Аве Мария

Композитор Франц Шуберт написал музыку для свободного перевода"Ave Maria"

Автор перевода поэт Филипп Адам Шторк (1780 - 1822) с английского на немецкий язык, третьей песни Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера".
В русских изданиях для этой песни используется обычно перевод А.Плещеева

***

Мой текст никакого отношения к переводу "Девы Озера" не имеет ,но он также может быть исполнен как молитва на музыку Франца Шуберта.

В моём исполнении
Ссылка Ютюб-

https://youtu.be/rXmKyEWpyNs?si=2RAciICXL-aMAoQS


***


Аве Мария!
Пред тобой-
В доверии сердце открываю-
Перед иконою святой.
Не отведи взор,уповаю-
Спасение на моём пути,
Являя милость  сострадания-
Надежду и покой верни-
Покровом мирным осени,
Аве Мария!

Аве Мария!
Пред тобой -
Смиренно преклоню колени-
Терзаясь мукою земной-
Дар воздаяния любви,
Призри на горечь и томление-
Во снисхождении прими-
Мое смятение и страдание-
Утешь,отрады свет яви,
Аве Мария!

Аве Мария!
Образ Твой-
Пречистый Светоч!
Добротой-
воздай усердное  прошение-
И не отринет слёз Господь.
Небесное благоволение-
В пути от жизненных невзгод.
Храни по милости обета,
Терпение благослови,
Аве Мария!


Рецензии
Таис, да благословляет вас Дух Божий в вашем духовном возрастании и творчестве.
С теплом - Екатерина Яковлевна.

Екатерина Истоомина 2   11.10.2023 11:45     Заявить о нарушении
Спаси Господи,Екатерина!
Во славу Божию.
С признательностью,теплом,Таис☀️

Таис Никольская   11.10.2023 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.