Валяют дурака

     Умные и хитрые англосаксы порой прибегают к приёму «валять дурака», прикидываются тупыми идиотами. По-английски это называется play the ass  «разыгрывать из себя осла».
     Дурачатся они и в науке этимологии. Английское слово ФЕЛТ felt «валять войлок» выводят исключительно от англо-саксонских корней. Словно не замечают русского ВАЛЯТЬ. Словно никогда не слышали о том, что русские носят ВАЛЕНКИ, сапоги из ВАЛЯНОЙ шерсти.
     Войлок англичане называют всё тем же словом ФЕЛТ, хотя это же слово употребляется ими в значении «почувствовал» и это, второе значение, подсказывает англичанам, что происхождение значения «войлок» надо искать на стороне.
       Русские понимают выражение «валять дурака» как «раскачивать Иванушку -дурачка, куклу- неваляшку, ваньку-встаньку». 
     Негоже взрослым учёным играть в детские игры, прикидываться несмышлёнышами.


Рецензии