Пушкин и Булгарин Оскорбительная полемика с перехо
Оскорбительная полемика с переходом на личности
Пушкин и Булгарин были довольно долго что-то типа приятелей или «от делать нечего друзья» а ля Женя Онегин с Вовой Ленским
Но вот «коса нашла на камень» и они стали конкурентами, соперниками и наконец врагами …
Пушкин вскоре превратился по отношению к г. Фаддею Булгарину (и еще парочкой его коллег из журналистского «северного триумвирата») в Феофилакта Косичкина
Вербальная эта драка детально описана и изучена любителями ордалия и мордобоя
Сейчас нас интересует один момент в потоке брани Пушкина под псевдонимом Феофилакта Косичкина – свободолюбие и свободомыслие персон
Напомним предъисторию: 1) в 1829 г Булгарин опубликовал исторический роман «Иван Выжигин», имевший коммерческий успех, который Пушкину и его со-ратникам и не снился… 2) барон Дельвиг написал отрицательную рецензию 3) Булгарин приписал Пушкину эту отрицательную рецензию на свой роман «Дмитрий Самозванец» (1829) и открыл компанию травли Пушкина в печати …
Пушкин был обвинен в мнимом аристократизме при низком происхождении, плагиате, неспособности к созданию высокой поэзии, пьянстве, склонности к карточным играм, корыстолюбии и подхалимстве … Творения Пушкина он называл нечестивыми, полными преступного свободомыслия и низкими по замыслу
(и не без оснований – всего год назад Пушкин находился под уголовным преследованием суда Синода за кощунственную для культа поэму Гавриилиада…)
Увы, Булгарин перешел допустимую грань или любимую Нашим Всем №3 красную черту – его нападки носили скорее личностный, чем литературный характер.
По Москве в 1830-м гуляла злая эпиграмма:
"И Пушкин стал уж скучен,
И Пушкин надоел,
И стих его не звучен,
И гений отлетел.
Бориса Годунова
Он выпустил в народ,
Убогая обнова,
Увы, на Новый год."
Пушкин в ответ взял говорящий псевдоним «Ф.К.», написал пару едких эпиграмм и объявил Булгарина:
- сыщиком, агентом полиции и доносчиком
- фигляром,
- ляхом и поляком
- жидом
- татарином
- литературным вором
- цыганом на Парнасе
- создателе второсортных произведений – скучных и мусорных
- дворянином с Мещанской
И наконец удар Фаддеюшке ниже пояса – осведомление публики, что сей активно читаемый ею писарь женат на племяннице содержательницы борделя …
Доки:
№1
Не то беда, что ты поляк:
Костюшко лях, Мицкевич лях!
Пожалуй, будь себе татарин, —
И тут не вижу я стыда;
Будь жид — и это не беда;
Беда, что ты Видок Фиглярин
№2
Не то беда, Авдей Флюгарин,
Что родом ты не русский барин,
Что на Парнасе ты цыган,
Что в свете ты Видок Фиглярин:
Беда, что скучен твой роман
№3
Решил Фиглярин, сидя дома,
Что черный дед мой Ганнибал
Был куплен за бутылку рома
И в руки шкиперу попал.
Сей шкипер был тот шкипер славный,
Кем наша двигнулась земля,
Кто придал мощно бег державный
Рулю родного корабля.
Сей шкипер деду был доступен,
И сходно купленный арап
Возрос усерден, неподкупен,
Царю наперсник, а не раб.
И был отец он Ганнибала,
Пред кем средь чесменских пучин
Громада кораблей вспылала,
И пал впервые Наварин.
Решил Фиглярин вдохновенный:
Я во дворянстве мещанин.
Что ж он в семье своей почтенной?
Он?.. он в Мещанской дворянин.
***
Комментарии пушкиноведов по изданию А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 2. Стихотворения 1823–1836.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2023. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.
«Не то беда, что ты поляк...». Эпиграмма вызвана фельетоном Булгарина «Анекдот» («Северная пчела», 1830, № 30), которым тот отвечал на анонимную рецензию на его роман «Дмитрий Самозванец» (напечатанную в «Литературной газете», 1830, № 14). Булгарин заподозрил в рецензии авторство Пушкина (она принадлежала Дельвигу) и придрался к словам рецензии: «Нам приятно видеть в г. Булгарине поляка, ставящего выше всего свою нацию; но чувство патриотизма заразительно, и мы бы еще с большим удовольствием прочли повесть о тех временах, сочиненную писателем русским». «Анекдот» Булгарина начинается словами: «Известно, что в просвещенной Франции иноземцы, занимающиеся словесностью, пользуются особенным уважением туземцев». Далее следует грубый выпад против «какого-то стихотворца», упавшего в общем мнении, упрекающего автора «тем, что он не природный француз». «Булгарин изумил меня своею выходкою, — писал Пушкин Вяземскому во второй половине марта 1830 г. — сердиться нельзя, но побить его можно и, думаю, должно» (см. т. 9). Помимо эпиграммы, Пушкин «побил» Булгарина в статье о записках Видока («Литературная газета», 1830, № 20 — см. т. 6): в характеристику Видока, французского сыщика, в прошлом уголовного преступника, Пушкин ввел ряд черт из жизни Булгарина, хорошо известного, хотя и «тайного» агента III отделения. После этой статьи Пушкина за Булгариным утвердилось прозвище Видок.
Не то беда, что ты поляк — возражение на необоснованное обвинение Булгариным автора рецензии в шовинизме.
Фиглярин — см. примечание к «Моей родословной».
Эпиграмма Пушкина распространилась в рукописи. Булгарин напечатал ее, намеренно подставив вместо имени сыщика — Видок Фиглярин — Фаддей Булгарин. Тем самым он лишил эпиграмму политической направленности, исказив ее смысл; с другой стороны, он дал возможность обвинять Пушкина в пасквиле. Дельвиг послал в цензуру подлинный текст эпиграммы с сопровождением, где писал: «До нас дошла эпиграмма известного поэта нашего, уже искаженная до пасквиля. Вместо Видока Фиглярина, имени выдуманного, поставлены имя и фамилия г-на Булгарина, чего, как читатели наши видят, нет в настоящем списке и быть не может. Эпиграммы пишутся не на лицо, а на слабости, странности и пороки людские. Это зеркало истины, в котором Мидас может увидеть свои ослиные уши потому только, что он их имеет в самом деле». План Дельвига не удался, эпиграмма в пушкинском тексте напечатана не была. В статье «Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений» (осенью 1830 г.) Пушкин подвел итоги этой истории (см. т.
Эпиграмма («Не то беда, Авдей Флюгарин...») Новая эпиграмма на Булгарина, связанная с предыдущей и напечатанная Пушкиным в альманахе «Денница» на 1831 г., без подписи. Новое прозвище, которое Пушкин дает Фаддею Булгарину — Авдей Флюгарин, — еще созвучнее с его именем и не менее сильно: имеется в виду тот факт, что Булгарин переменил подданство польское на русское.
Фиглярин — прозрачное изменение фамилии Булгарина, основанное на созвучии и характеризующее Булгарина как шута, человека, лишенного чувства собственного достоинства. Это прозвище Булгарина утвердилось в эпиграммах 20-х и 30-х гг.
Сей шкипер — Петр I.
И был отец он Ганнибала, // Пред кем средь чесменских пучин // Громада кораблей вспылала // И пал впервые Наварин — Ганнибал, Иван Абрамович (1731—1801), генерал-поручик; в 1770 г. принял участие в морском походе в Архипелаг, возглавил покорение Наварина, взорвал на воздух весь турецкий флот, укрывшийся в Чесменской бухте.
...в семье своей почтенной — Булгарин был женат на девице из публичного дома, племяннице содержательницы этого дома.
Он?.. он в Мещанской дворянин — Мещанская улица в Петербурге — средоточие публичных домов.
Спустя год после написания «Моей родословной» Пушкин послал стихотворение Бенкендорфу, который сообщил поэту мнение Николая I: в стихах «много остроумия, но более всего желчи. Для чести его пера и особенно его ума будет лучше, если он не станет распространять их». Писал граф по-французски, а это означало, что мнение сие частное…
Кстати, Булгарин за недостойную критику Евгения Онегина и неисполнение указаний властей был посажен на гауптвахту…
Свидетельство о публикации №223091900919