BEST Фрагмент 32, Кто Сидит Под Лестницей, Часть 1

A. A. A. "Зверь Пиковой Масти" [Остросюжетный Приключенческий Роман, Вариант 16+]

[Indianapolis 1959] BEST Rvl. #24, Part #1
ov-Op – ... Он съехал, часом, для какой заразы роботу скафандр, на чём антенны ловят мымру, ей транзисторник обделан под кишкой?
ov-Tw – [Fragment Deleted], ты можешь не зудеть... и не сорить мне в брюки?
ov-Is – Чушь с боеголовками, стальные кожухи по туше, морда вся стеклянная, на восемь ламп коробки, он свой член-то посчитает?..
Резью крон минуя пригород у августовских сумерек, расширенный фургон блуждал завивами асфальта по узости ильмов и лип, фырча сквозь южные ворота, пропускающие в тёмный луна-парк, среди фанерных декораций за пропиткой, до сосновых балок над аттракционом роллер-коустера Межзвёздный Полтергейст, бригадир смутно вырулил от павильонов дарк-райд, из фонарей на транспаранты шоу, скользя вплотную задней передачей габаритных дуг сигналов, мимо створок лязгал краденый Ривьера Спортс купе модели 54-го, бликующий вдоль сходней грузового Tempo, Лэнгли во фланелевом костюме отдалял автомобильное шасси лучом на ржавую сварную аппарель к бомбоубежищу, надземный след плафонов, заискривших вполнакала, углубляясь ниже, блёкло-алый с чёрным верхом кузов под цилиндры электрического ставня.
Op – Почему они всегда притырят мымру? – Оппенхаймер буйно шарился в стаканчике воздушной кукурузы.
Is – Точно, роботы, гориллы, буки, все воруют мымру, тридцать лет уже с тонфильмами, – Айк Розерхайт, обнявший Туайлу, щёлкал горстью жареный арахис, передав для вольтижёрки соду.
Op – Корменская жуть, ребята, ставьте на кон задницу, одна и та же мымра.
Tw – Соплежуев мне подкинуло, чтоб раз таких взяла в ночной круиз...
Is – Теперь без визга, Королева, до черта оно жестянке, робот должен тырить масло и подшипники.
Op – Эй, сласти-сердцеедка, два Black Label и колоду Salem даме, – шофёр мглой стеклянного купола вровень седана поманил официантку от закусочной с готовыми обедами напротив билетёрской будки летнего драйв-ин кинотеатра, – перегнул большой Ривьера Спортс, у фамбла соглядучий коридорных насвистеть умеет, куколка, – Мисс Бельведер на переднем диване с двумя кавалерами в сизо-графитово-бежевом Firesweep мягко ласкала вглубь джинсов обоих парней, – даже инопланетная юбка мотает пружиной подвески за лохмами, – девица на коньках с подносом, глухо расстучавшись возле купола, застёгивала мелочь в поясную сумку, издали грозящая мальчишкам у ветвей лесного шелеста ограды, – не продолжим к ловчей яме?
Tw – За Стеклярием уже давно глазеет полстоянки, разводного с отпиральным из болтов сеанс не вытянет... на радио обещан звездопад... – экранной зыбью чёрно-белого проектора мерцающие тени посреди автомобилей, вкривь стальной шеренги месяца до отсветов эмали, Стернотом, клубивший трубкой за охотничьим журналом, наблюдал по воркотне трёх аутсайдеров Стрит Флеш, взаперти Студебейкера Коммандер с хромированным пулей-радиатором, шлифованные ногти о страницы.
Рэйбен Делафилд, выкручивая жгут на батарее у проводки зажигания, отрезал обороты частотой короткоходного V8 из Ривьера Спортс купе, Валет и Ньюкомб возле обода переднего моста от подкатных домкратов, убранные толстые сиденья, Уоррен Болден вынимал край лобового остекления напротив силового агрегата, перевешанный вдоль стойки блок цилиндров, Джей Доггер, спускавший болтами за петли, отвинчивал мимо штифта срез контактов, глубиной на демонтаже Вудро Лэнгли, расцеплявший снизу гидротрансформатор из коробки передач, от забытой пластинки надломленный ретро-мотив.
ov-Op – Под шерхебель умелого плотника вышли рожицы тиссовых модников, чтоб не сесть на торцах подлокотником за трафарет, обряжались поленья в крахмальное, сузив платьями блёстки зеркальные, ворожа, точно масти игральные, шёлк и вельвет, фаэтон резал кратеры лунные, штабелями о плечики юные, трескотнёй бил детали латунные кордебалет...
Поверх станков бомбоубежища рассаженные для переклеймовки снятый двигатель и номер за трансмиссией, Айк Розерхайт наклонно шлифовал прессовку между хрипа газовых разрезов блёкло-алого купе, автогенные шрамы по кузову аэростиля, Пергидроль разъединял четырёхкамерный горячий карбюратор, заводской шаблон, давя железно-никелевый слой наплавки серии, через моторный обвод разделившийся профилем гула седан.
ov-Op – Манекены, вальсируя парами, к лесопильне кружа над литаврами, с экипажа трелёвочным табором чёркали след, канителью фрезы между трясками, где за стружкой вил звон опоясанный, и швырок там с кондовой отплясывал шлейфом комет, чтоб расщепы у дам не коробились, их на пильной каретке сподобились отвертеть к надлежащему образу под силуэт...
Рецепторный флакон метедрина сквозь тощие пальцы, глотая четыре таблетки за пивом Black Label.
Tw – Дешёвое время кривляется, где-то давно бы мечтала лететь перед Озером Снов, с большим туристским чемоданом... старый, фибровый в открытках Саратоги, Ноулинс, Чарльстона, Атлантик, не была тогда счастливой... и несчастной, вроде, тоже не была, – об искажённые потоки метеорного дождя стеклом прозрачного двухкупольного верха Королева наблюдала за дугой хвостатых искр по антрацитовой материи, когда ремонтник банды с потным взломщиком [Fragment Deleted] ей соски, жадно гладя упругий лобок Туайлы через гудронные брючки, – здесь меньше надеешься, меньше слепой отражути... столько звёзд из ниоткуда, проигравшей врать спокойнее... даме теперь загадаете, мальчики?
Op – Седлать Мисс Бельведер, красотка, жарче необъезженной кометы, – 17-летние парни кусали жемчужные груди, блестевшие [Fragment Deleted], раздразнив Королеву Стрит Флеш.
Tw – Целуйся глубже, сноровистые наездники ей правят не железом, а ногами, от бедра, – хватаясь, порченая куколка забрасывала голени к его плечам, линуя гранью туфель бриолин затылка Вудро, силуэты над разогнутым диваном сверкавшего Firesweep Sportsman, чертя 18-футовый кузов под стиль Фьючерамик мимо видов на ночной Индианаполис у кедров можжевёлового склона.
Is – Сердцеедка чистый взрыв, без центрового надомкрачена шалить?
Tw – Вполне, и можешь об..рочиться, не кончала от пилюль два [Fragment Deleted] месяца.
Op – Детка, молотишься по зеркалам всех тошниловок, два су..ьих месяца, точно готова?
Tw – Кто первый догнёт и склепает мне блюдце пришельцев? – она расстегнула сквозной бегунок, тени звёздным потоком шрапнели стеклянных бугров над машиной, Оппенхаймер бил красотку в [Fragment Deleted] под горячей едкой зыбью [Fragment Deleted] спазмов разрезанных губ, след, упиравшейся ногами до шкалы горизонтального спидометра, туфлей давя о брелок зажигания вровень эмблем.
ov-Op – ... И тогда, креозотом пропитанный, вальс фигур не кишел паразитами, для орбиты надолго рассчитанный за квалитет...
[Indiana 1959]
Напротив окрика случайных посетителей, трефовый Vincent Black Prince, разгоняя мелькание поздней толпы, замедлял блок V2, от прицепа Steib дёготь рывком Стратолифтера, между двоих Керосинщиков, глухо блуждая среди павильонных фасадов бурлескного шоу на ремонте и дома зеркал, в генераторном гомоне аттракционных машин, сближаясь перед зазывалой силомера луна-парка.
Lu – Вольно, мистер, что насчёт проверки формы лошадиных полных сил за кулаком?
Ройал Мэнсфилд, поднявший кувалду хай-страйкера, массивом зарядил в скулу рабочего, под вес нокаутировав дубовым билом, резко у платформы до шкалы сдвигаясь тенью с молодыми ветеранами Кореи вдоль фанерных декораций.
Sf – Поршневой нагрузку тянет, – лётчик брил шагами сочный отсвет мимо транспаранта центрифуги раунд-ап, шибая молотом стекло на дверце вглубь фургона Schnellaster, ботинки по асфальту, скос ударом, отколовший заказной тотем чадящего вигвама-ресторана через эхо темноты.
Обводя корпус атомной бомбы штрихом о картонные пальмы софитной густой поволоки табачного дыма вкруг столиков, бёдра пестреющей грацией двух шоу-гёрл Night-O-Rama, клубя листья юбками пау между спин завсегдатаев, Шерин и Бьюла, проскользнувшие изгибами на ритмы хула-танца, плавно двигались, ласкающие груди сквозь гирлянды орхидей, вминая тюлевые срезы лепестков, под островные барабаны и гавайскую гитару стайки джазников от лязга микрофонных усилителей, туфельки девушек вдоль бутафории, сталью прожекторной мглы загорелые контуры черт отражённого лета, садясь на муляжную авиабомбу Толстяк, ладони мимо чёрной сварки алюминия, по фону мягко гладящие ниже каблуками о резные тики-статуи узоров полиэстера, лучи, обвив каскад из лей над впалым животом, три неохватных костолома через тянущийся воздух заведения H-Atoll сгоняли зрителей под молотом хай-стайкера, вразброс переворачивая к дребезгу сифоны гранью пепельниц.
Jp – Без жути, как велел Банана Том, дамы и чемоданы, заправляйте языки, все по багажникам, овации для номера, гавайские подружки, наш Венерин Башмачок и Альдрованда, сбрили гравий, шустро, куколки, в гримёрную... – Джек-Пот раскрыл наружу двери бара, выпроваживая издали сгрудившуюся публику.
Sf – Заказчики на проводе, Тайм-Аут, шлёпни су..ье варьете, – Стратолифтер налётом кувалды, разметавший барабаны ипу-хеке возле широкоформатных фотографий зала, мутно приближался краем сцены, Каргомастер с Тандерчифом, выше зуда рампы бережно снимая двух танцовщиц от бурлеска, – заваруха в парке трэйлеров, считай, О'Спэйдсы мимо дяди Ройала нагрели прицепной доход Ракетой из Монтклер, – дебошир перекраивал билом углы декораций, ловя центрового прожекторной хмарью вокруг Толстяка, наседавший поверх бутафории статуй Оаху, вдоль грохота Спенса за Болденом, – Тэдди, мой люкс перегнулся, разложенным через Форт-Уэйн... – удар о морды полиэстера, – для клуба Гончих Псов... давно пытаешься разбить мне сердце, милый, истребительная группа наготове, – молот вырвал искры пыльного софита, – шпана, кто встряхнул штамповальные прессы для бомбоуё..ища между цехов, чирикни, шлюший пере..рот?
Hd – Зат..нёшь [Fragment Deleted] на ..инуту? – распасовщик сторонился от кувалды, ведя за громоздкую авиабомбу, Стратолифтер шаркнул тяжестью дубового бойка вразрез металла оперения, – закон вер..елся рейдом по гра..ице, на шевронах кре..ко встрял бы парой лет.
Sf – Му..ило, кто сидит под лестницей, всё время чем-то проклят, – Ройал Мэнсфилд обстучал графитный корпус алюминия, шагая по пятам, дразнящий Тэдди у оттяжки, над взрывной шрапнелью молота хай-страйкера вплотную с грим-уборными, – шоссейный, проведёшь артподготовку, вчера престарелый громила из Цинци насчитал к своим полдюжины ловчил, 130 миль от номерка, – за деревянным билом хрипло рассечённый коридор, центровой проворачивал гильзу латунной машинки, давя непослушную тень ..ензедриновой тряски ладоней, повторяя отстранённое движение знобящих пальцев мимо шквальной дроби Стратолифтера.
Hd – Убил, под кегом С..орца, Ла Брель ниже звёз..ного Лэнгли на мо..остене, Чед латается у Телемастера, проныра ..ерномазый из корейских отс..авных, разве, брать Хаус-Болла в лонг-снэ..еры, не дёргай су..ий трактор, миномётный агре..ат, – от скафандра гориллы на вешалке Тайм-Аут перетягивал чехол по трубам кузова хот-рода 33-го, раскрывший навощённую модель DP, огромный Керосинщик облокачивался тяжестью на молот силомера, – здесь твоих полгранда к фа..блу, дядя Ройал, где рискнём?
Плетя сгущавшийся туман каймой фестонных занавесок у витрин кафе-мороженого, сливочный пломбир тугим набором по десертному совку, до белой вафельницы стопками решётчатых рожков, обслуга длинного буфета над лучом рефрижераторных прилавков, отпирая вразнотык стальные ниши плотной смесью, через крики малышни зубчатый стрёкот алюминиевых роботов, бродивших на столешнице, поднос официантки между комканой возни семейных пар навстречу гама шалопаев, оставлявшая фигурные креманки под виниловой игрой "Don't Fence Me In" из автомата перед ложкой Олли Зиммермена, Линвуд Байерс медленно тянул глясе бокала, наблюдая, как огромный культурист, одетый в кремовую летнюю рубашку с чёрной бабочкой, массивом поглощал куски ванильной череды высокогорья от прослоек шоколада вровень джемовых теснин.
Oz – Дальше, мистер Антарктика, сговор нагрёб мелочей по-стажёрским о банде? – шорох толстого блокнота, гложа отсвет авторучкой-зажигалкой.
Lb – С пары месяцев негусто, кража люксовых деталей и моторов на глухой перештамповке, съездом где-то у подземных гаражей, привязки мимо стаи лётчиков, шпана за беспризорными, ржавое хулиганьё и шестерёнки бывшей автомастерской, балласт... но серый паренёк из ряда вон, считать, его по номиналу, вроде, нет... пузатый может быть огрызком Пинкертона?
Oz – Вряд ли, здесь по разным штатам обалдуев шестерых Де Воя выскоблить, ему пришли хоть бусы из ушей всей ребятни, тварь не почешется, куда ни отправляй... но серозадый от шальных, скорее, вырванный попутчик, Лем без надобности мётел не таскает, – Олли Зиммермен по кафельному залу обмерял двойную порцию, шлифующий сиропом.
Lb – Босс, должны найтись вчерашние квитанции, штрафные бланки...
Oz – Ноль, зубастый дым, похоже, выродился из грузовика под скот, на трэйлерном запое или брошенном вагоне у отшиба, для таких обычно держат конуру, го..нила, к прочему, был сдвинутый на полбашки, и вышвырнул намордник, разгрызая встречным глотки за дорогой, наподобие чумных детей, воспитанных волками...
Lb – Гниду серую мотает по Америке с торнадо, никаких бумаг, знакомых, фотоснимков, все увидевшие будто бы... стесняются, трепать о нём, вообще, ..ондон ведёт себя, как бредни сумасшедшего... с чем Атакапа его рядом держит?
Oz – Не слыхал о мальчугане, у которого застрял шуруп в носу, пока возился, начинал пороть собачью ерунду, Стрит Флеш могли его натаскивать магнитом.
Lb – Клуб О'Спэйдсы... там есть пятеро из верхней сцепки банды, но пытаться к ним забраться, всё равно, что лезть в кулак, по масти зрелые Тайм-Аут и Кольдкрем, от младших двое, Оппенхаймер и Жиклёр, Тузом считался Микки Лэнгли, полетел у ямы года три назад, скакалка Блисс теперь на месте Королевы... без шума, когда верховые спустили охоту за Лемом?..
Наковальня обстучал десертной ложкой челюсть, мешкая в задумчивости.
Oz – После танцев с крошевом отеля Гесперид 49-го одряблый сифилитик вырыл дальше паранойю, к 57-му Вардемен был спятившей развалиной, за сейфом поверяя батальон курков, густой весенней ночью, между спальнями... колясочник отдал приказ расстреливать червивых слуг поместья, решетили глубоко, взвод прежней гвардии, Калама и Франчелиа, у босса директивы шли к обоим сыновьям... по шансу старший баронет гостил на водах Саратоги, – Олли медленно скоблил бугры мороженого, тенью погружая через узкий рот, – нащупал 19 дырок Маузера, в туше рыхлой гнили, Атакапа разжевал обоймой Номера 9-го, хвостом вильнув подальше из Бэргардена, когда же молодой барон застал весь натюрморт, гуляя в месиве папаши, камердинера, Брюхатой Фрэнчи, старых лесорубов и подручных, мимо чуши невменяемого братца, то отправил по горячности швецов добыть матёрого... не слишком-то уверен, что в продажности Де Воя, что в отцовском помешательстве, он спустит шкуру Лема, разве, только для острастки поздним рекрутам, – наёмник плавно вытряхнул три розовых таблетки на широкую ладонь, запив из шороха молочного коктейля через трубочку.
Lb – Пломбир с дианаболом?..
Oz – Лучший завтрак на тренаже, – культурист от ловчей дымки проводил глазами тучную патрульную машину наравне Cord 812 Supercharged Sedan, у ниш семейного кафе тянувший пенистую жижу вдоль стакана, – повнимательней, стажёр, был при тебе ещё... Трамвай, из новобранцев, Пинкертон его расплющил карусельной вагонеткой на забытом роллер-коустере в Огайо, до того с банальной спешкой автосвалки, продырявлен к морде Шлягер, Лем не дряхлый саквояж для потрохов... зачем тогда бы молодой барон поставил нынче Вардемену памятник, разыщешь за трельяжем, Волк Во Фраке, с тростью, противоположной тумбой сада от Медведя В Сюртуке... Де Вой рассёк тогда колясочнику выстрелом глазницы... и залил под веки фабру для волос.
Плетя сгущавшийся туман каймой фестонных занавесок у витрин кафе-мороженого, сливочный пломбир тугим набором по десертному совку, до белой вафельницы стопками решётчатых рожков, обслуга длинного буфета над лучом рефрижераторных прилавков, отпирая вразнотык стальные ниши плотной смесью, через крики малышни зубчатый стрёкот алюминиевых роботов, бродивших на столешнице, поднос официантки между комканой возни семейных пар навстречу гама шалопаев, оставлявшая фигурные креманки, виниловой резью мотива "Tonight You Belong To Me" сквозь автомат, за дневных посетителей Барбара Уэзерфорд мягкостью тонких ладоней проводила миссис Хэйгенбек среди шумливых стаек ребятни, пытаясь высмотреть гудронный помпадур мотоциклиста, различая волчьи уши над салфетницей углом пустых диванчиков, занявшие места подруги, светлые шифоновые платья в контур юбками фасона карандаш, адвокатесса, поторапливая девушку с заказом, расстегнула перламутровую сумку на цепочке, вынимая проблеск ампулы, отколотой у свежего глясе домохозяйки.
Wd – Первый сорт галантерейной мишуры, только высшего качества, милая, даже не смей возражать, – красотка рвано просмеялась возле ложки пен десерта нежной кистью миссис Уэзерфорд, резво толкнув даму туфелькой из-под стола, уводя между губ сочный бархат морозного крема, – по залогу мимоездом, не тушуйся, дылда крутится довольно хулигански, но прилипнешь, – недоверчивостью карих глаз Ванессы, тень от шляпы-колесо молочным ободом каскадных перьев, ширясь о кофейную подвивку, – рассчитай... четырёхмесячный этап восстановления, признаешь, доктор Толлифер наладил поведенческие связи? – вдоль сумочки Барбара Уэзерфорд плавно скользила брелоком от винно-пунцового кабриолета Peugeot 202 зыбью уличных стёкол, миссис Хэйгенбек неловко проходила у сраставшихся запястий об атласный край перчаток, из уборной Томми весело напялил волчьи уши до причёски, взявший стул напротив дам, – Как разучил, шепни Старквэзер?
Tm – Мэм, поедено.
Wd – Актёрский...
Tm – Грим, для... вспомнил телесказки, – Бёрн, тряся шеврон косухи за плечом, доставший пачку Salem из-под рукава футболки, бросил поручительнице клуба.
Wd – Угостишь Ванессу, Томми? Элегантная красотка, миссис Хэйгенбек, весной остригли лапы Вора Галстуков, пузатая горилла-обаяшка на досрочном и пробации за гонки трёх ночей.
Tm – Швей локтем хрустнуло, как чековая лентами обрезался под Чёрный Георгин, – разулыбавшийся брюхатый серокожий заводила, набирая ложку рыхлого пломбира для подруги молодой адвокатессы, впереди кормил штрихом у побелевших губ, рассматривая близостью вкривь дрожи рот Ванессы, коченеющей за памятью, как будто из оврага смятой жути миссис Хэйгенбек таращилась навстречу, продавив кусок мороженого в горле, – слизень, слизень, подразни... зубоскал прячет между Кристин и Сент-Кир... – двоя серьгами от камей узоры, Барбара трепала сигаретную обёртку, пересчитывая нижние банкноты.
Wd – Мэм нарочно завертела карусель, расшерудишь карманы сытых послушенцев, наиграй ломбард, и снова грызть браслеты в скотовозке, пузанчик из трудных ребят, за ним дежурного медведя подстегнуть, нежной даме приходится ночью выкраивать сводки у радио, чтоб мальчики не чавкали обрюзгшей рас..изделкой дяди Гувера, дешёвый престарелый ..опник напрочно имеет вкус в садистком журна..лядстве, полторы, всё гладко, милый...
Tm – Через топливо сбежать от наждака во рту гни шире бегунок, – верзила смехом угощал домохозяйку, поверх крем-блюле за слюной разобрав отсечённый язык, вплотную, странно наклонивший морду, колкостью бесцветные глаза, вжираясь глубже слоем шороха немой подруги Уэзерфорд, Ванесса изнутри литого пульса вдоль секунд пыталась вымарать скоблившуюся панику, бездумно продолжающий кормить, он облизал следы мороженого ложкой, взрывом радости узнав подспудный запах от косметики, растянутая, будто прорезавшимся контрастом, широченная оскаленная рожа, тесно лакомящий бледную красотку.
Wd – Бесом щерит, образина, не тревожь замужних дам, с шинковальней червивого Уэнделла супругой миссис Хэйгенбек оставили без томных кавалеров, разве, юноша откроет патронессам серый член?
Томми вязко засунул бельмом в свой огромный рот полную ложку, придвигающий за шею тень Ванессы, из пасти вложив крем-брюле через губы подруги Старквэзер, пятернёй вверху лаская горло под воротником из нитей розового жемчуга, слоисто помогающий глотать, верзила ждал над ней, засматриваясь прочернью, озноб штрихов ресниц у броской шляпы-колесо вдоль окантовки светлых перьев, голос Барбары рубцом среди застывших посетителей, шептание семей о кафель эха густоты, официантки возле кассы, дети мимо ниш виниловых диванов, елозящий пальцами до пищевода жемчужной тесьмы, заводила в гудронной косухе и вольчих ушах подбирал следом куртки ремень от портфеля, к обрывку бульдозерной глины спустивший конец у расшарканной слизью помады, заставляя протащить коктейлем глубже, молочные струи на платье шифона, серокожая ладонь, вминая глотку сочной тяжестью среди оцепенения беззвучного потока, лунным взглядом наизнанку, вынуждающий скулить и наполнять запястье судорогой, дама, вертясь отупело в хозяйской руке, теребила дыханием шишки мозолей вкривь дымчатой мягкости, щупая хваткой бугристого голода, Бёрн трогал контур послушности, запоминая...


Рецензии