть,ють" в третьем лице множественного числа.

Роман Дмитриев   09.09.2023 09:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.