Мистический Монстр. Часть 2. Глава 5

Часть вторая: “ Книга Лаинов “.



                5



Штаб- квартира ФБР.
Г. Нью-Йорк.

Три дня спустя.

  - Ну что ж. То, что эти придурки заложили под себя бомбу, очень радует, хотя многого ещё непонятно. Листовки, теперь по почте и даже в Интернете, продолжают поступать. Хоть и только в нашем мегаполисе. Вывод: либо ни все уничтожены, либо, как и говорил тот фанат, остался предводитель, главарь этой мафии, - начальник штаба подошёл к тонированному стеклу- стене, сквозь которое был виден весь Манхэттен во всём его великолепии – Эмпайр – Стрейт и другие офисные небоскрёбы.
 - Чего он хочет от нас?! – злобно высказал вдруг начальник (видимо, осмотр панорамы не отвлёк его от стресса) – Может денег? Так пусть напишет требования, чёрт его дери, как нормальный мафиози, как приличный преступник, в конце - концов! За чем он гоняется? Чего хочет? Зачем все эти выходки?!
 Ребята не стали отвечать на его вопрос, так как задан он был официально (мистер Коргунсон в депрессии мыслит всегда вслух).
 - Я думаю, он просто псих! Как и все его сумасшедшие фанаты. Царствие им небесное. Где же его искать? И один ли он сейчас?
 - Что он писал в Интернете? – решился подать голос Джек.
 Начальник повернулся к рабочему стеклянному, как и весь этот офис, столу и достал оттуда целую пачку бумаг (с кило тридцать!)
 - Читайте, - высказал Коргунсон.
 «Я – Ранокиус, призываю! Отдайте мне книгу. Найдите мне всех Лаинов. Иначе убийства повторятся и стократ больше!»
 - Вот и ответ на все ваши вопросы, мистер Коргунсон, - объявил Джек, взяв лист.
 - В том- то и дело, что мы не знаем, кто такие или что такие – эти Лауны или Лаины. Что за книга ему вдруг понадобилась! Он нас дурит… Ничего, когда-нибудь дождётся; у нас лучшие агенты.… А, кстати, они, вы говорите, не помогли вам?
 - Они нам только помешали бы, - ответил Крис.
 - Н-да, мне надо было лучше их послать, на вас не ссылаться, господа, – начальник, предупредив, что его вызывают по пейджеру, вышел из офиса.
 - Знал бы, не пришёл сюда, - процедил Крис, всё также сидя за стеклянным столом.
 Джек всё смотрел листы (они все были копиями, и написана на них была одна и та же вышенаписанная фраза).
 - Знаешь, Крис… - вдруг проговорил Джек. – Я вот задумался на счёт бомбы. Мне кажется.… Да нет, я уверен, что никакой бомбы не было… Котлы сами же загорелись!
 - Не знаю, не знаю, друг. Ты не забивай себе голову тем, что наговорил тебе тот полусумасшедший бритоголовый. Они все – немножко того. Запугал их просто этот Рано.., как его там, вот и всё. Я думаю, что…
 Крис не успел докончить свою мысль, так как в офис вошёл Коргунсон.
 - Наше расследование нашумело слегка. Тут вот важный гость пришёл, - объявил начальник. – Религиозные верхи должны разобраться с этой проблемой, я полностью с вами согласен, преподобный Опитий. С вашего дозволения, как вы просили, я оставляю вас с моими коллегами.
 Коргунсон впустил в офис одетого в красный шёлковый плащ и круглую шапку католического священника, а сам вышел за дверь. Друзья тут же встали, с удивлением уставясь на него.
 - Перейду сразу к делу, - начал он разговор, дав жест рукой присаживаться. – Я слышал о вашем расследовании и лично ознакомился с вашим рапортом.
 Джек рассматривал его изящную бородку. Глаза у этого католика выражали какую-то жадность и алчную злобу. Крису он напомнил почему-то кардинала Ришелье из «Трёх мушкетёров». На вид ему было лет сорок и, казалось, жизненная энергия так и рвётся из него наружу, но отнюдь не с добрыми намерениями! Голос его был слишком приятным и льстивым.
 - Я очень встревожен подобными инцидентами, поверьте мне, но всё же я хотел бы..., я пришёл к вам, чтобы попросить вас больше не вмешиваться в дела религиозного плана, в частности, новой религиозной глобальной направленности, которая понесла по вашей вине столь значительные убытки.
 - Что вы хотите от нас, преподобный? – не выдержал натиска Крис.
 - Я хочу лишь, чтобы вы закрыли это дело, – несколько настойчиво высказал священник.
 Глаза его стали ещё злобней.
 - Вы хотите, чтобы мы смотрели сквозь пальцы на все эти убийства и, ничего не делая, ждали новых? Почему, почему вы хотите от нас этого?! – Джек встал, произнеся сказанное удивлённо и обиженно.
 Преподобный вдруг смягчился и начал вновь приятным тоном:
 - Я ничего не имею против вас, но я надеюсь, что вы больше не сунете нос в дела религиозного мира. Я думал, вы поймёте меня. Ведь мы потеряли более пятисот верующих, и виноваты в этом вы.
 - Верующие? Вы, преподобный, позаботились бы лучше о тех прихожан- убитых, - выкрикнул Джек, начиная не понимать этого гостя. – Те гады – последователи секты, ни имеющей никакого отношения к вашей религии.
 - Какой бы религией не жил тот или иной человек, он будет виновен в убийстве других, и мы обязательно арестуем его, – добавил Крис.
 - Что ж… Я предупредил вас, - монах повернул свой полный злобы взгляд на Джека.
 – А вас, мистер Ротенс, я бы посоветовал держать язык за зубами.
 - Это угроза? – высказал Джек.
 - Понимайте, как хотите! – объявил преподобный и как-то странно улыбнулся.
Затем вышел за дверь, оставив непонимающие взгляды следователей.


Рецензии