Расскажи мне...

Расскажи мне о планах на вечер –
Вдруг с моими они совпадут?
Я расставил бокалы и свечи,
Джо Дассен нам допел свой «Salut»…

Расскажи мне о планах на счастье,
Пусть пока мы не вместе с тобой –
Может, стать я смогу твоей частью,
С нашей общей счастливой судьбой?

Расскажи мне о планах на вечность –
Пусть столетий хотя бы на пять –
И тогда наших дней быстротечность
Я сумею понять и принять.

Аромат «Тет-а-Тет» тихо тает,
В печке звонко поленья трещат…
И никто, кроме нас, не узнает,
Где ночует вчерашний закат...


Рецензии
Великолепная ностальгия. Слова и изображение на заставке соответствуют и дополняют друг-друга. Но почему это произведение и другие Ваши произведения (если судить по названиям) так грустны? В жизни есть место и радостям . Посмотрите и послушайте недавно ушедшего Тото Кутуньо с песней "Двое" в исполнении совместно со СВетланой светиковой. Им радостно жить. Правда есть и другая версия песни "Двое " в исполнении Тото Кутуньо и Аль Бано. Два пожилых и больных человека поют об ушедшей молодости . Отличная самоирония... Ваше произведение понравилось , как и "Пиджак " Татьяны Шиповой.Зелёная кнопка.

Владимир Чистяков 40   19.03.2024 13:37     Заявить о нарушении
Да отчего же ностальгия, Владимир?? Наоборот, это размышления о ВОЗМОЖНОМ будущем. Скажем – мечта. Мечта, которая именно сегодня может стать реальностью. Может быть, Вы просто не знаете, о чём поёт Дассен именно в этой песне. Она здесь звучит не просто так, совсем не из-за рифмы…
Если найдёте время – посмотрите перевод этой песни.

Да и остальные, упомянутые Вами выше, свои произведения я вовсе не нахожу грустными ))) Есть, конечно, есть некоторые, с лёгким оттенком печали – но лишь той светлой печали, которая всегда сопутствует воспоминаниям об ушедших годах, о чём-то утраченном или так и не найденном. И если Вы нашли соответствие словам и изображению – таки о чём ещё говорить? Видите, их двое, они рядом, вместе, у одного огня. А потом… Так ли важно, что будет потом?
Всё равно ведь, никто не узнает,
Где ночует вчерашний закат...

С уважением, Сергей

Серж-Бродяга   25.03.2024 14:46   Заявить о нарушении
Спасибо, знаю перевод песни Дассена, и Сальвоторе Адамо и песню дуэта Иваси "Кончается четверг,и дождик мелок", и строки- "Скоро осень, за окнами август, от дождя пожелтели листы, и я знаю, что я тебе нравлюсь, как когда-то мне нравилась ты".."Осень, осень , ну давай у листьев спросим , где,он май, светлый май" и много ещё ностальгически и уныло скорбящих , особенно нравящихся женщинам. Но Ваш вид сангвиника этому ощущению не соответствует.Скорее он принадоежит скорбящей монашке со свечкой на заставке моейстраницы.

Владимир Чистяков 40   27.03.2024 21:34   Заявить о нарушении
В огороде бузина, а в Киеве дядька...
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, впечатление такое, что вы бредите!"
Полагаю, диалог не задался.
Желаю здравствовать.

Серж-Бродяга   28.03.2024 07:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.