Есения гл. 5, 6

                Глава 5


Настенные часы книжного магазина гулко отсчитывали время, едко щёлкая сёстрами-стрелками, ход которых особо отчётливо раздавался в гробовой тишине зала.
Жан Луи открыл глаза и, казалось, вернулся из иного измерения, удручённо отметив, что данное возвращение – вынужденное.
Слушатели буквально замерли на своих местах, изредка выпуская тяжёлое напряжённое дыхание в знак внимательности и соучастия звучащей истории.
Неожиданно раздался робкий женский голос:
-- Скажите пожалуйста, мсье Веритэ… Чем же вас так зацепила эта женщина, коль вы столь проникновенно повествуете о ней в мелких, я бы даже сказала, интимных деталях?
Писатель достал сигарету, нервно сжимая фильтр, будто бы раздумывая не над ответом на вопрос, а задавая его самому себе, не обращая никакого внимания на окружающих. Зал продолжал терпеливо ждать, больше не ответа на каверзу несдержанной феминистки, а – продолжения истории. Один из трёх мрачных мужчин, так привлекших внимание Жана Луи в начале презентации, заинтересованно склонил голову на бок, нетерпеливо потирая подбородок пальцами.
Неожиданно Веритэ встретился взглядом с этим бугаём и нервно дёрнулся, словно вспомнив невыносимую пытку, причинённую ему очень давно, но оставившую неизгладимый след в памяти и психике. Некоторое время оба испытывающе смотрели друг на друга, нервно перебирая желваками на скулах, после чего Жан Луи повернулся к изображению Есении на красочном стенде, отчего-то улыбнулся и уже уверенно и безапелляционно ответил через плечо:
-- Есения показала мне правду! Ту правду, которую я услышал от, падшей в глазах общества, женщины, но о которой это самое общество трусливо молчит! – а после тяжёлого вздоха, добавил: -- И да… Есения изменила меня… А если быть точнее… Она показала мне, каким я могу быть на самом деле… Должен быть!


                Глава 6


Владелец частного издания Анри Марсо ждал приезда Луи в своём офисе, блаженно потягивая виски, уставившись отрешённым взглядом в пустоту. Старику очень нравилось вот так уединиться и созерцать Париж из огромного окна, расположенного на десятом этаже современного офисного центра в самом сердце Франции. Однако, в этот день Марсо был немного более нервным, чем это могло быть объяснимо. Дела шли своим чередом, что не могло не радовать консервативного старикана, но этот заказ от влиятельного русского не давал покоя. Очень много было недосказанности, но алчность делала своё мрачное дело, застилая глаза нулями денежных купюр, умноженных на их количество.
-- Да-а-а… Старость… -- тяжело вздыхая прошептал Марсо, делая ещё один глоток алкоголя. – Мерзкая стерва! Вот и меня ты застала врасплох! А ведь когда-то я думал, что…
Прервал ход тягостных рассуждений звонок селектора и голос секретарши отчеканил:
-- Мсье Веритэ прибыл и ждёт вашего расположения.
-- Да! – тут же нервно оживился Марсо. – Пусть войдёт!
Минуту спустя, в кабинете появился Жан Луи, с нервной улыбкой на лице, но всё также умеющий держать себя и ситуацию под контролем.
-- Жан Луи! Мальчик мой! – разбросав руки в приветственных объятьях, воскликнул старик. – Ну, разве можно заставлять так нервничать немолодого уже человека?
-- Приветствую вас, мсье! – натянуто улыбаясь, ответил Веритэ, усаживаясь в массивное кресло.
-- Что-нибудь выпьешь? – внимательно изучая состояние своего гостя, предложил Марсо.
-- О! Благодарю вас! Но у меня ещё куча дел! – деликатно отказался Жан Луи, прикуривая сигарету.
Несколько мгновений оба молча курили, пристально рассматривая друг друга, словно выжидая – кто начнёт разговор первым. Наконец, не выдержал Марсо:
-- Жан Луи! Я уже давно немолодой человек, а время – моё единственное богатство, безвозвратно ускользающее от меня. Прояви же милосердие! Не тяни!
Жан Луи выдержал небольшую паузу раздумья и заговорил, очевидно, сдерживая эмоции:
-- Эта русская в своём уме? Вернее, не так… У неё же с головой проблемы! Ведёт себя, как Императрица!
-- Ну-ну-ну! – неожиданно засмеялся старик. – Мы ведь тебя предупреждали, но ты, как всегда, проявил самонадеянность, которая в данном случае подвела, как сырой патрон во время перестрелки. Но, всё же, я отказываюсь верить своим ушам! Наш непробиваемый Жан Луи Веритэ не смог разговорить какую-то русскую проститутку?
Жан Луи понуро поник головой, но быстро вернулся в прежнее состояние:
-- Тем не менее, мсье… -- и словно опомнившись, воскликнул: -- Кого? Проститутку? Вы, наверное, шутите?
Старик Марсо налил им обоим виски, наблюдая за журналистом сквозь хитрый прищур мудрых глаз, а затем добавил тону иронии и нажима:
-- Да, да… Ты не ослышался, мой мальчик. Есения – обычная проститутка… Хотя, нет, не совсем обычная, но всё же…
-- Что же вы мне сразу не сказали? – запальчиво вскрикнул Жан Луи, охотно опрокидывая в себя порцию алкоголя. – В таком случае всё становится намного проще!
Старик тяжко вздохнул и ответил голосом из преисподней:
-- Не спеши говорить «гоп», как говорят там у них в России. Думаешь, ты первый, кого подряжали на такую работу?
-- Без проблем, мсье! – бодро отозвался Веритэ, вскакивая с места. – В ближайшее время у вас будет развёрнутое интервью!
Старик провожал его печальным взглядом, а когда тот оказался у дверей, неожиданно окликнул:
-- Жан Луи! – журналист обернулся, всё также беспечно улыбаясь. – Надеюсь, ты не забыл о том, какие деньги получил? А самое главное – от кого?
Веритэ на мгновение задумался, но очень быстро нашёлся, что сказать:
-- О деньгах я никогда не забываю, мсье. Тем более, о таких. – После, отчего-то погрустнев, уточнил: -- У меня остался только один вопрос: «Зачем она вам? А точнее – почему именно она?».
Старик иронично хмыкнул, словно опытный охотник, успешно манипулирующий своей добычей, обречённой на уничтожение, и лукаво прохрипел:
-- Деньги, мальчик мой! Очень большие деньги!
Жан Луи нервно усмехнулся, развернулся к выходу и отрешённо ляпнул через плечо:
-- В таком разе, мсье, никаких проблем не будет.


Рецензии