Есения гл. 14

                Глава 14



-- Итак, проституция… -- Есения мечтательно прикрыла глаза, ощущая, как журналист пристально рассматривает её. – Где-то я читала официальную формулировку… Дайте-ка вспомнить… М-м-м… Ах, вот! Проститу;ция — оказание сексуальных услуг за плату. Кроме термина проститу;тка используются различные эвфемизмы: «жрица любви», «девица лёгкого поведения», «ночная бабочка» и так далее. В научной литературе в настоящее время используется, не имеющий негативной окраски, термин «секс-рабо;тница». – А выдержав рассудительную паузу, чтобы немного потянуть интригу, сурово добавила: -- Также, проституткой в переносном значении могут назвать любого продажного, беспринципного человека, который за оплату всегда готов предоставлять любые услуги...
Жан Луи растерянно покраснел, стараясь не выдать признания очевидного доминирования энергетики этой странной женщины над его спесью и гордыней.
-- Да-да, Жан… -- издевательски хихикнула Есения, наблюдая сквозь приоткрытые ресницы за нелепыми ужимками Веритэ. – Все мы продаёмся… Кто за зарплату и похвалу начальства… Кто – за нищенскую зарплату, которая позволяет манипулировать несчастной женой… Кто – за… Да какая в принципе разница? Вас же интересует совершенно иное.
Жан Луи благодарно кивнул в ответ, налил им обоим вина и, прикурив сигарету, спрятал свой неуверенный взгляд в табачном дыме.
-- Вас интересует, как девушка или женщина добровольно опускается до оказания платных интимных услуг. – Утвердительно констатировала Есения и, не дожидаясь очевидного согласия, продолжила: -- Причём, в вашем принятии этого мира, именно – опускается, а не находит в том выход из ситуации, например. Правда, удобно придумано? Находится в толпе оголтелых праведников, которые по субботам окунаются в бездну греха? Но ведь это так, шалости. Вы же не считаете, что опускаетесь? В таком разе – какая бесь внушила вам право считать кого-то опустившимся или не достойным членства в вашем, вылизанном силиконовом капище?
-- Мадмуазель Есения… -- попытался направить вектор разговора в нужное русло журналист.
-- Общественная мораль – это очередная эфемерная блажь, при помощи которой управляют сознанием масс. – Не слушая его, продолжала женщина. – А, чтобы это управление было эффективным, нужно разделить на «плохих» и «не очень», чтобы дать последним право осуждать и порицать. – Обратив же внимание на нетерпеливое перебирание пальцами Веритэ, она смягчила тон на поучительный: -- Не беспокойтесь, Жан Луи… Наш разговор непрост, а по сему и долог… Наберитесь же терпения, и у вас всё получится…
-- Да уж! – не выдержав напряжения, шумно выдохнул Веритэ. – В том, что вы на редкость начитаны сомнений нет…
-- А то, что всю свою начитанность я демонстрирую на чистом французском, без тени акцента? – усмехнулась Есения. – У вас не вызывает удивления?
-- Отчего-то нет… -- искренне признался журналист, сожалея, что раньше не обратил внимания на такой нюанс. – Ваше владение иностранным языком может только восхищать и…
-- И здорово поднимает цену? – проницательно уточнила Есения, уже искренне дурачась над поверженным журналистом: -- Ну, что же вы, Жан Луи Веритэ? Вы же настаивали на предельной откровенности… Кстати говоря, у вас довольно редкая и интригующая фамилия – Веритэ! В переводе с французского означает – Правда. – И немного подумав, серьёзно итожила: -- А правда – самая дорогая вещь в нашем мире… Чтобы до неё добраться у многих не хватит не то, что средств, но и духа… Потеряв же её, даже магнат становится безнадёжно нищим…


Рецензии