Предисловие

Величие и красота нашей сказки далеко не сводится только к видимому на первом плане волшебному сюжету, она пленит   замысловатым подтекстом, иносказательностью. Поэтому цель моей работы понять недетскую логику сказки, попытаться объяснить  иррациональное волшебство рациональным способом, раскрыть тайну шифров и чисел.
Особое место в современной литературе  занимает русская сказка. В детском  восприятии сказка всегда добрая, красивая, волшебная,  но  взрослый читатель без труда может заметить её своеобразную символику подтекста,  иносказательность. Сказка в некотором смысле взяла на себя обязанности древнеславянской библиотеки доступной, прежде всего взрослому человеку.  Вышедшая из глубины веков она является в первую очередь накопителем информации о мировоззрении наших предков во всей вариативности народной фантазии, а остроумные загадки  яркая  и неповторимая черта нашего изустного творчества. Здесь отразились обычаи и традиции, история и быт, знания мудрых жрецов, астрономический календарь с его числами и шифрами,  сюжетные наслоения более поздних времён, но не менее интересных. В сказках присутствуют разноплановые сюжеты, предназначенные далеко не для детского восприятия, но с древних времён сказку слушали все, не задавая вопрос,  к каким возрастным категориям  она относится.
Русская сказка сформировалась к 12 веку. Традиция  устного сказа настолько устоялась, что даже с использованием на Руси книгопечатания она продолжала ещё долго жить по своим неписаным законам. Во времена Киевской Руси она уже существовала как отдельный жанр народного творчества. Рассказывать сказку становилось обычаем в  народе. Иван Грозный имел при себе сказочника,  зажиточные бояре тоже не отказывали себе в удовольствии послушать народную изустную речь. Её свободный нрав, язык стали враждебными христианским нормам.  В поучении  «Слово о богатом и убогом» в описании отхода ко сну богатого человека среди окружающих его слуг, тешащих его на разные лады, с негодованием упоминаются и такие, которые «бають и кощунять». Митрополит Фотий  вначале 15 века заклинает свою паству, чтобы она воздержалась от слушания басен;  считалось, что сказка губит душу. В некоторой степени он был прав. Зачастую язык и сам сюжет   не всегда соответствовали критериям гуманности и  нравственности. Народ передавал сказки из уст в уста во времена, когда ещё не было понятия о лексических нормах. Так, в одном из вариантов сказки «Морозко» Параха и Машка ведут разговор не очень деликатно, и хотя А.Н. Афанасьев постарался убрать бранные слова и заменить их цензурными,   всё равно ненормативная речь ощущается: «Ой ты, заспанная рожа, нехорошая тресся, поганое рыло…». Следы нецензурной речи остались во многих сказках, например, в одном из вариантов сказки «Звериное молоко» А.Н. Афанасьев оставил нецензурные слова, которые таковыми не считались в 19 веке. Если  бы единственной  причиной недоступности сказок для детей  заключалась только в ненормативной лексике, то вопрос был бы решён редактированием, но мы сталкиваемся ещё и с сюжетом.  В сказках присутствуют любовные треугольники, бытовые ситуации, связанные с насилием или убийством, языческие обряды, анекдоты, астрономия и политика и ещё много того, что не относится к детскому уровню восприятия.
До 18 века сказка жила под религиозным запретом. В Европе уже появляются  собиратели фольклора и первые печатные сборники. В России  в 1761 году под редакцией  М. Чулкова выходит первый сборник русских сказок. После победы над французской армией дух национального достоинства восторжествовал.  Русские писатели  активно «пошли в народ»,  начали  собирать и   обрабатывать  устное народное творчество. Не понимая всей  сути сказки её глубины, некоторые  фольклористы  нещадно перекраивали, искажали, «переводили» на современный язык, уничтожая символику и иносказательность сюжета, самобытность и мелодичность устной речи. Наиболее объемным и удачным в середине 19 века появляется фундаментальный труд исследователя русского фольклора учёного и этнографа А.Н. Афанасьева «Собрание русских сказок». Надо отдать должное и исследователю фольклористу Д.К. Зеленину, он рьяно защищал в сказках певучесть древнего русского языка.  В середине 19 века в России появляются первые массовые школы и как следствие – литература  для детей. В конце 19 века великий педагог  К. Д. Ушинский посвящает часть своего педагогического творчества сочинению сказок для детей. Это указывает на то, что народные сказки  того времени небыли рассчитаны на детскую аудиторию и небыли пригодны для формирования личности ребёнка.  Дидактическая литература в этот период увлекла и выдающихся деятелей литературы того времени: Л.Н. Толстого, В.И Даля, М.Л. Михайлова, они создавали первые детские сказки.  Параллельно  фольклористы  обрабатывали  русские  народные сказки, и они стали частично приемлемыми для детского восприятия. Таким образом, русская народная сказка как часть детской литературы появилась лишь в 19 веке благодаря редакции для печати и в связи с появлением образовательных школ. Рассмотрим  шире и подробнее, что представляет собой недетская сказка.


Рецензии